Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Предложения, не допускающие вторых союзных элементов, по семантике союзов делят на

1) пояснительные (то есть, а именно): Он был офицер, то есть с детства, с кадетского корпуса готовился воевать.

2) градационные, которые в свою очередь делятся на

а) собственно-градационные (не только…но и, не то чтобы… но и др.): Не только что нашего клуба не было, или фонарей на улице, но и лавок на весь город было только две.

б) усилительные (да и): Здесь мой голос на резком ветру огрубел, да и сердце мое огрубело.

Нужно иметь в виду, что в рамках отдельных разрядов сложносочиненных предложений возможно выделение собственно смысловых разновидностей, принимая во внимание особенности лексического состава сложного предложения. Так, среди предложений с противительным союзом а сложносочиненных предложений закрытой структуры, можно выделить предложения со следующими значениями: Первый флигель сгорел, а второй сохранился ( сопоставительное значение ). Флигель сгорел, а на его месте цветник ( сопоставительно-распространительное значение ). У него дом сгорел, а ему хоть бы что. ( значение несоответствия ).

В академической грамматике 1980 г. классификация опирается положение об однозначности – неоднозначности союзов. Соответственно отдельно рассматриваются союзы с недифференцирующим значением и с дифференцирующим значением. Кроме того, принимается, что все сочинительные союзы делятся на собственно соединительные (союзы и, и…и, ни…ни) и несобственно соединительные (все остальные союзы). Соотвественно в группе союзов недифференцирующего типа к предложениям с несобственно соединительными значениями относятся союзы а, но, да, да и, же, или, либо, ли-ли, то-то, не то- не то, то ли- то ли, а то, а не то, не то, иначе, которые формируют различные смысловые отношения – сопоставительные, присоединительно-распространительные, несоответствия, противопоставление, противительно-ограничительные, разделительные и т.д. Отдельно же выделяются в составе предложений с несобственно соединительными союзами предложения с союзами дифференцированных значений и их аналогами, куда входят предложения с пояснительным значением, предложения со значением противопоставления, предложения с факультативно-комментирующим значением, предложения с причинно-следственным значением, предложения с градационным значением.

Литература:

Русский язык / Сост. Костромина Н.В. и др. М., 1989. Ч. 2.

Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.

Крючков С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М., 1977.

Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980.

Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. М., 1989.

Задание:

Составить таблицу по предложенной классификации и наполнить ее своими примерами.

 

Лекция 4. (2 часа)

Школьная классификация сложносочиненных предложений.

1. Сложносочиненные предложения с соединительными союзами.

2. Сложносочиненные предложения с разделительными союзами.

3. Сложносочиненные предложения с противительными союзами.

4. Сложносочиненные предложения с присоединительными союзами.

5. Пояснительные предложения.

6. Знаки препинания в сложносочиненном предложении.

 

В школьном преподавании сложносочиненные предложения делят на три основные группы по значению союзов: 1) с соединительными союзами (и, да, ни-ни, тоже, также); 2) с разделительными союзами (или, либо, то-то, не то- не то); 3) с противительными союзами (но, а, да, зато, же, однако, а то, не то). Само собой разумеется, при преподавании учитывается, что разные союзы (в том числе и один и тот же союз) выражают различные отношения между предложениями, а также что различные смысловые отношения между частями сложносочиненного предложения могут выражаться не только союзами, но и лексическими средствами, в частности местоименными словами, включаемыми во второе предложение, и соотношением глагольных форм.

  1. Сложносочиненные предложения с соединительными союзами.

Самый распространенный соединительный союз – и – неоднозначен. Он может указывать на одновременность событий, на их последовательность, на обусловленность одного события другим. Например: 1. Урожайный сгибается колос, и пшеница стеною встает, и подруги серебряный голос нашу звонкую песню поет. Это сложносочиненное предложение состоит из трех частей; в сложном предложении устанавливается одновременность событий; одновременность выражается перечислительной интонацией, союзом и и однотипностью глагольных форм – несовершенного вида настоящего времени.

2. Ямщик свистнул, и лошади поскакали. В этом предложении передается последовательность событий; последовательность выражается союзом и, лексическими значениями глаголов; сказуемые выражены глаголами совершенного вида прошедшего времени.

Сверкнула молния, и вслед затем послышался резкий удар грома. В этом предложении передается последовательность событий, которая прежде всего выражается сочетанием вслед затем с союзом и).

3. Измените тип обмена веществ живого тела, и вы измените наследственность. Первая часть со сказуемым в форме повелительного наклонения имеет значение условия, а вторая – со сказуемым в форме будущего времени – имеет значение следствия).

Соединительный союз да употребляется в литературном языке редко, он имеет добавочный разговорно-бытовой или фольклорный оттенок, встречается чаще в художественной речи: Голодный волк в лесной глуши пронзительно стонал, да ветер бился и ревел, играя на реке.

Союзы тоже и также по значению приближаются к союзу и, но они стоят не между частями предложения, а внутри второй части, при них может быть добавочный союз и: Странный старичок заговорил очень протяжно, звук его голоса также изумил меня.

Повторяющийся союз ни-ни совмещает два значения: соединительного союза и и усилительной частицы ни, которая употребляется в отрицательных предложениях: Ни солнца мне не виден свет, ни для корней моих простору нет.

2. Сложносочиненные предложения с разделительными союзами.

