Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ЗвУ1 нивг 18 страница




звук),

Йесперсен показал, что эти выводы из однослоговости дифтонга необязательны. Он пишет: «Дифтонги определены как соединения двух гласных в одном слоге. Следует различать три вида: 1. «падающие» (или «собственно»—е1§епШспе) дифтонги, где гласный в качестве вер­шины слога предшествует другому созвучащему (гпН1аи1епс1еп); 2. «восходящие» (или «не истинные» — ипе!§епШспе) дифтонги, где, наоборот, вершина следует за созвучащим гласным, и 3. «равновес­ные» (5с1теЬепс1е), где господствует неустойчивое равновесие, так что нельзя различить, какой из обоих гласных является вершиной» [23,

203].

§ 206- Щерба, давший этим типам дифтонгов несколько иную интерпретацию, считал первые два типа ложным и дифтонгами, так как их компоненты неравноценны — один из них является под­чиненным; третий тип он назвал истинны м дифтонгом, т- е-подлинно двугласным, так как оба компонента при сохранении целостности слога остаются фонетически равноценными. Только в этом случае и можно говорить о «двугласном» в подлинном смысл6 этого слова, так как только здесь оба компонента являются гласны -ни один из них не превращается в «полугласный». Истинные ЛИФТ1^1,' представляющие редкий тип, имеются в удэйском языке (напр /паи/ 'болото' /ззи!е/ 'шелк' и др.). Экспериментальное исследо удэйских дифтонгов полностью подтвердило правильность т ^ Щербы х. Что эти дифтонги составляют одчп слог, видно из т0ГЧнК1 в них имеется одно усиление интенсивности (рис. 83). На грэ* „ удэйского дифтонга /ои/ видно, кроме того, что усиление пит ности имеет место в середине, а не в начале, как это было о ложном нисходящем дифтонге, или в конце, как при ложном е щем дифтонге.

Такое исследование было выполнено автором совместно с

&**■

Отчасти совпадает со щербовским определение дифтонга у Вахека, чаюшсго «дифтонгические соединения, которые характеризу­йся прямым звуковым или артикуляционным движением» (их он ^,васт «скользящими дифтонгами» — Ве\1гейип§5(11рЫЬои§е), и со-ва3.,еи11Я, «которые отличаются сохранением индивидуальности!л"их компонентов» (их он называет «устойчивыми дифтонгами» — 2?°11ипй5<}'рМп0Г1ёе) №05, ПО]. Как видно из этих определений, гтойчивые дифтонги» Вахека совпадают с «истинными дифтонгами» Шербы- «Скользящие дифтонги» — это скользящие гласные Джоунза чожные дифтонги Щербы; это видно из того, что в качестве примера Иц'*гонгов последнего типа Вахек приводит немецкие дифтонги. Такая Дпактовка ложных дифтонгов не вполне точна. Скольжение, по-види-(пму, подразумевает незаметность перехода одного качества гласного другое, его неясную двусоставность, тогда как ложный дифтонг имеет два отчетливых компонента.

§ 207. По Щербе, вместо скользящих гласных следует различать наряду с дифтонгами дифтонгоиды. Последние представляют собой собственно не сочетание двух гласных, а один гласный, начинающийся или заканчи­вающийся инородным элементом. М. И. Мату-севич пишет по этому поводу: «Особую категорию гласных представляют собой звуки, носящие до некоторой степени дифто­нгический характер. Суть их заключается в том, что гласный имеет в начале (или в конце) незначительный элемент другого, близкого ему обычно по артикуляции глас­ного, наличие которого придает звучанию

гласного несколько неоднородный характер, не производящий еще, однако, впечатления дифтонга. Так, в русском языке гласный о обыч­но ^начинается с небольшого элемента у, а затем переходит через закры­тий вариант о к о открытому, так что его можно фонетически изобра­зить ~*э... Могут быть и дифтонгоиды со скольжением в конце, на­пример е1, гласный, часто получающийся у лиц, которые учатся про­износить е закрытое, например французского или немецкого язы-К0Е» 19, 61).

