Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Простое и сложное предложение




По своей структуре предложения бывают простые и сложные. Простое предложение состоит из слов или словосочетаний. Сложное предложение состоит из двух или более простых предложений. Существует два типа сложных предложений: сложносочинённые предложения и сложноподчинённые предложения.

[kgl]

 

[gl] 3. Порядок слов в сложносочинённом предложении. [:]

(Die Wortfolge in der Satzreihe).

Сложносочинённое предложение (die Satzreihe) состоит из двух или более простых предложений, грамматически независимых друг от друга и соединённых между собой с помощью союзной или бессоюзной связи.

Порядок слов в предложениях, входящих в состав сложносочинённого, такой же, как и в простом распространённом предложении.

Например: Du machst das sofort, und ich prüfe nach. - Ты сейчас же это сделаешь, а

я проверю.

При этом порядок слов может быть как прямым, так и обратным, в зависимости от употребляемого сочинительного союза.

Порядок слов в сложносочинённом предложении не меняется после: und, oder, allein, sondern, denn, nähmlich.

Например: Ich komme zu dir nicht, denn ich habe heute viel zu tun. - Я к тебе не

приду, так как у меня сегодня много дел.

Порядок слов будет обратным после: deshalb, deswegen, darum, dann, auch, so, inzwischen, zwar.

Например: Ich habe heute viel zu tun, deswegen komme ich zu dir nicht.

[kgl]

 

[gl] 4. Порядок слов в сложноподчинённом предложении. [:]

(Die Wortfolge im Satzgefüge).

Сложноподчинённое предложение (das Satzgefüge) состоит из главного (der Hauptsatz) и одного или нескольких придаточных предложений (der Nebensatz), которые дополняют или определяют один из членов или главное предложение целиком. Связь между главным и придаточным предложениями осуществляется с помощью союза или местоимения.

В главном предложениии сохраняется порядок слов простого распространённого предложения. В придаточном предложении за союзом следует подлежащее, затем второстепенные члены и в конце предложения ставится сказуемое.

Например: Ich weiss, dass er morgen zu mir kommt. -Я знаю, что он придёт ко

мне завтра.

Если сказуемое состоит из двух частей, то изменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте, а неизменяемая часть - на предпоследнем.

Например: Ich weiss, was du gestern gesagt hast. - Я знаю, что ты вчера сказал.

Возвратное местоимение возвратного глагола стоит в придаточном предложении рядом с подлежащим (до или после подлежащего).

Например: Ich bin froh, dass wir uns getroffen haben. - Я рад, что мы встретились.

Die Mutter fragt, ob sich ihr Sohn gewaschen hat. - Мать спашивает, умылся ли её сын.

В придаточном предложении отделяемая приставка глагола не отделяется.

Например: Ich weiss, dass er bald nach Berlin zurückkehrt.

(Сравни: zurückkehren – kehrte zurück - zurückgekehrt.)

Я знаю, что он скоро вернётся в Берлин.

Если сложноподчинённое предложение начинается с придаточного, то главное предложение нпчинается со сказуемого или его изменяемой части, затем следует подлежащее и второстепенные члены.

Например: Dass du kommst, wusste ich schon gestern. - To, что ты придёшь я знала

ещё вчера.

[kgl]

 

[gl] 5. Виды придаточных предложений. [:]

(Агtеn der Nebensätze).

В зависимости от синтаксической функции придаточные предложения подразделяются на:

1) подлежащные,

2) предикативные,

3) дополнительные,

4) определительные,

5) обстоятельственные, которые в свою очередь подразделяются на придаточные: места, времени, условия, цели, причины, следствия, образа действия, сравнения, уступительные, ограничительные.

 

1) Подлежащные придаточные предложения отвечают на вопросы wer? was? Очень употребительными являются подлежащные предложения, зависящие от главного предложения с именным сказуемым, типа:

Es ist wichtig, dass er kommt. (Was ist wichtig?) - Baжнo, чтобы он пришёл.

