Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Continuous Tenses




Participle I

Многозначность слов

Существительное в функции определения

В английском языке существительное без изменения своей формы часто употребляется в функции определения. Структура существительное + существительное вызывает трудности при переводе, так как существительные стоят друг за другом. Главным словом в такой группе является последнее существительное, а существительное (или существительные), стоящее перед ним является определением к нему и переводится прилагательным или существительным в косвенных падежах, например:

a table lamp - настольная лампа

a lamp table - столик для лампы

food department - продовольственный отдел

railway line - железнодорожная линия

cane sugar - тростниковый сахар

products price decrease - снижение цен на продукты

chicken soup – суп из курицы

Многозначность слов часто вызывает большие трудности при переводе с английского на русский язык. Например, слово right переводиться существительным “право”, прилагательным “прямой”, “правый”. Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста.

light I - 1) свет; освещение; огонь

2) светлый; бледный

to light - освещать; зажигать

light II - 1) легкий;

2)незначительный

3) кул..воздушный (о тесте)

 

Особенности орфографии:

(Причастие настоящего времени)

Образование:

Participle I образуется прибавлением суффикса - ing к основе глагола и переводится на русский язык причастием настоящего или прошедшего времени.

Cook – cooking (готовящий, готовивший)

Особенности орфографии:

- to take – taking

- to put – putting

- to begin – beginning

- to play – playing

Употребление:

В предложении Participle I может быть:

1) определением; переводится причастием действительного залога и стоит перед определяемым словом.

The singing girl is my friend.

Поющая девочка – моя подруга.

 

Переводится причастным оборотом, имеет зависимые слова и стоит после определяемого слова.

The girl singing in the next room is my friend.

Девочка, поющая в соседней комнате, моя подруга.

 

2) обстоятельством; переводится деепричастием, может иметь предлоги when или while.

When cooking this dish you have to use olive oil.

Готовя - это блюдо вы должны использовать оливковое масло.

 

3) частью сказуемого во временах группы Continuous; переводится глаголом в личной форме.

We are having lunch now.

Мы сейчас обедаем.

 

(Продолженные времена)

Группа продолженных времен употребляется для обозначения действия, происходящего в определенный момент времени в настоящем, прошедшем или будущем, которое представлено как процесс и образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle I (V- ing) смыслового глагола.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 368; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.