Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Методичні поради. Тема: Лексичні засоби професійного мовлення




Тема: Лексичні засоби професійного мовлення

ПЛАН 6

Текст № 7

Виконати практичні завдання

1. Дати тлумачення поданих термінів.

Каталізатори, глікоген, адаптація, адреналін, трофіка, рецептор, мотонейрон, еритропоез, гіпоксія, гіподинамія, гіперемія, гемоліз, аферентація, атрофія, атонія, астенія, анемія, анаболізм, акселерація.

2. До поданих застарілих слів спортивної термінології дібрати синоніми, які використовуються в сучасній українській мові.

Брань, бран, відати, десниця, зріти, твердиня, чадо, уста, наречуть, тать, злато, глад, піїт, загорілість, правотар, перст, ректи, ратай, карбівничий, вивірка, зигзиця.

3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.

Принимать участие, принимать меры, иметь в виду, принимать во внимание, внести предложение, иметь основания, сбить с толку, идти на встречу, навстречу ветру, сдержать слово, упустить из виду, самым тщательным образом, хранить молчание, вынести приговор, делать попытки, выражать протест, допускать ошибки, с целью надлежащей организации, контроль за исполнением возложить, на время проведения, согласовать действия.

4. Перекласти текст українською мовою:

Домашнє завдання: Записати 10 професіоналізмів, характерних для вашого фаху, скласти з ними речення.

 

Мета: поглибити відомості про синоніми, омоніми та багатозначні слова; визначити особливості їх функціонування у професійному мовленні; дати поняття про паронімами, тавтологію, плеоназм, зайві слова.

1. Синоніми та пароніми у професійному мовленні мовленні.

2. Поняття про омонімію та багатозначність слів.

3. Тавтологія, плеоназм, зайві слова в ділових паперах.

4. Канцеляризми, штампи, кліше в документах.

5. Запрошення. Оголошення.

Реферат на тему: Джерела розвитку української фразеології. Фразеологія обраного фаху.

Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Додаткова література: 12, 17, 19, 21.

Готуючись до першого питання, необхідно подати визначення поняття „синонім” і „паронім”. Виділяють такі види синонімів: семантичні (ідеографічні), стилістичні, абсолютні. Це слова, які мають відмінності у поняттєвому плані, крім того, можуть відрізнятися етимологією, ступенем сучасності та особливостями функціонування: процент – відсоток, дискусія – обговорення, солдат – воїн, тло – фон.

Наведені приклади є зразками лексичних синонімів. Але коли йдеться про синоніміку в широкому розумінні, треба розглянути й інші типи синонімів, крім лексичних. Зокрема, виділяють: морфологічні (співає – співа), словотворчі (засвідчення - засвідчування), фонетичні (іти - йти) тощо.

Пароніми – слова, близькі за звучанням, але різні за значенням і написанням: нагода –пригода, економічнийекономний. Незначна різниця у вимові паронімів спричиняє труднощі у їх засвоєнні, призводить до помилок, зокрема до неправильної заміни одного слова іншим. Особливу увагу необхідно звернути на правила функціонування паронімів та синонімів у професійному мовленні.

Розглядаючи друге питання, слід зазначити, що омоніми – це слова, різні за значенням, але однакові за звучанням чи написанням. Використання омонімів призводить до непорозумінь у практиці слововживання (метр (грец.) – „одиниця довжини, віршовий розмір”, метр (фр.) – „вчитель, вихователь, шаноблива назва людини”).

Близьким до омонімії є явище полісемії (багатозначність). Але омонімія суттєво відрізняється від багатозначності. Багатозначність – це тотожність слова при наявності в нього двох або більше виразно відмінних значень (корінь, земля, клас), а омонімія – це зовнішній збіг за звуковою оболонкою двох або більше різних за семантикою слів.

З’ясовуючи третє питання, необхідно зауважити, що тавтологія (грец. те саме слово) – поєднання однокореневих слів для посилення експресивних відтінків позначуваних ними понять (зробитироботу – виконати роботу). З тавтологією дуже тісно пов’язане й інше мовне явище, що називається плеоназмом. Воно полягає в тому, що в тексті опиняються поряд однозначні слова і вирази (прейскурант цін - Preis з німецької „ціна”).

Негативно впливає на мову перевантаження речень зайвими словами. Наприклад: У травні місяці було не виплачено заробітну плату (слово місяць є зайвим ).

У четвертому питанні слід зазначити, що в офіційно-діловому стилі дуже поширені канцеляризми – усталені слова, словосполучення, граматичні форми і конструкції. У документах вони забезпечують „казенний” характер, позбавляють документ емоційності, надають безособового характеру, наприклад: доводжу до вашого відома (замість повідомляю), в результаті ретельного розслідування (замість розслідуючи). Мовні штампи – це вислови, які механічно відтворюються і в результаті багаторазового повторення втратили свою образність і стилістичну виразність (боротьба по винищенню…, експеримент по застосуванню…). Уживання штампів вважають порушенням мовної норми. Кліше – стандартні мовні одиниці, яким властивий постійний склад компонентів, закріпленість за певними ситуаціями, що спричинено позамовними чинниками, або формою, жанром спілкування: встановити контроль; посилення боротьби із зловживаннями; ринкова економіка; організована злочинність.

Готуючись до п’ятого питання, слід пам’ятати, що оголошення – документ, в якому подається потрібна інформація, адресована певному колу зацікавлених осіб; запрошення – документ, який адресується конкретній особі і містить пропозиції взяти участь у події або заході.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 634; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.