Es wurde uns klar,dass er nicht kommt. (Was wurde klаг?) - Нам стало ясно, что он не придёт.

Именное сказуемое главного предложения состоит большей частью из связки sein (реже werden) и прилагательных с оценочным значением, например: wichtig - важно, möglich - возможно, unmöglich - невозможно, gut-хорошо, bekannt – известно, unbekannt - неизвестно, wahrscheinlich - вероятно, unwahrscheinlich -невероятно и т.д.

Подлежащные придаточные предложения соединяются с главными союзами dass - что, чтобы; ob - ли, а так же союзными словами wer - кто, was -что, wo - где и т.д.

Употребительны так же подлежащные придаточные с относительным местоимением der и с коррелятом derjenige и подлежащные предложения с относительным местоимением wer:

Например: Diejenigen, die mit der Arbeit fertig sind, dürfen nach Hause gehen. Wer

darf nach Hause gehen? - Te, кто окончил работу, могут идти домой.

Wer mit der Arbeit fertig ist, darf nach Hause gehen. Wer darf nach Hause

gehen? - (Тот) Кто окончил работу, может идти домой.

 

2) Предикативные придаточные предложения выполняют функцию предикатива при связочных глаголах: sein, werden, bleiben, heissen, которые стоят в главном предложении.

Например: Ег ist nicht das, was er scheint. - Он не такой, каким кажется.

Предикативные придаточные предложения вводятся теми же союзами и союзными словами, что и подлежащные придаточные.

Например: Alles ist so, wie wir erwartet haben. - Bce так, как мы ожидали.

 

3) Дополнительные придаточные предложения (der Objektsatz) отвечают на вопросы косвенных падежей без предлогов и с предлогами. Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами: dass - что, чтобы; ob - ли, а так же союзными словами: was - что, wie - как, wann - когда, wo - где и т.д.

Например: Ich weiss, dass er jetzt im Fernen Osten arbeitet. - Я знаю, что он сейчас

работает на Дальнем Востоке.

Er fragte mich, ob ich dieses Buch gelesen habe. - Он спросил меня,

читал ли я эту книгу.

Er sagte nicht, was ihm gefallen hat. - Он не сказал, что ему

понравилось.

Запомни! Русский союз "что" переводится на немецкий язык союзом "dass", а русское относительное местоимение "что" переводится на немецкий язык относительным местоимением "was".

 

4) Определительные придаточные предложения (der Relativsatz, der Attributsatz) отвечают на вопросы: welcher? welche? welches? (какой? какая? какие? какое?) или was für ein? (какой? что за...?)

Придаточные определительные предложения чаще всего вводятся относительными метоимениями die, der, das (который, которая/которые, которое) и реже вопросительными местоимениями welcher, welche, welches.

В отличие от союзов, которые употребляются в неизменяемой форме, относительные местоимения изменяются по родам и числам, а так же склоняются.(см.Раздел IV п. 9).

Относительные местоимения являются членами предложения и могут стоять в любом падеже. Например, если относительное местоимение стоит в номинативе, то оно является подлежащим.

Например: Die BRD, die im Welthandel den zweiten Platz einnimmt, gehört zu den

grossen Industrieländern. – ФРГ, которая в мировой торговле занимает

второе место, относится к крупным промышленным станам.

Относительное местоимение может употреблятся как без предлога, так и с предлогом.

Например: Die Maschine, die unsere Ingeneure konstruiert haben, ist sehr

wirtschaftlich. - Машина, которую сконструировали наши инженеры,

очень экономична.

In unserem Werk arbeiten 2 Ingeneure, mit denen wir zusammen studiert

haben. - Ha нашем заводе работают 2 инженера, с которыми мы

вместе учились.

Запомни! Если относительное местоимение стоит в генитиве (то есть имеет формы dessen, deren), то перевод придаточного предложения нужно начинать с существительного, стоящего за этим относительным местоимением, затем перевести относительное местоимение и далее другие слова.