Союз или (иль – с разговорной окрашенностью) указывает на возможность выбора чего-нибудь одного из двух или ряда явлений, а также на чередование явлений, о которых говорится в предложении: Лишь изредка олень пугливый через пустыню пробежит, или коней табун игривый молчанье дола возмутит. Иль чума меня подцепит, иль мороз окостенит, иль мне в лоб шлагбаум влепит непроворный инвалид.

Повторяющийся союз то-то указывает на чередование явлений: То скрипнет дверь, то тихо отворится калитка, то сгорбленная фигура плетется от дома к дому по огородам.

Повторяющийся союз не то-не то указывает на трудность выделить из двух явлений одно вследствие неопределенности впечатления от каждого из них: Не то кому подали лошадей, не то кто новый приехал. Этот союз имеет оттенок разговорности.

3. Сложносочиненные предложения с противительными союзами.

Союз а указывает, что второе явление противополагается первому или чем-то отличается от него: Они проснулись, а мы спать собираемся.

Союзы н о, да, зато, однако указывают, что второе явление противополагается первому: Солнце село, но в лесу еще светло. Горячее лицо искало ветра, да ветра-то и не было. Союз да, как и аналогичный соединительный, имеет добавочный разговорно-бытовой или фольклорный оттенок.

Союз же совмещает в себе значение противительного союза и усилительной частицы, поэтому он стоит не между частями, а после какого-либо слова, особо его выделяя: Веселее и громче всех смеялся сам студент, он же скорее всех и перестал.

Союзы а то, не то соответствуют по значению словам иначе, в противном случае и имеют разговорную окрашенность: Ты, Тиша, скорей приходи, а то маменька опять браниться станет. Правду говори, не то тебе достанется.

4. Сложносочиненные предложения с присоединительными союзами.

Собственно присоединительным союзом является союз да и. Некоторые сочинительные союзы (и, да, или, а, но, однако) употребляются в присоединительном значении. В этом они присоединяют добовачные суждения, являющиеся: 1) следствием, выводом; 2) попутным замечанием; 3) чем-то неожиданным, вдруг пришедшим в голову. Например:

1. Бедной Наденьке больше уже негде слышать тех слов, да и некому произносить их. (добавочное замечание) 2. Взобрались еще на одну гору, последнюю, и сразу перед нами засветился кучей огней большой, веселый город. (следствие). 3. В доме на Полевой улице дед жил не более года, но и за это время дом приобрел шумную славу. (присоединение противоположного тому, что следует из содержания первой части).

Наиболее показательно присоединительное значение данных союзов при парцелляции: На всех углах стоят фонари и горят полным накалом. И окна освещены. Также присоединительные союзы (хотя, возможно, их следует в таких случаях расценивать как частицы типа разве, неужели) могут выступать скрепами, присоединяющими новое предложение: Пора, дитя мое, вставай!..Да ты, красавица, готова?

5. Пояснительные предложения. Особую группу, близкую к предложениям, присоединяемым сочинительными союзами, составляют пояснительные предложения с союзами то есть, а именно. В этих предложениях говорящий разъясняет, конкретизирует мысль, высказанную в первой части: Наш сад погибает, в нем хозяйничают уже чужие, то есть происходит то самое, чего так боялся бедный отец. Гроза оказывает благодеятельное влияние на природу, а именно: она очищает и охлаждает воздух.

6. Знаки препинания в сложносочиненном предложении.

1. Между предикативными частями предложения, связанными сочинительными союзами ставится запятая: Море роптало, и волны бились о берег бешено и гневно.

2. Следует помнить, что союз однако в отличие от омоничного вводного слова не выделяется запятыми: Раздался сильный взрыв, однако ребята не растерялись. ( Ср. с вводным словом: Раздался сильный взрыв, ребята, однако, не растерялись.)

3. Если соединяемые части являются значительно распространенными. Уже имеют внутри себя запятые, то между ними ставится точка с запятой. Этот же знак ставится и перед таким предложением, которое хотя и не является сильно распространенным, но имеет добавочный характер, менее связано с предыдущим по смыслу: 1. Почти каждый вечер они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась, впечатления всякий раз были прекрасны, величавы. 2. Ирина опять глядела ему прямо в лицо; но на этот раз она улыбалась.

4. Когда содержание второй части предложения представляется чем-то неожиданным, или резким противопоставлением, или быстрым следствием того, что высказано в первой части, между частями сложного предложения ставится тире: Стрела выходит из колчана – и падает казак. Я перешел во вторую избу – и во второй избе ни души. Я спешу туда ж – а там уже весь город. Он знак подаст – и все хлопочут.

5. Запятаяне ставится перед соединительными и разделительными союзами, если соединяемые ими предикативные части имеют детерминантный член или общее придаточное: По улицам двигались тяжелые грузовики и мчались легковые автомобили. Звезды начали бледнеть и небо серело, когда коляска подъехала к крыльцу домика в Васильевском.

 

Литература:

Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык. Ч. 2. Синтаксис. М., 1980.

Русский язык / Сост. Костромина Н.В. и др. М., 1989. Ч. 2.

Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.

Крючков С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М., 1977.

Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980.

 

 

Лекция 5. (5 часов)

Классификации сложноподчиненного предложения.

1. Краткая характеристика сложноподчиненного предложения.

2. Принципы классификации сложноподчиненных предложений.

3. Структурно-семантическая классификация сложноподчиненных предложений.

