Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

To Reliable Deliver 12 Million Shipments Worldwide




Every Day UPS Are Trusted

Our aircraft takes over 123.000 vehicles to put our customers’ trust into operation and a fleet of over five hundred aircraft world wide. But it’s our staff that make sure every package arrives safely with an attention to detail that has made UPS the world’s largest package delivery company and a service that people trust, especially with our new Worldwide Express guarantee. This ensures on time delivery from key cities throughout Central and Eastern Europe. At UPS we don’t just deliver your packages safely, we do it with a passion and that means all 12 million of them as sure as taking it there yourself.

 

TRANSLATION

 

A. Translate the following text from Russian into English

Слово реклама происходит от латинского слова reclamo (выкрикивать). Реклама – это информация о свойствах потребительских товаров и различных видах услуг с целью их реализации и создания спроса на них. Современными средствами рекламы служат печать, радио, телевидение, а также витрины, упаковка, товарные знаки и т.д. Убедить покупателей выбрать тот или иной товар – это основная задача рекламы. Реклама должна быть легко различима в средствах массовой информации. B aнглийском языке реклама обозначается терминами advertising и publicity. Оценивая и выбирая наилучшие изделия, некоторые люди полагаются на рекламу. Убедить покупателя выбрать тот или иной товар – это основная задача рекламы. Эмоциональный отклик на рекламу может быть связан с личными надеждами, страхами и предрассудками человека. Реклама не должна неправильно информировать или обманывать покупателя, а также дискредитировать другие изделия прямо или намеком. Рекламируя товары или услуги, необходимо соблюдать принципы честной конкуренции.

 

B. Translate the following text from English into Russian.

Radio advertisements and their relationships to their surrounding entertainment programs were exactly the opposite of their modern counterparts, television commercials. In the 30s a company hoping to draw attention to its product was not simply responsible for creating a fifteen-second commercial; it had to provide the entertainment as well, usually fifteen, thirty, or sixty minutes worth of it. About one third of all radio broadcasts were sponsored ones, but they were often more memorable because they were under considerable pressure to uniquely stand out and to increase sales of their products.

Today, the most popular television shows, news programs, and, in particular, sporting events command extraordinary fees for commercial time. Television advertisers attach their products to entertainments with wide audiences and therefore hope to benefit from the large numbers of viewers. Тelevision and radio have one extremely important characteristic in common: both reach enormous national audiences that most print mediums cannot even approach.

 

LISTENING

 

Listen once to the three radio commercials, which come from music-based radio stations in London.

What are the products and services being advertised?

Now listen again to each of the commercials in turn, as many times as necessary to answer the questions which follow.

 

Commercial 1

1. Which three aspects of the service are emphasized?

2. What, according to the ad, will be the effect of the first two of them on the customer?

3. Why do you think these three aspects were chosen, and why does the ad use these particular verbs?

4. What is the short, last sentence of the ad?

5. What else does the ad use apart from words?

 

Commercial 2

1. What is the horror story here, and why?

2. Unusually, the listener is not expected to understand everything that is said in this ad. Why not?

3. The ad mentions home entertainment systems. What other terms does it use instead of the more common stereo, radio, television and recorder?

4. Do you find this ad amusing?

 

Commercial 3

1. How does the ad give an Italian ‘flavour’? Can you think of any other way in which this could have been done?

2. Which of these three ads do you prefer, and why?

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 564; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.