Haпpимep: Das Werk, dessen Erzeugnisse wir bekommen, liegt im Norden unseres

Landes. – Завод, продукцию которого мы получаем, находится на

севере нашей страны.

 

5) Обстоятельственные придаточные предложения:

а) Придаточные предложения времени (der Temporalsatz).

Отвечают на вопросы wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), bis wann? (до каких пор?), wie lange? (как долго?).

Вводятся союзами: als/wenn - когда, nachdem - после того как, bevor/ehe - прежде чем, während/indem - в то время как, seit(dem) - c тех пор как, solange - пока, bis - пока, до тех пор (пока не), sobald - как только.

Союз als употребляется для обозначения однократного действия в прошлом, а во всех остальных случаях - wenn.

Например: Аls die Firma die Rechnung bekam, bezahlte sie sie gleich in bar. –

Когда фирма получила счёт, она сразу же оплатила его наличными.

(Immer), wenn die Rechnung ankommt, wird sie gleich bezahlt. –

(Всегда), когда приходит счёт, он сразу же оплачивается.

 

Если действия главного и придаточного предложений происходят одновременно, то употребляются союзы: während, indem, solange, seit, wenn/als. Например: Wenn er deutsche Zeitungen liest, benuzt er kein Wörterbuch. –

Когда он читает немецкие газеты, он не пользуется словарём.

 

Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то употребляются союзы: nachdem, als, sobald. При этом действует правило согласования времён:

 

главное предложение придаточное предложение
Präsents/Futurum Perfekt
Präteritum Plusquamperfekt

 

Например: Nachdem er die Hochschule absolviert hatte, fuhr er nach Köln. –

После того, как он окончил институт, он уехал в Кёльн.

 

б) Придаточные предложения условия (der Bedingungssatz). Отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?). Вводятся союзами: wenn (если), falls (если, в случае). В главном предложении часто употребляются корреляты so - то, dann - тогда.

Haпpимep: Wenn (falls) man eine Fremdsprache beherrschen will, so muss man

systematisch arbeiten. - Если хочешь овладеть иностранным языком,

то нужно заниматься систематически.

Необходимо особо отметить, что условное предложение часто присоединяется к главному без союза. В условных бессоюзных придаточных предложениях на первом месте стоит изменяемая часть сказуемого. При переводе бессоюзных придаточных условных предложений на русский язык нужно добавить союз "если", то есть переводить так же, как союзные. Haпpимep: Will man eine Fremdsprache beherrschen will, so muss man systematisch

arbein. - Если хочешь овладеть иностранным языком, то нужно

заниматься систематически.

 

в) Придаточные предложения цели (der Finalsatz).

Отвечают на вопросы wozu? (для чего? зачем?), zu welchem Zweck? (для какой цели?).

Вводятся coюзом: damit (чтобы).

Например: Er gibt mir eine neue Zeitschrift, damit ich den Artikel über die

Wirtschaftslage Kasachstans lese. - Он даёт мне новый журнал, чтобы я

прочитал статью об экономическом положении Казахстана.

г) Придаточные предложения причины (der Kausalsatz).

Отвечают на вопросы: warum?, weshalb?, weswegen? (noчeмy?), aus welchem Grund? (по какой причине?)

Вводятся союзами: weil, da (так как, потому что).

Например: Der Vertrag wird annulliert, weil der Verkäufer die Lieferungstermine

verletzt hat. - Договор аннулируется, так как продавец нарушил

условия поставки.

Придаточные предложения с weil обычно стоят после главного, так как в них выражено новое в сообщении. Придаточные предложения с da преимущественно стоят перед главным.

Например: Ег konnte nicht kommen, weil er krank war. - Он не мог прийти, потому

что был болен.

Da er krank war, konnte er nicht kommen. - Так как он был болен, он не мог прийти.

 

д) Придаточные предложения места (der Nebensatz des Ortes).