4. Логико-грамматическая (школьная) классификация сложноподчиненных преложений.

 

1. В отличие от сложносочиненного предложения в сложноподчиненном компоненты неравноправны: один является главным (главное предложение), другой зависимым (придаточное предложение). Зависимость главного предложения от придаточного выявляется только на в функциональном плане из аналогии его синтаксической позиции члена предложения и из практической фозможности преобразования самого придаточного в член предложения, ср.: Он обещал нам, что поможет (помочь, свою помощь). Сравните также возможность совместной реализации члена предложения и придаточного: Я думал уж о форме плана и как героя назову. Семантико-синтаксическая связь, идущая от главного предложения и задающая позицию придаточного, может быть присловной и неприсловной (см. лекцию выше). Придаточное, реализующее присловную связь, имеет в главном предложении опорный компонент в иде существительного (Я знаю человека, который тебе поможет), глагола (Я знаю, что он тебе поможет), солова категории состояния (предикативного наречия) (Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.), компаратива (Эта книга интереснее, чем та.) и слов других частей речи. В случае неприсловной связиопорный компонент отсутствует и придаточный компонент соотносится с главным предложением в целом (Когда буря утихнет, двинемся в путь.).

2. В русском языкознании в разное время было выдвинуто три принципа классификации сложноподчиненного предложения. Наибольшую пополярность получила классификация, основанная на уподоблении сложноподчиненного предложения в целом простому, а придаточных частей членам предложения. Пострроенная на этом принципе классификация в главных чертах сложилась к середине 19 века. В ее создании большую роль сыграл Ф.И.Буслаев. В соответствии с исходным принципом этой классификации среди придаточных предложений выделяют подлежащные, сказуемные, дополнительные, определительные и обстоятельственные разных видов (места, времени, меры и степени, причины, цели, условия, уступки). В настоящее время эту классификацию настойчиво предлагает школе В.В. Бабайцева (см. Бабайцева, 1995).

Несмотря на кажущуюся стройность, эта классификация несколько противоречива, так как различны основания для уподобления придаточной части тому или иному члену предложения. Вид придаточного определяется в одних предложениях по соотносительным словам, в других – по синтаксической позиции, в третьих по союзу (союзному слову) или вопросу, определяющему член предложения. В.В.Бабайцева специально подчеркивает, что при определении типа придаточного нужно учитывать все критерии, но если какого-то не оказывается, то следует опираться на те, что есть. Следствием такого противоречивого подхода является неоднородность конструкций, относимых к одному разряду. Так, к предложениям с придаточными дополнительными относят и основанные на присловной связи предложения типа Он надеялся, что здесь его поймут и основанные на коррелятивной связи предложения типа Наконец он встретил того, кого искал. К тому же, поскольку в данной классификации не учитывается синтаксическая функция соотносительного слова, однородные по формальной организации и значению предложения оказываются отнесенными к разным классам. Так, в предложении Было так жарко, что трудно было дышать придаточная часть – обстоятельственная меры и степени; в предложении Наступила такая жара, что трудно было дышать придаточная часть – определительная, а в предложении Жара была такая, что трудно было дышать придаточная часть – сказуемная.

Классификации, основанной на уподоблении придаточных предложений членам простого предложения, противопостоит формальная классификация сложноподчиненных предложений по средствам связи главной и придаточной частей. Эту классификацию разрабатывали А.М.Пешковский, М.Н.Петерсон, Л.А.Булаховский, А.Б.Шапиро. В соответствии с отмеченным принципом среди сложноподчиненных предложений различают предложения с союзнами словами (относительное подчинение) и союзами (союзное подчинение); дальнейшее деление внутри этих типов основано на делении союзных слов и союзов позначению (ср. классификацию сложносочиненного предложения). Относительное подчинение обслуживается союзными словами, в роли которых выступают вопросительные местоимения всех частей речи, утрачивающие или преобразующие свое вопросительное значение (ср. Кто пришел? И Я знаю. Кто пришел. Кто пришел, тот нам и поможет.) Подчинительные союзы и союзные слова органично входят в структуру придаточного предложения, сообщая ему свободу размещения относительно главного и накладывает известные ограничения на грамматическое оформление сказуемого, к которому они синтаксически тяготеют (например, сосл. накл.глагола) Данная классификация по сути сводится к анализу союзов и союзных слов и игнорирует тот момент, что в некоторых типах сложноподчиненного предложения ядро структуры составляют не союзы, а другие признаки, которые приходится объяснять отдельно.

Третья классификация исходит из более широкого понимания формы сложносочиненного предложения. Так как в этой классификации учитываются и формальные, и семантические критерии, ее назвали структурно-семантической. В основе классификации лежит установление характера отношений между главной и придаточной частями. В создании этой классификации значительную роль сыграли труды Н.С.Поспелова, который выделил два основных типа сложноподчиненного предложения: двучленный, в котором придаточная часть соотносится со всей главной частью, и одночленный, в котором придаточная часть относится к одному слову.