Таким образом, по Щербе, различие между дифтонгоидом и дифтон-

" заключается в том, что первый представляет собой гласный с при-

^ком в начале или в конце, а второй — сочетание двух гласных,

т Тавляк>Щее один слог; причем отношение между обоими компонен-

к ^Фточга может иметь различный характер, из, Фонематическая трактовка дифтонгов представляет одну "Дет !ан^олее сложных фонологических проблем вообще. Вопрос Фоне»? том> составляет ли дифтонг сочетание двух самостоятельных аоцг,о 11' ^ является одной фонетически сложной фонемой. В общем, РечеВо ЭТОт является частным случаем общей проблемы членения ск°й /° Погока <см' § 27- а также § 122—128), однако в фонологиче-КоцкИтеРатуре, в частности при определении состава фонем данного тного языка, дифтонгам, равно как и аффрикатам, уделяется

 

Рвение

 

особое внимание. Вопрос о фонематическом статусе дифтонгов мает важное место и в общей теории фонологии.

Первое общефонологичсекое положение состоит в том, что может быть получено только для данного языка на основании~и^'Ие ния его фонематической системы в целом. Только в том случае кп * соответствующее сочетание моиофонсмно, можно говорить о как фонематической единице.

Фонематической интерпретации дифтонгов целиком цитированная работа Вахека. Вахек приходит к выводу, что реша щим для фонематической сущности дифтонга является его фоне™" ческая характеристика. «Фонетическое различие, —пишет оц ^ имеет значение и для фонематической интерпретации дифтонгов \™ как скользящие дифтонги соответствуют монофонемам, а устойчивые дифтонги — бпфонемам» [305, 152]. Обоснование этого вывода он дает чисто психологическое. Он считает, что поскольку компоненты устойчивого дифтонга сохраняют свою индивидуальность, постольку психологически невозможно, чтобы они вместе составляли одно целое. Вахек, правда, указывает, что, несмотря на вескость этого довода нужно принимать во внимание также «всю фонематическую систему данного языка» и, кроме того, «поведение дифтонгов в положении перед гласными» [305, 134]. Что именно в последнем случае имеет ре­шающее значение, он не говорит определенно, но, очевидно, речь идет о том, останутся ли оба компонента дифтонга в одном слоге или между ними пройдет слогораздел.

Этот критерий был положен в основу фонематической интерпре­тации дифтонгов Трнка. Говоря об английских дифтонгах /аи/, /«/, /а!/, /ои/, он замечает: «Фонематическая неделимость этих дифтонгов видна также из того факта, что они перед гласными не расчленяются на составные фонетические элементы» [298, 11]. Наряду с этим Трнка применяет критерий морфологической делимости. Так, английские дифтонги /Те/, /ие/ он считает монофонемами, когда они находятся в пределах одной морфемы, и бифонемным сочетанием, если морфоло­гическая граница проходит между компонентами этих дифтонгов.

Трубецкой в «Основах фонологии» устанавливает семь правил одно-фонемной и многофонемной трактовки звуковых сочетаний, в том числе и дифтонгов. Правила эти разнородны по своему характеру Они вызвали широкую полемику, которая длится более трех десятко лет. Трубецкого справедливо упрекают в том, что его правила, п существу, слишком фонетичпы, так как они основываются пре всего па артикуляторно-акустических свойствах соответстоу101?: звуковых явлений, а не на их лингвистической функции [264\-можно легко увидеть, если обратиться к следующим его первым т? ■

правилам. Т

Р01

0

Трубецкой рассматривает вопрос о дифтонгах вместе с |ЮПР01||1;|1.т монофонемной трактовке всякого сочетания зиукои и >п';111""ЛжеГ следующие правила: с1. В качестве реализации одной фон"11'1 ^

рассматриваться только такое сочетание звуков, составные^ Второе правило Трубецкой заимствует у Вахека, хотя ч

которого не разделяются в данном языке на два слога»

[29,

Л»"

 

иначе, а именно: «Реализацией одной фонемы сочетание звуков рУ т счцтаться только тогда, когда оно произносится единым артику-

1иончь1М движением или путем постепенного распада (АЬЬанек) 1 цкуляшюнного образования» [29, 51]. Трубецкой соглашается с Ва-"йоМ 1(Т0 «м°Н0Ф01(еш1ая трактовка присуща только скользящим ^Атоигам. т. е. таким дифтонгам, которые возникают при переста-пке органов речи, причем существенное значение имеет пе исходная н° конечная точна этой перестановки, а только общее направление йЛиження», иными словами: «если дифтонг трактуется мопофоиемно, ЯВ он должен быть скользящим дифтонгом». Трубецкой пе согласен Т Вахеком лишь в том, что «каждый скользящий дифтонг должен с ктоваться монофонемно» [29, 51], и в этом он совершенно прав.