Отвечают на вопросы wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?).

Вводятся союзными словами: wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?).

В главном предложении в качестве коррелята стоят наречия: dort, dorthin и пр.

Например: Im Sommer fährt er dorthin, wo seine Eiltern wohnen. - Летом он

поедет туда, где живут его родители.

 

е) Придаточные предложения следствия *.

Вводятся союзом so dass - так что.

Например: Er hat Deutsch gründlich studiert, so dass er jetzt deutsche Zeitschriften

ohne Wörterbuch liest. - Он основательно учил немецкий язык, так что

он теперь читает немецкие журналы без словаря.

ж) Придаточные предложения образа действия*.

Вводятся союзами: indem, dadurch dass, ohne dass.

Придаточные предложения с indem отвечают на вопрос wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?). На русский язык переводится деепричастным оборотом, или же придаточным с союзами "тем, что", "благодаря тому, что", "потому что".

Например: Wir erreichten das Ziel, indem wir diese neue Methodeanwandten. -

Мы достигли цели, применив этот новый метод.

Ich half ihm, indem ich ihm alles erzählte. - Я помог ему тем, что всё

ему рассказал.

Придаточные образа действия с dadurch, dass переводятся на русский язык придаточными предложениями с союзами "благодаря тому, что", "вследствие того, что".

Например: Dadurch, dass er rechtzeitig operiert werden konnte, blieb er am Leben.-

Благодаря тому (вследствие того), что ему вовремя смогли сделать

операцию, он остался жив.

Если в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее, то придаточное с dadurch, dass переводится большей частью деепричастным оборотом или придаточным с союзом "тем, что".

Например: Dadurch, dass man diese Vorschriften befolgt, verhütet man die

Verkehrsunfälle. - Соблюдая эти правила, Вы предотвращаете

несчастные случаи на транспорте.

Придаточные образа действия с союзом ohne dass переводятся на русский язык:

- самостоятельными предложениями с отрицанием, вводимыми сочинительными союзами "а, но, и, причём".

Например: Ег ging, ohne dass es jemand bemerkte. - Он ушёл, но никто этого не

заметил.

- придаточными предложениями с подчинительным союзом "хотя".

Например: Ег erzählte mir alles, ohne dass ich ihn darum gebeten hatte. - Он мне всё

рассказал, хотя я его об этом не просил.

- деепричастным оборотом с отрицанием не при одинаковом подлежащем в главном и придаточном.

Например: Ег übersetzt den Text, ohne dass er das Wörterbuch benutzt. –

Он переводит текст, не пользуясь словарём.

- придаточным предложением с союзом "без того, чтобы не".

Например: Es verging kein Tag, ohne dass ich an der Fremdsprache arbeitete. –

He проходило и дня, без того чтобы я не занимался иностранным

языком.

 

3) Придаточные сравнительные* (der Komparativsatz).

Различают реальные и нереальные сравнительные предложения.

Реальные сравнительные предложения вводятся союзами wie (как), als (чем), je...desto (чем…тем), je...um so (чeм...тeм), jе...jе (чем...тем).

Например: Die Aufgabe war schwerer, als wir erwartet haben. - Задание оказалось

труднее, чем мы ожидали.

Нереальные сравнительные предложения вводятся союзами: als, als ob, als wenn, которые передаются на русский язык при помощи "как будто". Например: Er sieht so aus, als wäre er krank. - Он выглядит так, как будто он

болен.

 

 

4) Придаточные уступительные*.

Вводятся союзами: obwohl, obgleich, obschon, obzwar, trotzdem (несмотря на то, что; хотя), wenn...auch (хотя и, как бы ни).

Например: Obwohl die Aufgabe schwer war, hat er sie gelöst. - Хотя задача была

трудной, он её решил.

Wir werden diese Arbeit zu Ende führen, wenn es auch nicht leicht ist. -

Мы доведём эту работу до конца, хотя это и не легко.