3. Структурно-семантическая классификация, отталкиваясь от учения Н.С.Поспелова, предполагает разделение всех сложноподчиненных предложений на два типа: расчлененные и нерасчлененные. Для нерасчлененных предложений обязательными признаками является: 1) отнесенность придаточной части к одному слову в главной; 2) части связываются посредством асемантичных (не имеющих значения) союзов и анафорических местоимений; 3) наряду со связующим средством и даже в большей степени, чем само средство связи, формальную и смысловую организацию сложноподчиненного предложения определяют другие элементы структуры: соотносительные или опорные слова в составе главной части, предполагающие определенное распространение их придаточной частью либо соотнесенность с нею, так что самый факт наличия и характер строения придаточной части диктуются составм главной части. Для расчлененных предложений характерны 1) отнесенность придаточной части ко всей главной части, хотя при некоторых осложнениях строения главной части возможны и отклонения от типичной для расчлененных предложений соотнесенности частей; 2) главная и придаточная части связываются посредством семантических (имеющих значение) союзов; 3) связующие средства являются главным организующим средством предложения, так как они не только определяют его значение, но и являются важнейшим строевым элементом.

Таким образом, главная суть грамматического различия между расчлененными и нерасчлененными сложноподчиненными предложениями заключается в том, что они организуются разными видами подчинительной связи: связь в нерасчлененных предложениях носит предсказующий характер, а в нерасчлененныхнепредсказующий.

Для расчлененных сложноподчиненных предложений дифференцирующим признаком является характер используемых в них союзных средств (семантических союзов и относительных местоимений). Если исходить из характера подчинительной связи, формально выраженной союзными средствами, то расчлененные предложения можно разделить на предложения с детерминантной связью (союзы) – или детерминантные предложения и с корелляционной (относительные местоимения) – относительно-распространительные предложения.

I. Детерминантные предложения – это обширный и внутренне разнообразный класс. Среди детерминантных предложений по семантике союзов выделяют следующие разряды:

1) предложения обусловленности, которые делят на

а) причинные: Я был счастлив в ту ночь, потому что ночным катером приезжала она.(Ю.К.) Оттого лес называется темным, что солнце смотрит в него, как в оконце, и не все видит. (Пр.) Самому мне, кажется, и в голову не приходило быть меньше Пушкина, Лермонтова, - благо лермонтовское Кропотово было в двадцати пяти верстах, да и вообще чуть не все большие писатели родились поблизости. (Бун.)

б) условные: А мне всегда казалось, что я перестал бы понимать Пушкина, если бы допустил, что он нуждался в нашем понимании больше, чем в Наталии Николаевне. (Паст.). И коли ты настоящий генерал, про тебя, так и быть, скажут: “Это солдат!”, а если не настоящий, так и не дождешься этого услышать. (Сим.)

в) целевые: Казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, постричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть. (И. и П.) Антипыч, чтобы не мешала ему Травка, привязал ее дома. (Пр.) – здесь не собственно целевое, а антицели.

г) уступительные: Оттаявшая земля резко шибала в нос, хотя из оврага тянуло еще снежным холодом. (Ю. К.) Несмотря на то, что Чехов стоял в литературе уже высоко, занимая свое особое место, он все же не отдавал себе отчета в своей ценности. (Бун.)

д) следствия: Голос у лектора оказался негромок и глуховат, так что Поля не разобрала выступления. (Леон.).

2) временные предложения: Только-только мать успела ссадить Чука с Геком и принять от военного вещи, как поезд умчался. (Гайд.). Как подошла ченоуборка, установилась сухая, жаркая погода. (Наг.)

3) сравнительные предложения: Лягушка приходила смотреть на яркий огонь, так же как дети собираются вокруг неубранного чайного стола послушать перед сном сказку. (Пауст.) Прохожие вдруг заторопились, будто бы их погнал ливень. (И. и П.). Приближение к полузабытым местам волнует особенно свежо и сильно, словно едешь в прошедшие годы на свидание со своей молодостью. (Ант.)

4) предложения соответствия: По мере того, как стрелка часов приближалась к семи, возрастала тоска Буланина. (К.); Русское лето, чем ближе к осени, тем больше бывает окрашено в спелые цвета. (Пауст.)

II. Относительно-распространительные предложения представляют собой небольшой и внутренне цельный класс. Эти предложения организуются любым союзным словом с вмещающим значением. Придаточная часть, вводимая союзным словом, всегда постпозитивна (либо интерпозитивна – находится внутри придаточного предложения): Маврину принято называть сказочницей, что вообще-то верно (Е. Д.). Корейко, вздыхая, выдал недостающие деньги, взамен чего получил свое жизнеописание в желтой папке с ботиночными тесемками (И. и П.); А деревья всерье начали стрелять, как бывает только в сильный мороз. (При.); Покраснев сквозь загар, отчего лицо его только стало еще смуглей, он попросив извинения.

Сложноподчиненные предложения нерасчлененного типа противопоставляются по типу связи на предложения с корелляционной связью (местоименно-соотносительные предложения) и присловной связью (все остальные нерасчлененные предложения).

I. Сложноподчиненные предложения присловного типа.

Поскольку главным элементом сложноподчиненных предложений с присловной связью является опорное слово, среди этих предложений можно выделить

1) предложения с распространением слова как части речи и далее соответственно:

а) Присубстантивные: Надежда, которая еще теплилась в душе, теперь исчезла.

б) прикомпаративные: На улицах было гораздо шумнее, чем это помнилось Ипполиту Матвеевичу (И. и П.); Не будем изображать себя мудрее, чем мы были в действительности (Гал.). Образовывать предложения прикомпаративного типа, кроме компаратива, могут также некоторые слова, лексическое знчение которых содержит указание на сравнение, подобное тому, которое в компаративе является его грамматическим значением (иной, другой, по-иному, по-другому): Больница оказалась совсем иной, чем представлял ее Берлага (И. и П.).

