Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Евангелие Успенского собора

Ще зХІ-ХІІст. у Європі поширюється аріанство- течія у християнстві, одним з постулатів якої є визнання того, що слово Боже слід доносити до віруючих їхньою мовою. Уже в ХІУст. в Англії багато працює для поширенням Св.письма народною мовою Дж.Віклеф, у Чехії подібну ідею підтримує Ян Гус.Початок перекладу Св.письма польською мовою сягає ХІІІст.

Переклади українською мовою канонічних текстів збереглися лише з к.ХУст. Серед них одним з надавніших перекладів є Четья Мінея 1486р.

(дослідник-М.Карпинський „Западнорусская четья 1489р”(1889)). Первісний оригінал пам”ятки був складений на українській території, в західноволинських землях, а потім був переписаний у Білорусії. Тому в пам”ятці знаходимо риси, які відбивають мовні особлиості обох мов.

Серед них:

1) сполучення -ры,-лы відповідно до до давніх -ръ,-лъ: дрыжаху, крывава, крытань;

2) перехід Е в О після шиплячих: чому, жона.

3) чергування у -в: вчинила, у страні, уво сні.

4) випадки поплутання и зы: рыкающа, шестикрилатий.

5) співіснування церковнослов”янських неппповноголосих форм із українськими повноголосими: володіти, ворога, соромися.

Характерна морфологічна риса української мови у пам”ятці - у Н.в. множини іменників чоловічого роду трапляється закінчення - ове(-еве): волхове, змиеве.

На лексичному рівні у пам”ятці поряд із ерковнослов”янськими словами є загальновживані народні та літературні: боронити, влякатися, всхопитися, годовати, голосно, горазд, туга та ін.

У сер.ХУІст. робота над перекладами Св.Письма і конфесійної літератури активізуалася. Староукраїнською мовою перекладено четероєвангеліє у вигляді Пересопницького Єангелія 1556-1561рр.(переписувачі-перекладачі Михало Василевич, син галицькогосвященика та архімандрит Пересопницького монастиря Григорій).

µ У ХІУ-ХУст україні поширювалися оригінальні та перекладні збірники і компіляції, в які входили проповіді отців церкви, повчання, церковні рекомендації. Такі збірники не були ноиною в українські літературі, бо запозичувалися ще з Болгарії та Візантії у ХІст. Такі збірники читалися віками як у церкві, так і вдома. Для домашнього житку служили насамперед „Ізмарагд”(переспівани у найістотніших ідеях Іваном Франком), „Златая цhпь”, „Златоуст”, „Хронограф”, „Толкова Палея”.

 

Особливо рясно відбито у рукописі(!!!) живомовну українську лексику: плахта, рядно, попелъ,нехай, гной. Характерне явище Євангелія -наявність глос: колодязь іаковль,(студня або криниця), розмечу житницу мою(клуню або стодолу). Поряд із українськими та старослов”янськими елементами вживаються також полонізми та мадяризми.

 

 

 

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Особливості у вживанні старослов”янської мови у ХІУ-Іпол.ХУІст | Української літературної мови
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-20; Просмотров: 447; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.