Особо следует отметить уступительные предложения, которые вводятся:

- вопросительным словом с частицей auch;

- частицей so + наречие или прилагательное.

На русский язык такие предложения переводятся придаточными уступительными с отрицанием ни.

was...auch - что(бы)...ни

wo..auch - где(бы)...ни

wie...auch - как(бы)..ни

so + наречие - как(бы)... ни

Haпpимep: Wie spät es auch ist, ich will meine Arbeit zu Ende führen. - Как бы ни

было поздно, я хочу закончить свою работу.

Уступительные предложения могут быть бессоюзными. Тогда изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, а за подлежащим следует частица auch.

Например: Ist die Arbeit auch schwer, ich werde sie zu Ende führen. - Как (бы) ни

трудна (была) работа, я её сделаю. (Хотя работа и трудна, я её

сделаю).

[kgl]

[gl] 6. Упражнения к разделу IX. [:]

Упражнение 1.

Измените порядок слов в следующих предложениях с прямого на обртный или с обратного на прямой.

1. Ich wohne in einem Haus.

2. Diese Frau kenne ich schon lange.

3. Ich lebe nicht weit von hier.

4. Er ist fremd in dieser Stadt.

5. An einer Hochschule studiere ich.

6. Nicht besonders gut kenne ich ihn.

7. Er kennt viele Fremdsprachen.

8. Sie ist Ärztin von Beruf.

9. Das ist ein Bekannter von mir.

10. Diese Touristen kommen aus Deutschland.

 

Упражнение 2.

Составьте предложения из следующих слов.

1. leben, dieser, wo, Herr?

2. sein, er, nicht, Russland, aus.

3. der Freund, mein, sein, Herr Müller.

4. werden, Arzt, wollen, ich.

5. wo, entschuldigen, leben, Russland, Sie, aber, in, Sie?

6. Deutsch, sprechen, Sie, Englisch, oder?

7. kennenlernen, ich, diese Dame, morgen.

8. kommen, Sie, woher?

9. studieren, eine Hochschule, an, du, vielleicht?

10. Leid, es, ich, tun.

 

Упаражнение 3.

Составьте сложносочинённое предложение из двух простых, используя союз, указанный в скобках.

1. Er wartete auf dich zu lange; er ist so nervös (deswegen).

2. Komme zu mir nicht; ich bin beschäftigt (denn).

3. Es war schon Mitternacht; niemand ging zu Bett (aber).

4. Möchtest du jetzt Tee trinken; ziehst du schwarzen Kaffee vor? (oder)

5. Wir haben mit ihm deutsch gesprochen; er verstand uns gut (und).

6. Diese Theorie ist jetzt bewiesen; sie ist noch wenig bekannt (doch).

7. Ich habe viel zu tun; komme zu mir nicht (darum).

8. Alle spazierten; ich machte Essen (inzwischen).

9. Erst fand ein Konzert statt; es wurde getanzt (danach).

10. Alex ist ein guter Mathematiker; er löste die Aufgabe sehr schnell (deshalb).

 

Упражнение 4.

Составьте сложноподчинённое предложение из двух простых, используя союз, указанный в скобках.

1. Ich weiss; er kommt morgen zu mir (dass).

2. Er hörte alles; du sagtest gestern Abend (was).

3. Ich komme nicht; ich bin schon für heute verabredet (weil).

4. Ich frage; du kommst morgen (ob).

5. Du hast keine Zeit; du musst viel arbeiten (da).

6. Du nicht kommst; ich komme auch nicht (wenn).

7. Sie fragt; du fährst nach Berlin (wann).

8. Wir fragten den populären Dichter; er arbeitet jetzt (woran).

9. Ich gehe auf die Eisbahn; ich habe abends freie Zeit (wenn).

10. Ihr musst uns helfen; das Experiment gelingt uns (damit).

 

Упражнение 5.

Определите вид придаточных предложений. Переведите предложения на русский язык.