2) предложения с распространением слова как носителя лексического значения, или изъяснительные предложения. Распространяться придаточной изъяснительной могут все слова данного семантического разряда, независмо от того, к какой части речи они принадлежат, ср.: Нас известили, что открытие памятника состоится в воскресенье. Стало известно, что открытие памятника будет в воскресенье. Получено известие, что открытие памятника будет в воскресенье.

II. Сложноподчиненные предложения местоименно-соотносительного типа.

Главным признаком местоименно-соотносительных солжноподчиненных предложений является наличие соотносительного слова, которое входит в состав главной части в качестве ее члена и с которым соотносится придаточная часть. Характер соотносительного слова определяет круг союзных средств, с помощью которых к нему может быть присоединена придаточная часть, что поддерживает корреляционную связь. В качестве союзных средств выступают все относительные местоимения и некоторые союзы, но для каждой для разновидностей предложений этот набор будет разный. Характер отношения между соотносительными словами и придаточной частью местоименно-соотносительного предложения не имеет аналогов ни в сфере сочетаний слов, ни в других типах сложного предложения. Являясь формально, подобно опорному слову присловного предложения, членом главной части, сооносительное слово, вследствие своей лексической наполненности, само играет служебную роль и по отношению к придаточной части: связывает ее содержание с содержанием главной части, и по отношению к главной части: является показателем ее формальной и смысловой несамостоятельности.

Функцию соотносительных слов выполняют местоимения, имеющие значение отдаленного указания (тот, та, то, там, туда, оттуда), и местоимения. Не имеющие значения указания на отдаленность или близость (так, такой, столько, настолько). Каждое указательное местоимение, функционирующее как соотносительное слово, обладает способностью сочетаться с семантически соответствующим ему относительным местоимением (одним или несколькими): так – как, там – где, там – куда, там – откуда и т. д. Некоторые указательные местоимения сочетаются еще и с определенными группами союзов. Кроме указательных местоимений как соотносительные слова могут употребляться определительные, отрицательные и неопределенные местоимения, имеющие предметное или пространственное значение: все, всё, одно, всякий, каждый, любой, ничто, кое-что, всюду, везде, нигде, никуда где-то и т.д. Заместителями соотносительных слов могут быть указательные местоимения, имеющие значение близкого указания: здесь, сюда, отсюда.

По характеру соотносительных слов и средств связи местоименно-соотносительные предложения делят на три типа (исходя из специфики анафорической функции соотносительного слова):

1) Отождествительные. Предложения с соотносительными словами. Имеющими предметное, пространственное или определительное значение и соответствующими им по значению относительными местоимениями строятся на основании прямой соотнесенности между соотносительным и союзным словами и отождествления их семантического наполнения. Лесная книга дается только тем, кто хочет читать ее без всякой ощутимой пользы для себя или корысти. (Пр.). То, что я принял за облако, был густой утренний туман. Серпилин хорошо представлял себе, что такое этв сегодняшняя ночь там, где теперь идет главная война (Сим.). И разве «Буря мглою небо кроет» звучит для меня так, как это звучало, например, для Брюсова, росшего на трубе в Москве?

2) Фразеологического типа. Предложения с соотносительными словами, имеющими определительное значение, и с союзами соотносительное слово связано со всей придаточной частью, но связь эта имеет косвенный, опосредованный характер, опирается на элементы смысла, не получающие отдельного словесного выражения, а свойственные конструкции в целом, и предполагает соотнесенность между содержанием придаточной и главной частей в целом. Они содержат соотносительные слова с определительным – качественным или количественным – значением, а союзными средствами в них служат асемантичные союзы что, чтобы и союзы, выражающие значение ирреального сравнения. Предложения этого типа имеют фиксированный порядок частей: придаточная часть всегда постпозитивна. Я, братец, так люблю ее, что даже боюсь своей любви (Бун.). Стояла такая темень, что в комнате не видно было окон. (Ант.). Серпилин видел своими глазами столько смертей, что давно потерял им счет. (Сим.). Но, видно, не такое наступило время, чтобы старикам можно было мирно помирать в своих куренях. (Ш.). Дожди были такие, будто не вода, а серебро лилось с неба. (Пауст.). Мотя встретила Трубникова так, словно он к ней в гости пожаловал (Наг.).

3) Вмещающие. В этих предложениях соотносительное слово вмещает в себя все содержание придаточной части и включает его в главную как единый компонент ее семантико-синтаксической структуры. Соотносительным словом выступает слово то, а в качестве союзных средств здесь возможны все относительные местоимения (кроме что) и асементичные союзы что и чтобы: Трудность состояла в том, как совместить быстроту и точность обработки детали. Задача состояла в том, чтобы одновременно увеличить и быстроту, и точносьт обработки детали. Эта книга хороша тем, что заставляет задуматься.

