Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Подстили официально-делового стиля




 

Для ОДС характерна широкая сфера употребления (международная политика, законодательство, область деловых отношений) и многообразие жанров, поэтому внутри него выделяются три подстиля: законодательный, дипломатический и административно-канцелярский.

Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Он ограничен по составу документов, в число которых входят: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение (например, о выборах в Государственную Думу). Главная функция законодательного подстиля – рекомендательно-регулирующая.

Законодательный подстиль характеризуется большей, чем в других функциональных стилях, языковой однородностью, простотой и краткостью. Чёткость формулировок здесь абсолютно необходима, так как законы не должны быть истолкованы по-разному.

На уровне лексики, кроме присущих всему официально-деловому стилю канцеляризмов (заслушать, завизировать, зачислить, предоставить, жилплощадь и под.), в законодательном подстиле употребляются следующие группы слов:

1) лексика и фразеология из области права (терминология права) – собст-венно русская (истец, ответчик, заседатель, кормилец, иждивенец, приговор) и иноязычная, в основном латинского происхождения (трибунал, кассация, прокурор, юрисдикция, нотариус, конституция и под.);

2) сложные слова в составе терминов (налогодатель, трудоустройство, правоспособность, законопослушный, законодательство);

3) варваризмы, т. е. латинские слова и выражения, принятые в юриспруденции и оформленные средствами латинского алфавита (de facto – фактически, de jure – юридически и пр.);

4) абстрактная лексика, в том числе антонимические пары (труд – отдых, права – обязанности, личное – общественное);

5) обозначения людей по их социальным ролям, действиям и иным признакам (усыновитель, свидетель, подозреваемый, задержанный, покупатель, пассажир, зритель, посетитель и пр.).

В законодательном подстиле отсутствуют многозначные слова, так как не-обходима точность изложения, не употребляется экспрессивная лексика.

Грамматические особенности законодательного подстиля:

1) широкое употребление форм, выражающих долженствование (должен, обязан, обязуется, необходимо, нужно, следует в значении «нужно» и др.), которые «тянут» за собой инфинитив, т. е. неопределённую форму глагола: органы дознания обязаны в пределах своей компетенции возбудить уголовное дело;

2) частое употребление отыменных предлогов (в целях, за счет, в деле, в области), которые «тянут» за собой отглагольные существительные (достижение, взыскание, дознание, обжалование, урегулирование, установление и под.);

3) безличные предложения, страдательные конструкции: по окончании расследования составляется обвинительное заключение;

4) сложные предложения разной структуры, условные конструкции;

5) специальные союзы: а равно, равно как, а также, как… так и.

Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в сфере права и политики. Основные виды документов: конвенция (со-глашение), коммюнике (официальное сообщение о международных переговорах и соглашениях), меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки), декларация (заявление от имени государства), нота (обращение одного правительства к другому), заявление, договор, соглашение.

Главные функции дипломатического подстиля: регулирующая (конвенции, соглашения, международные договоры), воздействующая (ноты, декларации, заявления), информирующая (меморандум, коммюнике).

Лексические особенности:

1) дипломатическая терминология и фразеология (аккредитовать – назначить дипломатическим представителем, ратифицировать – утвердить высшим органом власти, атташе – дипломатический специальный представитель в какой-либо области, ультиматум – требование, сопровождаемое угрозой; дипломатический корпус, дипломатическая неприкосновенность, поверенный в делах и пр.).Термины дипломатии, в основном, латинского происхождения (конвенция, репарация, нота и пр.), но есть и собственно русские (верительные грамоты, полномочный посол, советник, чрезвычайный посланник);

2) латинские выражения (persona grata – доверенное лицо, status quo – состояние, положение, casus belli – повод к войне, причина войны и др.);

3) некоторые элементы образности, экспрессивности, в частности, слова и выражения в переносном значении (балансирование на грани войны, политика с позиции силы, поджигатели войны, холодная война и др.);

4) книжная, высокая лексика, служащая для создания торжественности и придания документу подчеркнутой значимости, например: Высокая Договаривающаяся Сторона;

5) формулы вежливости, принятые в международной дипломатии, например: Министерство иностранных дел РФ свидетельствует своё почтение посольству республики Кения и имеет честь сообщить …; прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении …;

6) титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство; принц, королева и под.

Грамматические особенности дипломатического подстиля:

1) употребляются некоторые модальные слова, но без яркого долженствования (может, имеет возможность, имеет право и под.); ультиматум в дипломатии, если нет чрезвычайных обстоятельств, крайне не уместен, волевая модальность используется лишь в нотах протеста; в целом в языке дипломатии используются гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата;

2) возможно употребление восклицательных предложений и риторических вопросов (в нотах, заявлениях);

3) сложный синтаксис, длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, различными видами придаточных, вставными конструкциями и пр.