1. Der Geiger, der diese Sonate spielt, ist weltberühmt.

2. Als er kam, freute ich mich furchtbar.

3. Ich glaube nicht, dass unsere Freundin reecht hat.

4. Der Vertrag wird annuliert, weil der Verkäufer die Lieferungstermine verletzt hat.

5. Er fragt, wann die Firma ihre Waren liefert.

6. Die Mutter geht in die Poliklinik, damit der Arzt sie untersucht.

7. Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich.

8. Ist der Student fleissig, so erlernt er die neue Fremdsprache schnell.

9. Er fragte mich, ob ich dieses Buch gelesen habe.

10. Der Professor, der unsere wissenschaftliche Arbeit leitet, hat vor kurzem sein 50- jähriges Jubiläum gefeiert.

 

Упражнение 6.

Вместо точек вставьте подходящий по смыслу подчинительный союз и определите вид придаточного предложения.

1. Diesen Brief schickte mir meine Nichte,... in Hannover wohnt.

2. Sie sagt,... sie die Prüfung nicht ablegte.

3.... die Uhr fünf schlug, war er schon zu Hause.

4. Leider kann man hier noch nicht baden,... das Wasser zu kalt ist.

5. Gib meinem Freund das Wörterbuch,... er diesen Text richtig übersetzt.

6.... von der deutschen Wirtschaft die Rede ist, muss zwischen dem Ost und West unterschieden werden.

7. Er erkundigte sich,... ich das morgen mache.

8.... du schliefst, ging ich einkaufen.

9. Der Junge,... man das Buch schenkte, ist ein guter Sportler.

10.... mein Freund jetzt kommt, so gehen wir zusammen spazieren.

[kgl]

[gl] 7. Промежуточный тест к разделу IX. [:]

 

1. Образуйте предложение с прямым порядком слов.

ist, eine, die Schweiz, Republik, parlamentarische

1 2 3 4 5

 

a) 5, 4, 1, 2, 3

b) 1, 3, 2, 5, 4

c) 3, 2, 5, 4, 1

d) 2, 5, 4, 1,3

e) 3, 1, 2, 5, 4

 

2. Образуйте предложение с обратным порядком слов.

liegt, im, Mitteleuropa, die, südlichen, Republik, Österreich

1 2 3 4 5 6 7

 

a) 4, 6, 7, 1, 2, 5, 3

b) 2, 5, 3, 1, 4, 6, 7

c) 1, 4, 6, 7, 2, 5, 3

d) 4, 6, 7, 2, 5, 3, 1

e) 2, 5, 3, 4, 6, 7, 1

3. Определите вид придаточного предложения.

Essen nennt man Energiehauptstadt Deutschlands, weil viele Energie-Giganten hier ihre Firmensitze haben.

a) Kausalsatz

b) Objktsatz

c) Temporalsatz

d) Attributsatz

e) Bedingungssatz

 

4. Вставьте подходящий по смыслу подчинительный союз.

Wissen Sie, … Deutschland in der Welt an der vierten Stelle steht.

a) wenn

b) ob

c) dass

d) weil

e) falls

 

5. Выберите из данных сложно-подчинённых предложений предложение с придаточным причины.

a) Ich weiss, dass Deutschland über eine leistungsfähige Landwirtschaft verfügt.

b) Deutschland hat eine leistungsfähige Landwirtschaft, die hochwertige Nahrungsmittel erzeugt.

c) Ich glaube nicht, dass die ostdeutsche Wirtschaft in den kommenden zehn Jahren das Niveau der westdeutschen erreicht.

d) Weil viele Grosskonzerne sich umstrukturieren, steigen die Transaktionssummen in Deutschland in Milliardenhöhe.

e) Wenn die BRD keine Kraftfahrzeuge erzeugte, müsste sie sie einführen.

 

[kgl]

 


[gl] ЧАСТЬ IV. [:]




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 1304; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.194 сек.