4. Школьная классификация сложноподчиненных предложений предполагает логико-граматическую обоснованность критериев выделения типов предложений. Традиционно все сложноподчиненные предложения разделялись на три класса по типу придаточного: сложноподчиненные предложения с придаточными - определительными, - изъяснительными, - обстоятельственными, которые в свою очередь имеют свою дифференциацию в зависимости от значения (времени, места, степени и образа действия, условия, цели, причины, уступки, сравнения). Такая схема, разумеется, весьма упрощена, не показывает неоднозначно всего конструктивно-семантического многообразия сложноподчиненных предложений, но тем не менее последовательна: от первого до последнего класса изучения русского языка главным критерием определения грамматической категории остается вопрос. Придаточные определительные отвечают на вопросы какой? который? чей? каков? придаточные изъяснительные – на вопросы косвенных падежей, кроме именительного; придаточные обстоятельственные – на вопросы где? куда? зачем? откуда? почему? когда? как? в какой степени? Естественно, что даже на семантическом уровне не всегда возможно строго дифференцировать типы придаточных. Тогда на помощь приходит компромисс: во-первых, целесообразно учитывать союзные средства и член предложения, присоединяемые этими средствами и, во-вторых, что структура некоторых сложноподчиненных предложений обусловливает совмещение в придаточной части двух значений. Например:

1. Виктор выпилил такую рамочку, что все ею любовались. Придаточная часть отвечает на вопрос какую? И прикрепляется союзом что к сочетанию такую рамочку (существительное + указательное слово), что характерно для сложноподчиненных предложений с придаточным определительным. (Ср. Виктор выпилил такую рамочку, какую я у него давно просил.) Но строение придаточной части все ею любовались свойственно придаточной части со значением степени и отвечает на вопрос в какой степени? (Ср. Виктор выпилил такую хорошую рамочку, что все ею любовались.). Значит придаточная часть в данном предложении совмещает два значения: степени и определительное.

2. Мы возвращались из театра с таким чувством, как будто побывали на большом и светлом празнике. В главной части предложения имеется сочетание с таким чувством, свойственное сложноподчиненным предложениям с определительным придаточным, которое отвечает на вопрос с каким? Но в придаточной части имеется союз как будто, который указывает, с чем сравнивается содержание главной части. Значит в придаточной части совмещаются два значения – определительное и сравнительное.

Поскольку значение предложение напрямую связано с его структурой сложносочиненные предложение иногда предлагается разделить, как и в формально-смысловой классификации, на две основные группы:

1. С придаточными, которые распространяют слово как лексико-морфологическую единицу и поэтому относятся к существительному, прилагательному, наречию, при которых может быть указательное местоимение. Сюда входят сложноподчиненные предложения с придаточными – определительными, изъяснительными, степени и образа действия.

2. С придаточными, которые распространяют предложение и поэтому относятся или к группе сказуемого в главном предложении, или ко всему главному предложению. Сюда входят сложноподчиненные предложения с придаточными – места, сравнительные, времени, условными, цели, причины, уступительными, следствия.

Традиционная классификация сложноподчиненных предложений при всей неоднозначности занимает прочное место в школьной практике. Именно ее усвоение предусматривается единым государственным экзаменом. Как было сказано выше, в последние годы в школьную программу постепенно вводится классификация, рассматривающая придаточное предложение аналогом члена предложения, которую активно продвигает В.В.Бабайцева. Возможно, последняя классификация более последовательно проводит тот же принцип, который заложен в традиционной школьной классификации. Но поскольку на ЕГЭ проверяется знание последней, важно в интересах учеников остановится на чем-нибудь одном, так как та и другая классификация по-разному определяет тип придаточного предложения. Например, в предложении Он был не тем, за кого он себя выдавал. По Бабайцевой, придаточное сказуемное, по традиционной – определительное. В предложении Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок. По Бабайцевой – подлежащное, по традиционной – определительное (см. примеры и выше).

 

Литература:

Русский язык /Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2005.

Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.

Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980.

Ломов А.М., Гусман Тирадо Р. Русское сложноподчиненное предложение и проблема его содержательной интерпретации // Вопросы языкознания. 1999. № 6. С. 54-65.

Меликян В.Ю. Модели построения нечленимых предложений со значением утверждения/отрицания // Русский язык в школе. 1999. № 5. С. 78-81.

Федоров А.К. К истории классификации сложноподчиненных и придаточных предложений // Русский язык в школе. 2000. № 2. С. 83-87.

Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы // Вопросы языкознания. 1959. № 2. С. 21-27.

Бабайцева В.В. Русский язык. Теория. Классы 5-11. Учебник для общеобразовательный учебных заведений. М., 1995.

Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.

Федоров А.К. Спорные вопросы теории сложноподчиненных предложений. Курск, 1982.

Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987.

Николаева Т.М, Фужерон И. Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложных предложений с уступительными союзами // Вопросы языкознания. 1999. № 1.

Урысон Е.В. Союз если и семантические примитивы // Вопросы языкознания. 2001. № 4. С. 45-65.

Красных В.И. Об употреблении указательных слов в изъяснительно-союзных сложноподчиненных предложениях // Русский язык в школе. 2000. № 4. С. 79-83.

 

 

Лекция 6. Сложноподчиненные предложения, выражающие сравнительные отношения. (2 часа)

 

1. Общая характеристика.

2. Предложения с союзами недифференцированного значения.

3. Предложения с союзами дифференцированных значений.

А) Предложения с союзами, выражающими достоверное сравнение.

Б) Предложение с союзами, выражающими недостоверное сравнение.