Третье правило, приводимое Трубецким, со ссылкой на Щербу, гпасит: «Реализацией одной фонемы сочетание звуков может считаться только тогда, когда его длительность не превышает длительности встречающихся в данном языке реализаций других фонем» \29, 531.

к 209. Из приведенных правил первое и третье недостаточны для того, чтобы судить о монофонемности или бифонемности дифтонгов; для решения этого вопроса должны быть в первую очередь привле­чены чисто фонематические данные. Что же касается второго правила, то оно ошибочно; фонетическая характеристика дифтонга сама по себе не определяет его фонематической сущности. В таком языке, как удэйский, в котором мы имеем яркий пример истинных дифтон­гов, они, несомненно, представляют собой неделимые фонематиче­ские единицы. С другой стороны, ложные дифтонги могут быть и моно-фонемиы, и бифонемпы. О справедливости последнего утверждения очень убедительно говорит сравнение немецких дифтонгов с русскими.

Вопрос о дифтонгах — это вопрос о членимостн потока речи, кото­рый рассматривался в главе I. Как там было установлено, сильнейшим фактором членения является морфологический. Действие этого фак­тора не может быть парализовано никакой фонетической особенностью соответствующей звуковой последовательности.

Русские [а\], [ц], [щ] (в фонематической транскрипции — /а]/, ■'Ф, /о]/), например в словах дай, пей, пой, представляют в фонети­ческом отношении ложные дифтонги, произносимые единым артику­ляционным движением, в которых вторым компонентом является "^ударное и редуцированное неслоговое [П. Несмотря на то, что в указанных словах и им подобных оно является фонетически не равно­ценным первым компонентам дифтонгов [аП, Ы1, [э}1, все же эти диф­тонги фонематически разложимы. Действительно, достаточно проспря-^ть Указанные глаголы, чтобы увидеть, что оба компонента этих скиГЛаСНЫХ независы ДРУГ от друга, имеют разные морфологичс-0 е Функции, принадлежат к разным морфемам: первые гласные к ематРиваемых дифтонгов в словах Ыа\], 1р'е}], [ро|1 относятся Ли °Р"ям соответствующих глаголов; [|] является суффиксом пове-'р'еГ/"1101"0 11акЛ011е11ИЯ; в неопределенной форме глаголов /аа1'/ дать,

к п,петь этот компонент дифтонга отсутствует. *Ь(1ет ДИФТО11ГИ немецкого языка /еа/, /ао/, /эо/, которые по их Ической характеристике принципиально не отличаются от рус-

 

ских дифтонгов (они также являются ложными падающими дн гами), представляют в фонематическом отношении противополо) случай. В немецком языке дифтонги никогда не оказываются

"

логически расчлененными; нет такого слова, в котором морфолог^ кая граница проходила бы между компонентами лпфтопю. т-ес' более нельзя из немецкого языка привести такой пример, когда гМ компонент дифтонга оказался самостоятельной морфологнч'еск а единицей, как это имеет место в приведенном примере из русско языка.

Отмеченное фонематическое различие между русскими и немм кими дифтонгами наблюдается и в слогоделении. В настоящем вп? мени рассмотренных выше глаголов граница слогов проходит вцута. дифтонгов: /ра-]и^ пою, /йа~]и/ даю; при этом второй компонент фуцк. ционирует как согласный и выступает как сонант /]/. Таким образом и с точки зрения слогоделения русские дифтонги оказываются фонема­тически разложимыми. Если в русском слове [та|] май в родитель ном надеже дифтонг распадается на разные слоги /та-]а/, то в немец­ком слове /тае/ МЫ дифтонг всегда остается в пределах одного слога:

/шае-э/ Маге, /шас-эк/ Макз. Трубецкой справедливо замечает, что «в немецких словах, как Е1ег, Ыаие, между дифтонгом и следующим гласным могут развиваться переходные звуки, которые относятся к следующему слогу (примерно [ае-;эг])», но дифтонг никогда не ока­жется разделенным на два слога"[29, 51].

