Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Межличностная коммуникация




Теория аргументации.

Рекламная коммуникация.

Деловая коммуникация, ее характеристики.

Религиозная коммуникация.

ТЕМА 4. Прикладные модели коммуникаций

4. 6. Теория аттракции.

4. 1. Религиозная коммуникация

В научной литературе встречаются следующие описания религиозной коммуникации: религиозный язык, сакральный язык, культовый язык, язык сакрума, молитвенный язык, язык Церкви, религиозный дискурс, религиозный стиль, религиозно-проповеднический стиль, религиозное употребление языка, духовная словесность, религиозная коммуникация и т. д.

Термин «религиозный язык» активно употребляется в польской лингвистике, где отмечаются три основных подхода к его пониманию.

Авторами подчеркивается связь языка с религией. В частности З. Здыбицка пишет: «Религия, рассматриваемая как социальное явление, глубоко связанное с культурой, охватывает доктрину, систему истин, провозглашаемых и исповедуемых определенной группой людей, нравственные нормы и обычаи, кодифицированный культ, а также институты, призванные определять и передавать доктринальные истины, нравственные принципы и осуществлять культ». Словацкий лингвист Й. Мистрик рассматривает религиозный стиль в группе так называемых «субъективных стилей», подчеркивая его близость к художественному и ораторскому стилю.

В отечественном языкознании одним из первых на религиозную сферу обратил внимание Л. Крысин, указав на имеющуюся лакуну в стилистической системе современного русского литературного языка и выделив религиозно-проповеднический стиль. После этого новый стиль активно стал изучаться (Гольберг, Крылова, Прохватилова и др.). О. А. Прохватилова указывает, что «ведущие отечественные специалисты в области стилистики – М. Н. Кожина и О. Б. Сиротинина – эту идею поддержали». Но в последующих исследованиях этот стиль стали называть иными терминами. Ученые почувствовали неудачность нового термина, что вызвало появление многочисленных терминологических синонимов. Известно, что проповедь – всего лишь один из жанров среди многих других (напр., «слова», «поучения», «послания», «моления»). В названиях стилей нет жанровой составляющей (напр., официально-договорной, газетно-репортажной и т. п.).

Термин «религиозный стиль» носит универсальный характер и указывает на исследование стиля применительно к христианскому вероисповеданию. Причем некоторые исследователи ограничивают сферу использования церковно-религиозного стиля только богослужебной и проповеднической деятельностью, что сужает область применения и распространения религиозной речи. Существующая терминологическая синонимия (религиозно-проповеднический, церковно-религиозный, церковно-проповеднический, церковно-библейский, богослужебный, литургический и др.) свидетельствует о том, что термин не является установившимся и общепризнанным.

В лингвистической литературе последних лет встречается термин «богослужебный стиль». Он вызывает возражение, так как богослужение в Русской Православной Церкви Московского Патриархата ведется на церковнославянском языке, а не на современном русском.

О. Прохватилова отмечает, что при попытках описания религиозного стиля возникают трудности, так как «уникальность этого явления не позволяет подходить к нему с привычными мерками». В рамках изучения религиозного стиля описаны композиционные и лексические особенности в основном трех жанров: проповеди, молитвы и церковного послания. Но жанровая система, отражающая речь верующих, значительно богаче и разнообразнее. Описывать речь верующих с позиции функциональной стилистики недостаточно, необходимо найти другие подходы и принципы, так как особенности такой речи проявляются в разных жанрах. Можно привести примеры текстов научного, газетно-публицистического, разговорного стиля и языка художественной литературы, в которых присутствуют не только терминологическая богословская лексика и церковнославянизмы, но самое главное, речь построена так, что говорящий волей-неволей свидетельствует о своей вере в Бога. Ни одна другая сфера человеческой деятельности (военная, компьютерная, дипломатическая, рекламная и т. д.) не реализуется в жанрах всех функциональных стилей, как это наблюдается в религиозной среде. Все это свидетельствует о том, что рамки теории функциональных стилей недостаточны для описания религиозной коммуникации. Сфера религии находится над функциональными стилями.