 

1. В предложениях, выражающих сравнительные отношения, употребляются две ситуации, сближаемые на основании объективного сходства или тождества, либо на основании субъективных отношений. В основе сравнительных отношений лежит лежит значение условного тождества,т.е. предположительного приравнивания. Предположительность может быть акцентирована, ослаблена, а в некоторых случаях преобразована. Эти различия связаны с распределением функций между главной и придаточной частью сложного предложения.

В предложениях, выражающих собственно сравнение, ситуация, представленная в придаточной части, выполняет роль аналога, с помощью которого характеризуется сообщаемое в главной части; за придаточной частью здесь закреплена характеризующая функция, часто – образная, метафорическая. Зачем Арапа своего младая любит Дездемона, как месяц любит ночи мглу. В предложениях с несобственно сравнительным значением придаточная часть выполняет идентифицирующую функцию. Отказаться писать декорации Коровин так и не смог, как не смог он забросить станковую живопись.

В зависимости от того, как относится к действительности ситуация, привлекаемая для сравнения, оно может быть достоверным и недостоверным. В первом случае в придаточной части ситуация представлена как реальный факт или общеизвестное явление: Если это радость, то берееги ее, как мать бережет ребенка. (Пауст.); во втором случае такая ситуация не имеет места в действительности и произвольно конструируится как реальный факт или общеизвестное явление: Мимо меня проходили, но никто как будто не замечал меня, словно я был вещью вроде стола или стула. (Верес.) Эти два вида сравнения дифференцируются при участии союзов и других средств грамматического и неграмматического характера.

При недостоврном сравнении сравнительное значение никода не сливается со значением идентификации; такое слияние возможно только для достоверного сравнения.

Основная роль в оформлении сравнительных отношений принадлежит сравнительным союзам, в системе которых противопоставлены: 1) союзы недифференцированного значения, указывающие на сравнение в самом общем виде и не заключающие в себе значения достоверности или недостоверности: как, что (устар.), разг. словно как, все равно как (как все равно) и 2) союзы дифференцированных значений, одназначно выражающие достоверность или недостоверность: как и, равно как и, так же как, точно так же как, прямо как, точь-в-точь как, подобно тому как, вроде как, вроде того как, как… так и, все равно что, словно (разг.), точно, будто, ровно (прост.), чисто (прост.), как бы, как если бы, так же как если бы, все равно как если бы.

Соответственно различаются предложения с 1) с союзами недифференцированных значений и 2) с союзами дифференцированных значений. В предложениях первого типа достоверность или недостоверность сравнения устанавливается на основе соотнесения семантических признаков частей; в предложениях второго типа дифференцирующая роль принадлежит соответственно союзу.

2. Предложения с союзами недифференцированного значения, которые в зависимости от контекста могут оформлять как достоверное, так и недостоверное сравнение.

Наиболее употребителен союз как. Характерным условием оформления достоверного сравнения является параллелизм значений тех слов, которые знаимают позиции сказуемых. Это лексико-семантическое уподобление проявляется как 1) лексическая близость (Врубель жил просто, как все мы живем); как 2) лексическое сходство (Все хорошо знакомое кажется скучноватым, как скучен для горожан трамвай и пишущая машинка (Пауст.)); при 3) обобщающе-указательном значении придаточной части (Мягкая, точно бархатная темнота вокруг, как бывает влажной осенней ночью (Пришв.); сюда же конструкции с местоименным словом это: Вы, вероятно, хотите замуровать меня в четыре стены, как это устраивали со своими женами ваши милые предки (М.-Сиб.)). Придаточная часть, не утрачивая сравнительного значения может сближаться с вводной конструкцией (Когда герои были уничтожены, они, как это всегда бывает, оказались виноватыми в том, что возбудив надежды, не смогли осуществить их (Горьк.)). При ослаблении сравнительных отношений связь частей в конструкции с обобщающе-указательным значением придаточной части приобретает характер ассоциации ситуаций, отношения между которыми основаны на противопоставлении: Даже листья ив не шевелились и не показывали серебристую изнанку, как это бывает и при легком ветре (Пауст.).

В системе предложений, выражающих достоверное сравнение, выделяются две семантические разновидности: 1) сравнение построено на соотнесении сравниваемого с общеизвестным, обычным, тем, что может служить эталом для сравнения (Восторг его гас, как гаснет свеча от сильного порыва ветра; Следующие слова я произнес, как произносят смертный приговор; Я вас жалею, как стала бы жалеть всякого в несчастии); 2) ситуация-аналог не является обычной, типичной и, следовательно, не может служить эталоном для сравнения (Отец не вернулся с войны, как не вернулись тысячи других отцов. Здесь союз как передает информацию, аналогичную сочинительным союзам и, а также – не вернулись тысячи других отцов, не вернулся и отец).

Обычно союз как участвует в оформлении достоверного сравнения и выступает как эквивалент союзов так же как, точно так же как, однако бывают случаи, когда союз как близок к союзам словно, будто, указывающих на недостоверное сравнение: Ты шагай легко, твердо. А ты ходишь, как как цыпленок скачет.

Союзы словно как и все равно как (как все равно) потенциально являются носителями значений и достоверности, и недостоверности в зависимости от контекста. Достоверность: Извини, но решительно не понимаю этого… все равно как не понимаю, как бы я теперь, наевшись, тут же пошел мимо калачной и украл бы калач Л.Толс.). Недостоверность: Огрубеет, потрескается кожа, образуется множество ранок, как все равно курица исклевала ноги.