Если сравнить дифтонги русского и немецкого языков с точки зре­ния их длительности, то и здесь сказывается их различная фонемати­ческая природа. Длительность русских дифтонгов Ы], [ш], Ы] равна в среднем длитечьности сочетаний типа /а1/, /е1/, /о]/, т. е. несом­ненных бифонемных сочетаний. В немецком же языке, по данным Менцерата, средняя длительность дифтонгов равна средней длитель­ности простых долгих гласных [259 и 260].

§ 211. При фонематической интерпретации дифтонгов нужно также иметь в виду следующее соображение, кажется, не принимавшееся до сих пор во внимание. Если сочетание гласных является бифоне* ным, то это означает, что входящие в его состав гласные отождествля­ются с имеющимися в данном языке гласными фонемами, встречаю­щимися в других звукосочетаниях, и ведут себя в фонематически* противоположениях подобно последним. Так, не может возникнуть сомнения, что в русском местоимении /то]/ мой мы имеем дело с глас­ным /о/, который встречается и во всяких других сочетаниях, напр11 мер /то1/ мол, /{оп/ фон к т. п. Характер звуков речи, служат" для выражения этой фонемы, может колебаться в различных местн стях очень значительно, но не в такой степени, чтобы она смешивала с другими фонемами; слова /то]/ и /то1/ всегда будут протииопо гаться словам /та}/ май и /та!/ мал. н0.

Совсем иное положение наблюдается в немецком языке. Про" я шение отдельных фонем литературного языка, как известно, с Ра3пя5-частях Германии в разговорном обиходе (так называемый ^^„ия зргаспе) бывает не вполне одинаковым, но фонематические оТ11°"10[]0-остаются повсюду одними и теми же. Всюду сохраняется проТИ

,„е долгих и кратких; всюду фонема /а/, хотя и не вполне оди-0 звучащая, отличается от /е/, которое тоже может произно­ся различно; от /е/ отличается Г\1 и т. п. Если же поставить во-, какие гласные входят в состав немецких дифтонгов, то окажется, единообразного для всей Германии ответа получить нельзя. Так,.Лп-онге, который, согласно немецкой орфоэпии, состоит из крат­ка! и очень краткого [е1 12521, в некоторых местностях Германии олзый компонент отождествляется с 1е], а второй с Л/, хотя во всех случаях указанные фопемы входят в систему противопо-

[307] Г

 

х у у ф у р

иий, общую для всего литературного языка [307]. Гласные «а» ', будучи компонентами дифтонга, могут, таким образом, смеши­ваться: произношению /таеп/ в одной части Германии может соот­ветствовать произношение /теш/ в другой части ее, тогда как /тап/ [апп никогда не может быть заменено /теп/. Что же касается вторых омпонентов, то даже в орфоэпических словарях'1 они трактуются пп-оазному: одни транскрибируют дифтонги /ае/, /ао/, /эв/, другие — К /а*/, /эу/ (ср- Ш1 и 2/21).

^Противоположение долгих и кратких является, как известно, одним из основных противоположений в системе гласных немецкого алка- вместе с тем компоненты дифтонгов не соотносятся ни с дол­гими, ни с краткими и, следовательно, выпадают из указанного про­тивоположения. Все это свидетельствует о том, что как компоненты дифтонга они не имеют в немецком языке никакой самостоятельности, а следовательно, дифтонги являются неразложимыми целыми.