Еще однонаправление связано с описанием религиозного дискурса. У термина «дискурс» нет четкого и однозначного определения. Дискурс, по выражению Н. Арутюновой – «это речь, погруженная в жизнь». Поэтому дискурс предполагает анализ его парадигмы, квалификацию высказывающихся и высказываний, жанров и типов речи, описание означающего и означаемого, исследование целей и желаний. Религиозный дискурс представляет собой тип институционального дискурса, т. е. специализированную клишированную разновидность общения, обусловленного социальными функциями партнеров и регламентированного как по содержанию, так и по форме. Цель религиозного дискурса – духовное общение, базирующееся на конкретных ценностях и нормах поведения. Это, на наш взгляд, перспективное направление исследований религиозной коммуникации (литургический дискурс, исповедальный дискурс и т. д.), но и оно несколько узко, так как исключает исследование речи верующих вне темы религии.

В последнее время появилось еще одно направление, получившее название «теолингвистика». Теолингвистика (от греч. theos – Бог и лат. lingua – язык) – это дисциплина, возникшая на стыке языка и религии и исследующая проявления религии, которые закрепились и отразились в языке. Украинский лингвист А. Гадомский описал историю становления теолингвистики на Западе. Кратко ее можно представить следующим образом. Отцом теолингвистики называют Й.-П. ван Ноппена, который пишет, что «теолингвистика пытается описать, как человеческое слово может быть употреблено по отношению к Богу, а также то, каким образом язык функционирует в религиозных ситуациях, в ситуациях, не соответствующих жестким стандартам непосредственной односторонней коммуникации, и которые, несмотря на это, с другой стороны, совпадают с логикой его описания в известных формах, таких как метафора или речевой акт. «Распространение термина теолингвистика, — по мнению Гадомского, – является заслугой Д. Кристалла, который включил его в 1987 г. в «The Cambridge Encyklopedia of Language». Одновременно с появлением названной энциклопедии на книжном рынке в Германии (1995) теолингвистика, определяемая как дисциплина, исследующая язык библеистов, теологов и проч. лиц, занимающихся теорией религии и практикующих верующих, постепенно начинает занимать место в немецком языкознании».

Важно отметить, что проблемы, стоящие в центре внимания этой дисциплины на Западе, соответствуют на русской почве проблеме богослужебного языка. А, как известно, языком богослужения в Русской Православной Церкви является церковнославянский. В большинстве европейских стран языком богослужения является национальный язык. Следовательно, у нас разные проблемы и объекты исследования.

Следующее направление связано с теорией речевых жанров. В рамках его изучаются проповедь, молитва, различные этикетные жанры (приветствие, прощание, утешение, поздравление, благодарность, извинение и т. д.).

Еще одно направлениеисследует речь верующих в разных ситуациях, поэтому опирается на методы и терминологию социолингвистики, выстраивая триаду диалект–социолект—социальный вариант.

Особенности каждой религии и конфессии проявляются на вербальном и невербальном уровнях. По таким особенностям легко опознаются представители каждой религии, безошибочно определяется речь «своего» и «чужого». В границах одной национального языка появляется религиозно-конфессиональная дифференциация на разных языковых уровнях.

В нашем понимании религиозный (православный) социолект – это речь группы людей, объединенных ценностными ориентирами и социальной установкой в разных коммуникативных ситуациях. Православный, формирующий основу этого социолекта, позволяет осмыслить и освоить догматы христианского вероучения.

Фактическая (контактоустанавливающая) функция осуществляется в различных этикетных формулах в таких коммуникативных ситуациях как приветствия, поздравления и т. п. Пример из рассказа С. Щербакова (С праздником, православные! А как пройти к храму N?); Бог в помощь, С Рождеством Христовым; Ангела за трапезой и др.).

Эстетическая функция православного социолекта реализуется в создании текстов художественной литературы, как прозаических, так и поэтических.

Эмоционально-экспрессивная функция православного социолекта проявляется в том, что многие лексемы могут рассматриваться как коннотативные синонимы к общелитературным лексическим единицам (воинство – войско, армия, преслушание – неповиновение, елей – масло, преставиться – умереть, говеть – поститься, седмица – неделя, обитель – монастырь).