3. В предложениях, формируемых при участии союзов дифференцированных значений, сам союз способен однозначно определить достоверность или недостоверность сравнения. Дифференцирующая способность союза обусловлена его значением. Семантика потенциально неоднозначного элемента как, входящего в состав многих сравнительных союзов, дифференцируется при помощи сопровождающих его конкретизаторов.

Достоверное сравнение выражается союзами так же как, прямо как, точь-в-точь как, подобно тому как, вроде того как, вроде как, как и, равно как и, как.. так и, все равно что. Специализированный характер этих союзов заключается еще и в том, что они уточняют степень сходства между соотносимыми ситуациями. Ср.: Почти всегда какая-нибудь ничтожная оплошность нарушает процесс развития в самом его начале, подобно тому как самое легкое движение воздуха расстраивает все расчеты химика (Д. Писарев); В самом деле, нет на земле человека, который не обладал ему одному присущей характерностью, точно так же как нет на земле двух людей, похожих друг на друга как две капли воды. (Станиславский).

В предложениях с двухместными союзами типа как … так, подобно тому как … так и др. элемент так, вводящий главное предложение (часто с примыкающей к нему частицей и), подчеркивает полноту сходства сопоставляемых ситуаций; препозиция придаточной части в этих условиях необходима. (Подобно тому, как смертельные яды становятся лечебными средствами, так и голод может быть обращен на службу человеку). Позицию коррелята так может занимать союз и либо частицы тоже, также (с незакрепленной синтаксической позицией). В этих случаях сказуемое в первой части обчно имеет обобщающее значение: Как нередко случается с крупными людьми, прожившими трудную и одинокую жизнь, и вокруг Марины Цветаевой стала складываться легенда. Подобно тому, как стиль писателя – сконцентрированное отражение внутренних движений эмоционального разума, портрет – это тоже овеществленный психологический мир.

В предложениях со значением недостоверного сравнения условно-предположительный характер отношений выражается союзами словно, словно бы, будто будто бы, как будто, как будто бы, точно, точно бы, как бы, вроде бы, как если бы, так же как если бы, все равно как если бы, ровно, ровно бы, чисто (разг.)

Специфика предложений, выражающих недостоверное сравнение, проявляется в особом соотношении модальных характеристик главной и придаточной части: придаточная часть характеризуется мнимым тождеством с действительностью. Ср.: Варя всегда старалась говорить точно и понятно, словно диктовала на пробном уроке в классе и: Варя всегда старалась говорить точно и понятно, как она диктовала на пробном уроке в классе. В первом случае придаточная часть не сообщает ни о какой реальной стуации: субъективно уподобляя, она только характеризует то, о чем сообщается в главной части как о реальном факте; во втором случае придаточная часть представляет реальную ситуацию в прошлом. Таким образом, предложения с союзами недостоверного сравнения построены по принципу модального контраста главной и придаточной части.

Для предложений со значением недостоверного сравнения характерно совпадение предметных компонентов сравниваемых ситуаций, т. к. при недостоверном сравнении речь идет об одной реальной ситуации. Поэтому здесь обычно в главной и придаточной части совпадение субъектов, сопровождающееся тождеством их позиций. И ко всему Кати не было дома, точно ее и на свете больше не существует. Идентичность непредикативных компонентов не обязательно предполагает тождество их синтаксических позиций; эти позиции могут не совпадать. Ср.: Море все в живых белых пятнах, словно бесчисленные стаи птиц спускались на его синюю равнину. Сравнение может опираться на семантическое тождество одновременно двух пар компонентов: Она казалась мне совсем другой женщиной, как будто я в первый раз ее увидел (она – ее, мне – я).

В противоположность предложениям с союзами достоверного сравнения, предложения с союзами недостоверного сравнения могут осложняться элементами причинного, целевого или уступительного значений. При этом придаточная часть, не утрачивая собственно сравнительного значения, одновременно информирует о предполагаемой цели или причине того, о чем говрится в главной части: Мелкие листья ярко и дружно зеленели, словно кто их вымыл и лак на них навел. (как будто оттого, что их кто-то вымыл).

При союзах типа словно, будто образно-характеризующее (а следовательно и собственно-сравнительное) значение может утрачиваться. Это имеет место в конструкциях со значением недостаточного основания (уступительных), построенных на столкновении точек зрения субъекта действия и говорящего лица: И Тетка так привыкла к слову «талант», что всякий раз, когда хозяин произносил его, вскакивала и оглядывалась, как будто оно было ее кличкой. В таких предложениях представлены два аспекта оценки сообщаемого: 1) субъект действия в главной части исходит из реальности ситуации, о которой говорится в придаточной (собака примала слово «талант» за свою кличку); 2) говорящий акцентирует нереальность этой ситуации и поэтому оценивает действия субъекта как неоправданные, неправомерные (слово «талант» не было кличкой собаки, и поэтому она не должна была бы вскакивать и оглядываться всякий раз, когда хозяин произносил это слово)

Все сравнительные предложения, описанные в данной лекции относятся к разряду расчлененных детерминантных. О предложениях нерасчлененной структуры со сравнительными союзами см. в предыдущей лекции.

 

Литература:

Русский язык /Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2005.

Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.

Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980.

 

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Лекции по синтаксису сложного предложения 5 курс, 9 семестр | Сравнительные характеристики стратегического и операционного менеджмента
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-11; Просмотров: 1164; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.