§ 212. Для решении вопроса о мопофопемности или бифонемности дифтонга необходимо, кроме того, рассмотреть их с точки зрения су­ществующих в данном языке чередований. Возьмем для примера русское дифтонгическое сочетание Ь\]. Первый компонент его, по­добно любому другому случаю употребления гласного /о/, чередуется в неударенном положении с /а/ (ср. местоимение /то}/ мой, /та]а/ ■коя). Иначе дело обстоит с дифтонгами в немецком языке. Как из­вестно, по умлауту, используемому е немецком в целом ряде морфо­логических категории, гласный /а/ чередуется с /г/; например: /тап/ Мапп, /тепэг/ Маппег. Поли бы «а», входящее в дифтонги /ае/, /ао/, находилось, подобно русскому, в свободном сочетании с последую­щими гласными (вторыми компонентами этих дифтонгов), то и оно умлауте давало бы /е/. На самом же деле это не так. Дифтонг /ао/ еРедуется по умлауту с /эо/. Если бы мы признали самостоятельность ръных компонентов, то пришлось бы считать, что /а/ здесь чере-тся по умлауту с Ы. Второй дифтонг, содержащий компонент «а», ' не подвержен чередованию по умлауту вовсе. Что элемент «а», 'Щий в его состав, выпадает из общей системы, а следовательно ответствует фонеме /а/, особенно отчетливо видно из следующего:

эбразовании множественного числа существительных при помощи "кса -ег коренные гласные, способные к чередованию по умлауту /:)/. /о/, /а:/, /о:/, /и:/, /ао/), подвергаются ему; дифтонг же /ае/ б /1/ /11/ /</М

:

без изменения (например, /к1ае1/ — /к1аес!ег/ 0. Если бы «а» в этом дифтонге было самостоятельным гласным, 110 чередовалось бы с /г/, как и во всех других случаях.

§ 213. Соображения историко-фонетического характера, не имеют решающего значения при трактовке синхронических фц".Г' матическнх вопросов, ибо состав фонем данного языка и фоиематиц6" ские отношения в целом не являются неизменными; однако в е" купностп с другими фактами приобретают доказательную диахронические факты.

Дифтонги русского языка, представляющие собой сочетание дВуу фонем, происходят из двух самостоятельных единиц. В немецкой же языке, где дифтонг является единой фонемой, история дифтонга* и история монофтонгов очень тесно переплетены между собой. В одни* словах современного немецкого языка дифтонги восходят к средне верхненемецким дифтонгам, в других — к долгим монофтонгам. И нао борот, долгие монофтонги современного языка восходят не только к м0 нофтонгам, пои к дифтонгам средневерхпенемецкого языка. Наконец что особенно важно подчеркнуть, в немецком языке, в отличие от русско­го, дифтонги никогда не восходят к двум самостоятельным единицам

Таковы приемы и критерии, которыми следует пользоваться при фонематической трактовке дифтонгов, при определении нх монофо. немного или бифонемиого характера. При этом основным лингвисти­ческим критерием следует признать морфологическую делимость или неделимость. С фонематической точки зрения дифтонгом будет только такое сочетание, которое представляет одну фонему; дифтонги же типа русских дол жни рассматриваться как сочетание гласного с со­гласным. Первый представлен ударным, нередуцированным, слого­образующим компонентом; второй — неударным, редуцированным, не­слогообразующим компонентом. Таким образом, в фонематической тран­скрипции их следует обозначать следующим образом: /а]/, 1ч\!, /о]/.

При бифонемном характере истинных дифтонгов их компоненты должны рассматриваться как самостоятельные гласные, а весь диф­тонг — как сочетание гласных.

§ 2!4. В обширной фонологической литературе о дифтонгах гос­подствует иной подход к решению рассматриваемого вопроса. Обычно при этом пользуются методом противопоставления, замены, переста­новки и т. п. Так, польский германист Морцинец \264], стремясь дока­зать бифонемность немецких дифтонгов, рассуждал следующим обра­зом. Если сравнить, например, такую минимальную пару как/Ъаоз.'Яя^ и /паев/ Ш/}, то мы видим, что они различаются тем, что в первом слове имеется гласный ко», а во втором ее». Из этого следует, что именно эти гласные выполняют различительную функцию, а поскольку этой являет­ся признаком противопоставления фонем, то мы и имеем а них само ■ тоятельные, отдельные от предшествующих гласных, фонемы-

Рассуждая подобным образом, фонологи забывают о том, что зад* состоит в том, чтобы доказать раздельность компонентов даФ1'01^ '

р

фактически они исходят из признания такой раздельности и в1^ спою задачу лишь в том, чтобы определить, имеет ли эта раздельное фонологический характер.