Консервирующая функция православного социолекта состоит в том, что сохраняются знания, информация о жизни, обычаях, предметах обихода и т. п. в разных странах и в разное время (тимпан, умывать руки, юницы, одесную, тук, телец, рог, палица).

При изучении и описании религиозной коммуникации необходим многоаспектный подход, так как предмет исследования отличается особой сложностью, многоплановостью и неоднозначностью интерпретации в современной лингвистике. Многоаспектный подход важен и потому, что предполагает интегрированное представление исследуемого материала и привлечение сведений из различных областей научного знания, таких как богословие, история Церкви, религиоведение, философия, культурология, психология, когнитология, социолингвистика.

4. 2. Деловая коммуникация, ее характеристики

Специфика и основные задачи деловой коммуникации. Полный единичный цикл коммуникации состоит из четырех поочередных ходов партнеров: ход–ответ–подтверждение получения ответа–удостоверенность в получении ответа. По форме ход может быть утверждением, вопросом или побуждением. Различают вертикальную коммуникацию (одностороннюю), когда поток сигналов идет в одну сторону, например, когда мы смотрим телевизор, и горизонтальную, когда осуществляется обмен информацией (обсуждение проблемы). По параметру активности коммуникатора (в сторону ее увеличения) различают такие ходы, как сообщение, убеждение и внушение. Коммуникация предполагает обратную связь и понимание, причем ответственность за правильное понимание сообщения лежит на его отправителе. В процессе общения информация уточняется, дополняется, развивается.

Специфика человеческой коммуникации

1. Отличие человеческой коммуникации в первую очередь определяется активностью субъектов общения. Схематично такая коммуникация обозначается как интерсубъективный процесс (в ответ на посланную информацию будет получена новая, исходящая от партнера).

2. Характер обмена информацией между людьми определяется тем, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Коммуникативное воздействие в данном случае есть психологическое воздействие на поведение партнера с целью изменения этого поведения. Эффективность коммуникации измеряется тем, насколько удалось это воздействие. Ничего похожего нет в собственно информационных процессах.

3. Коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь тогда, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации и декодификации. На обыденном языке это правило выражается в словах: «все должны говорить на одном языке». Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в коммуникативном процессе постоянно меняются местами. Всякий обмен информацией между ними возможен лишь при условии интерсубъективности знака, т. е. при условии, что знаки и закрепленные за ними значения известны всем участникам коммуникативного процесса. Только принятие единой системы значений обеспечивает возможность партнеров понимать друг друга. Для описания этой ситуации заимствуется из лингвистики термин «тезаурус», обозначающий общую систему значений, принимаемых всеми членами группы. Но дело в том, что, даже зная значения одних и тех же слов, люди могут понимать их неодинаково: социальные, политические, возрастные особенности могут быть тому причиной. Поэтому у общающихся должны быть идентичны – в случае звуковой речи – не только лексическая и синтаксическая системы, но и понимание ситуации общения.

4. В условиях человеческой коммуникации могут возникать специфические коммуникативные барьеры.

Характеристики делового общения.Деловая коммуникация – процесс взаимодействия деловых партнеров, направленный на организацию и оптимизацию того или иного вида предметной деятельности: производственной, научной, сервисной и т. д. В деловой коммуникации предметом общения является совместная деятельность (общее дело), а партнер по общению выступает как личность, значимая для другого. Продуктивное сотрудничество, сближение целей и позиций, улучшение партнерских отношений – основные задачи деловой коммуникации.

В совместной деятельности можно выделить ряд обязательных элементов: единая цель; общность мотивов, побуждающая индивидов к совместной деятельности; взаимосвязанность участников; наличие единого пространства и времени выполнения индивидуальных действий; разделение единого процесса деятельности на отдельные функции и их распределение между участниками; координация индивидуальных действий, необходимость управления ими.

В отличие от личностно-ориентированного общения, предметом которого выступает характер отношений между его участниками, цель делового взаимодействия лежит за пределами процесса общения. Это взаимодействие людей подчинено решению конкретной задачи, стоящей перед организацией, что накладывает определенные рамки на поведение людей. Специфику делового взаимодействия определяют следующие ключевые характеристики организационной структуры:

— Обязательность контактов участников общения, независимо от их симпатий и антипатий, формальные ограничения.