Административно-канцелярский подстиль применяется прежде всего в области административно-ведомственных отношений, но любой человек в течение жизни постоянно сталкивается с необходимостью написания каких-либо деловых бумаг.

Основные функции административно-канцелярского подстиля: организационная (уставы, положения, правила, инструкции), распорядительная (приказы, постановления, распоряжения, указания) и справочно-информационная (договоры, докладные записки, анкеты, разнообразные акты).

Административно-канцелярский подстиль функционирует и в устной форме: в докладах, сообщениях, выступлениях, распоряжениях и пр.

Названные выше языковые особенности официально-делового стиля полностью относятся и к его канцелярскому подстилю. Кроме них, можно отметить следующие маркирующие элементы стиля в области лексики и фразеологии:

1) бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и пр. терминология, обусловленная содержанием документа;

2) номенклатурные обозначения различных предприятий, учреждений и пр., часто в сокращении (ЦРБ – Центральный Банк России, МТБ – Московская Товарная Биржа, ИНН – идентификационный номер налогоплательщика);

3) терминология, связанная с оформлением деловых бумаг (гриф, документооборот, индекс, реквизиты, код документа, регистрационный номер документа);

4) канцелярские устойчивые обороты речи (клише, устойчивые формулы), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяс-нении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка, например: в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании протокола о взаимных поставках и пр.

Унификация (т. е. приведение к единообразию) языка служебных документов – это основная особенность административно-канцелярского подстиля. В целях унификации языка используются стандартные языковые модели или конструкции, которые отражают типовые ситуации делового общения. Обычно языковая модель состоит из двух частей: 1) мотивация действия (согласно Вашей заявке…, в целях обмена опытом …); 2) само речевое действие (высылаем…, отправляем…, направляем … и под.).

Сравнение подстилей ОДС показывает, что административно-канцеляр-ский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью языка, строгой официальностью и безэмоциональностью, законодательный – четкостью и по-нятностью формулировок, а дипломатический – экспрессивностью на уровне лексики, фразеологии и синтаксиса.

Задания для самоподготовки

1. Составьте словосочетания в официально-деловом стиле:

а) существительное + глагол

приказ, контроль, цена, задолженность, рекламация (претензия), платёж, счёт, оплата, порицание, договорённость, кредит, должностные оклады;

достигается, выносится, производится, предъявляется, устанавливается, опла-чивается, возлагается, погашается, издаётся, выставляется, выделяется;

б) существительное + прилагательное

доводы, цены, скидки, необходимость, сотрудничество, рентабельность, расчёты;

высокий, низкий, веский, настоятельный, взаимовыгодный, значительный, незначительный, плодотворный, предварительный, окончательный, успешный.

2. Подберите к канцелярской лексике и фразеологии нейтральные синонимы, которые употребляются вне рамок ОДС:

задолженность, именуемый, хищение, ходатайство; в истекшем году, наложить штраф, объявить благодарность, поставить в известность, принять административные меры.

3. Дайте полный анализ языковых средств, используемых в официально-деловом тексте (по уровням языка), определите подстиль ОДС.

 

Положение

об экспертном совете на соискание грантов Администрации города

в сфере отдыха, оздоровления и занятости детей, подростков и молодежи

 

1. Экспертный совет на соискание грантов Администрации города в сфере отдыха, оздоровления и занятости детей, подростков и молодёжи – это общест-венный совещательный, консультативный орган, созданный с целью экспертной оценки вариативных программ (проектов), представленных на соискание грантов Администрации города в сфере отдыха, оздоровления и занятости детей, подростков, молодёжи.

2. Основными задачами экспертного совета являются:

- экспертная оценка вариативных программ (проектов), представляемых в Департамент культуры, молодёжной политики и спорта на соискание грантов Администрации города;

- формирование предложений о целесообразности поддержки вариативных программ (проектов) и объемов финансовой поддержки.

3. Порядок принятия решений:

- заседания экспертного совета считаются правомочными, если на них присутствовало 2/3 состава совета;

- решение экспертного совета о присуждении гранта считается принятым, если за него проголосовало простое большинство участвующих в заседании членов совета. В случае, когда член совета является консультантом той или иной программы (проекта), он не участвует в голосовании по данной программе (проекту). При равном количестве голосов решающим является голос председателя экспертного совета.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-20; Просмотров: 4414; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.024 сек.