Кроме того, как уже указывалось в главе Ш (см. с. 129), гивопоставлений не может быть доказательным при решении о лингвистической члекимости звуковой последовательности.

Глава V ФОНЕМА В ПОТОКЕ РЕЧИ

А. МОДИФИКАЦИЯ ФОНЕМ

к 215. Если язык в целом есть средство общения, то совершенно очевидно, что и самый минимальный речевой акт, минимальная еди-та реальной речи должна содержать какое-либо сообщение, выра­жать какую-нибудь мысль. Такая единица, которую можно было бы азвать высказыванием, большей частью складывается из нескольких -лов и во всяком случае не может состоять менее чем из одного слова. Слов, состоящих из одной фонемы, в языках ничтожно мало; ; тому же не все они могут выступать в качестве самостоятельных синтаксических единиц. Кроме того, однословные высказывания встре-аются, как правило, только в диалогической речи и в относительно ■дких ситуациях. Следовательно, однофонемное слово может ока-ггьсн в роли высказывания только в исключительных случаях. Так, в русском язы;,е на вопрос: «Какая это буква?» возможен ответ: «О» или «А» и т. п.

Одпофонемпое слопо не часто может оказаться и самостоятельной нтагмой, образующей отдельную интонационную единицу, как, например, в русских предложениях: «А —это союз, о — это пред­лог», где яиц являются подлежащими, отделяющимися от последую-1 паузами. Не меняют существа дела и междометные восклицания, >рые часто употребляются изолированно (если даже некоторые них и состоят из одной фонемы, то число их крайне невелико), (им образом, наименьшее высказывание в подавляющем больппщ-■е случаев представляет собой некую звуковую последовательность.

Я И ОбЧ'СЛПРЛИПЯРТГЯ ТП ПЙГТПЧТРТТКГТПП тт-г.-> лтипиииВ..тчг,.-.МНТП

выделяетсн

обусловливается то обстоятельство, что отдельный звук речи

из такой последовательности только лингвистически, т. е.

]редставитель языковой единицы — фонемы, и само выделение мы есть результат отношений, существующих между значимыми

кницами языка — морфемами словами

у

цми языка — морфемами, словами.

:им образом, реально мы имеем дело в речи с некими непрерыв-№уковыми последовательностями, а отдельный звук1 пред-бтея известной абстракцией. Морфемы, слова (точнее — их б облик) скорее разлагаются на отдельные звуки, чем склады-3 них, Тем не менее, поскольку с точки зрения системы языка фонемы отделены от значимых единиц н обладают известной мностыо, постольку звуковой облик морфем и слов в некотором

>К* понимается всегда как представитель какой-нибудь

Смысле складывается из элементарных звуковых единиц язык фонем. Такое положение вещей объясняет и оправдывает традцц.а ~* ное рассмотрение звукового континуума как сочетания дискрет'011' единиц — отдельных звуков. Аналогичный путь анализа — от ^Ы)! ментов к целому — принят в науке вообще, и фонетика в этом ст!' шении, естественно, не представляет исключения. °'

Говоря о модификации фонемы, следует еще раз напомнить фонема остается равной самой себе в любой возможной реализации0 Модификация ~ это эллофонпое варьирование, при котором «чу!!1 ветствующне звуковые различия никогда не выступаю' в данном языке как фонем и о противопоста в л е н н ы е. Такое варьирование целиком обусловлено комбинатои' ными и позиционными условиями, в которых может оказаться фонема

в данном языке.

Вопрос о типах аллофонов подробно рассматривался в главе Ц Здесь необходимо лишь подчеркнуть, что благодаря выделенное» фонемы как автономной единицы возможно ее изолированное «произ­несение», с которым связан ее типичный, или основной, аллофон Характерные инвариантные черты звуков, представляющих этот алло­фон, обычно и фигурируют в описаниях реализации соответствующей фонемы. От них, естественно, удобнее всего отправляться при ана­лизе модификации фонемы в потоке речи.