— Конвенциональные ограничения, т. е. соблюдение правовых, социальных норм, следование регламентации (действия по инструкциям, протокол, соблюдение правил внутреннего распорядка, следование традициям организации и пр.).

— Соблюдение формально-ролевых принципов взаимодействия с учетом должностных ролей, прав и функциональных обязанностей, придерживаясь субординации и делового этикета.

— Деловое взаимодействие осуществляется в специфической среде, где отношения подчинения, зависимости, неравенства закреплены между подразделениями и сотрудниками в соответствии с иерархичностью построения организации.

— Взаимозависимость всех участников деловой коммуникации и в достижении конечного результата, и при реализации личных намерений. Мотивация – необходимое условие эффективной деловой коммуникации. В деловом общении человек одновременно выступает как конкретная личность и как представитель организации, т. е. носитель определенных профессионально-ролевых функций. В случае, если личностные потребности не удовлетворяются в процессе деятельности или собственные идеи и стиль поведения человека не совпадают с групповыми нормами, может возникнуть конфликт (внутриличностный, межличностный), снизиться интерес к работе.

— Совместимость и сработанность членов коллектива (целостность коллективного субъекта) как условие совместной деятельности.

Стили взаимодействия партнеров в деловой коммуникации. Каждому человеку присущ свой стиль общения, который накладывает узнаваемый, характерный отпечаток на его поведение и общение в любых ситуациях. Он отражает особенности общения человека, характеризующие его подход к построению взаимодействия с другими людьми. Есть люди «умеющие» и «не умеющие» общаться, «конфликтные» и «соглашатели», «пешки» и «манипуляторы».

Стиль общения зависит от разных факторов — и от истории жизни, и от отношения к людям, и от того, какое общение наиболее предпочтимо в обществе, в котором они живут. Вместе с тем стиль общения определяет то, как человек склонен строить и понимать различные ситуации, оказывает огромное влияние на его жизнь, формируя его отношение к людям, способы решения проблем и его личность.

Ритуальное общение. Этот стиль ведет свое происхождение от социальных, межгрупповых ситуаций общения, где главной задачей партнеров является поддержание связи с социумом, подкрепление представления о себе как о члене общества. В реальной жизни существует большое количество различных ритуалов и ситуаций, в которых каждый участвует как некая маска с заранее заданными свойствами, и которые требуют от участников лишь одного — знания правил игры. В подобном стиле осуществляются многие контакты, разговоры, которые со стороны, да иногда и изнутри, кажутся бессмысленными, бессодержательными, так как они на первый взгляд неинформативны, нецеленаправленны, не имеют и не могут иметь никакого результата.

В ритуальном общении партнеры обычно строго выполняют свои роли и потому воспринимают друг друга схематично. Большое значение для ритуального поведения играют адекватное восприятие ситуаций общения и коммуникативная компетентность. Действительно, для ритуального общения важно правильно опознать ситуацию общения и представлять себе, как в ней себя вести. Например, кто-то уходит из гостей. Он уже одет, уже стоит в дверях, но все не уходит, что-то говорит — 10 минут, полчаса, час. Человек не опознает ситуации, в которой должен быть ритуал прощания, а продолжает существовать в ситуации «застольная беседа».

Интерактивная сторона ритуального общения определяется тем, что ситуация воспринимается как межгрупповая. Это означает, что и действия партнера, и свои понимаются в соответствии с ритуалами, принятыми в данной группе или между группами.

Манипулятивное общение. При манипулятивном общении к партнеру относятся как к средству достижения внешних по отношению к нему целей. Партнер превращается в совокупность функциональных качеств, необходимых при достижении этих целей.

Манипуляция — скрытое управление собеседником против его воли. Манипуляции могут производиться как во вред манипулируемому, так и на пользу ему. Все зависит от морали манипулятора. Если цель манипулятора — получить личную выгоду за счет жертвы, то аморальность этого очевидна. Когда же, например, родитель ненавязчиво, незаметно для ребенка направляет его действия в нужное русло — такая манипуляция полезна, поскольку не травмирует ребенка. В деловом общении манипуляция — обычная вещь. Руководитель вместо силового воздействия может управлять подчиненным незаметно, создавая у того иллюзию полной самостоятельности и свободы. Нередко и подчиненные незаметно управляют своими начальниками.

Искусный манипулятор — тот, кто хорошо знает партнера, ясно видит цели и прекрасно владеет техникой общения, повышения его эффективности. Существует научная теория, позволяющая объяснить механизм манипуляции и, следовательно, научиться, как пользоваться этим приемом и как достойно защититься от него. Это теория разработана американским психотерапевтом Эриком Берном в 1960-х гг. ХХ в. и получила название «трансактный анализ» (анализ взаимодействий).

Гуманистический стиль общения. Гуманистическое общение по многим характеристикам отлично от других стилей. Это в наибольшей степени личностное общение, позволяющее удовлетворить человеческую потребность в понимании, сочувствии, сопереживании. Ни ритуальное, ни манипулятивное общение не позволяют вполне удовлетворить эту жизненно важную потребность. Цели гуманистического общения связаны с партнером, определяются им, проясняются в ходе общения, они не закреплены, не запланированы изначально. Причем могут гибко меняться. Ожидаемым результатом общения является не поддержание социальных связей, как в ритуальном, не изменение партнера, как в манипулятивном, а совместное изменение представлений обоих партнеров, определяемое глубиной общения.

Ситуации гуманистического общения — интимное, исповедальное, психотерапевтическое общение, а иногда просто разговор в купе поезда дальнего следования. Конечно, гуманистическое общение не определяется только ситуацией — оно связано с настроенностью и целями партнеров. В то же время можно указать ситуации, когда гуманистическое общение и даже его отдельные элементы неуместны. Например, телефонисты справочных служб раздражаются на тех клиентов, которые вместо того чтобы быстро задать свой вопрос, пытаются сначала вступить в доверительное общение: представиться, познакомиться, рассказать о своих проблемах, причинах обращения в справочную службу и т. п. Гуманистическое общение предполагает искреннее, доверительное общение, детерминируемое не столько снаружи (целью, условиями, ситуацией, стереотипами), сколько изнутри (индивидуальностью, настроением, отношением к партнеру). В гуманистическом общении больше, чем в других видах общения, видна зависимость от индивидуальности. В этом смысле можно говорить, что гуманистическое общение — самое психологическое из описываемых видов общения.

Гуманистическое общение имеет свои особенности, требования к характеристикам общения. И перцептивная сторона общения, и коммуникативная, и интерактивная должны иметь свою специфику. Перцептивная сторона гуманистического общения включает свои механизмы восприятия, понимания другого, а также восприятия и представления себя. Поскольку его можно рассматривать как истинно межличностное общение, то социальное восприятие в этом виде общения будет реализовываться за счет таких механизмов, как эмпатия, идентификация.

Эмпатия — такой механизм восприятия и понимания другого, когда познание происходит через «вчувствование» в другого, «перевоплощение в него», «вживание в его мир», «сочувственную идентификацию». Эмпатия, идентификация, — наиболее точный «способ» восприятия другого, так как на него мало влияют искажающие воздействия со стороны стереотипных представлений и объяснений. В гуманистическом общении партнер (в идеале) воспринимается целостно, без разделения на нужные и ненужные функции, на важные и неважные в данный момент качества, не стереотипно.

Особенности коммуникативной стороны гуманистического общения вытекают и из особенностей взаимоотношений партнеров. Гуманистическое общение — это доверительное общение, а доверие является существенным для эффективности коммуникации. Основной механизм воздействия в гуманистическом общении — это внушение, суггестия — самый эффективный из всех возможных механизмов. Но важно также, что это не просто внушение, а обоюдное внушение, так как оба партнера доверяют друг другу, и поэтому результатом коммуникации в гуманистическом общении является не изменение одного из них, а взаимное, совместное изменение обоих.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-14; Просмотров: 1521; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.