§ 216. Анализируя вопрос о соединении звуков друг с другом, классическая фонетика пришла к различению в потоке речи двух ви­дов звука: установочных ($1еНип§&1аи1е) и переходных. «Слово как ата или атта, — пишет Сивере, — состоит... не только из а + ш + а, т. е. из звуков, которые производятся в то время, как органы речи установлены неподвижно, т. е. находятся, покоясь, в позиции (5Ы1ш18) а, в позиции т и снова в позиции а, Ибо также и в то время, как органы речи движутся или скользят из позиции а в позицию тит. д., голос продол­жает звучать. В течение этого переходного времени... вклинивается непрерывный ряд переходных или скользящих зву­ков... Речь состоит поэтому не просто из ряда несвязанных уста­новочных звуков... по из цепи, в которой установочные и пере­ходные звуки регулярно сменяют друг друга» [28, 33]. Из последних слов вытекает, что оба типа звуков равноправны.

Неправильность такого понимания отметил Томсон, также разди чавший установочные звуки и переходные. Он писал: «Звуки эт (имеются в виду переходные. — Л. 3.) не самостоятельны, и качест их обусловлено установкой для звуков... между которыми он» Р виваются по физиологической необходимости... В отличие оТ ' й самостоятельные звуки, между которыми они развиваются, 11азьшаосТц установочными звуками» I//, 235]. Признание несамостоятелЫ» (переходных звуков не дает правильного представления ° Ре йда потоке. Оно подсказывает мысль, будто речь складывается из У 0. статических элементов, представленных установочными звукаМ''эву торые соединены «склеивающим веществом» в виде переход'11*1 ь$ ков. Такая трактовка речевого потока не оправдывается не *

фон

ематической точки зрения, о чем речь была в предыдущем пара-дд. по и с чисто произносительной стороны. ^ 6 217. Различение установочных и переходных звуков с фонема-Лской точки зрения недопустимо еще и потому, что признать пере-тИ |Ые звуки за самостоятельные фонематические единицы невозможно,

и как они не функционируют в языке отдельно от установочных так

,1 только установочные звуки, отождествив их с фонемами, а в ходных звуках видеть какие-то промежуточные фонематически звуки. Признав это, мы допустили бы, что в языке, кроме

код- №ы видели, что и дофонематическая фонетика не прирав-зВ*' а*их к последним, которые только и признавались самостоятель-"ИВ ' величинами. Так же невозможно считать фонематически зиачи-

люнем, существуют еще какие-то звуковые единицы, а это противоре ило бы самим основам учения о фонеме. Единственно правильным, дет сказать, что установочные звуки образуют вместе с переходными рпиное целое, хотя и неоднородное в акустическом'и физиологическом отношении. Только этим и объясняется тот факт, что носители языка ие замечают никаких переходных звуков, как и неоднородности фонем

вообще.

§ 218- Различение установочных и переходных звуков неоправ­данно и с произпосительно-слуховой точки зрения. Неоднородность звуков, как показывают экспериментально-фонетические данные, не может быть истолкована только как результат перехода от одного звука к другому. Выше уже говорилось о том, что Щерба, анализируя гласный в русском /а1/ ад (см. с. 9), обнаружил, что звук этот неодно­роден на всем своем протяжении: не только в конце перед согласным /1/, где имеет место переход к артикуляции другого звука, но и в на­чале, хот л перед гласным никакого звука нет. При этом любопытно отметить, что начальный «переходный» элемент превосходит по дли­тельности конечный «переходный» элемент. Позднее осциллографиче-ские исследования Джемелли и Пастори полностью подтвердили эти наблюдения Щербы. По данным этих авторов, «в каждом гласном без исключения число типичных периодов колебаний меньше числа нети­пичных» [222, 276]. О неоднородности гласных свидетельствует также и спектральная картина (см. § 27).

С различением установочных и переходных звуков в классической

фонетике связано учение о трехфазпости артикуляции, т. е. о том,

то артикуляция складывается из экскурсии (имплозии) —■

ерехода произносительных органов от состояния покоя к положению,




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 425; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.