Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Л. А. Моисеева 9 страница




 

— Конечно, в лавку приколов. Мне Меди рассказывала — там такие штучки есть... — Сириус потянул друзей в сторону магазина с яркими сверкающими витринами.

 

— Вау! — вырвался у всех четырех восхищенный вздох.

 

Чего только тут не было: от простых навозных бомб до самых хитроумных розыгрышей. Забыв обо всем на свете, мальчишки ходили от прилавка к прилавку, засыпая продавца вопросами. Этот последний — совсем молодой темноволосый парень, одетый несколько экстравагантно, а именно в магловские джинсы и свитер, — даже и не подумал поинтересоваться, что второкурсники делают в Хогсмиде, да еще в такое время. Только понимающе усмехался, глядя на их восторженные физиономии.

 

— Наш человек, — прокомментировал Джеймс его реакцию, а пару минут спустя сообщил: — Кажется, я нашел.

 

На прилавке лежала удивительной красоты заколка, казавшаяся сплетенной из цветов и ажурных веточек. На аннотации рядом с ней значилось: «Хотите понять женщину? Подарите эту заколку жене (подруге, матери, сестре, дочери), и ее волосы будут менять цвет в зависимости от ее настроения».

 

— Ого! Отличная вещь! — одобрил Сириус выбор друга.

 

— Я уже даже представляю, какого цвета станут волосы Лили, когда она поймет, что собой представляет этот подарок на самом деле, — невинно заметил Римус.

 

Мальчишки дружно расхохотались.

 

— А я тут тоже кое-что интересное нашел, — сообщил Сириус загадочным тоном и потащил Джеймса вглубь магазина. — Сквозные зеркала! Очень удобный способ связи... Особенно на отработках. К сожалению, действуют они только в паре — связь на четырех не получится. Но, с другой стороны, Римуса и Питера не так часто наказывают, как нас с тобой.

 

У Джеймса глаза загорелись, и он усиленно закивал. Вещь на самом деле стоящая: с их помощью можно держать связь в любой ситуации. Зеркалами заинтересовался даже Римус — в основном тем, как они действуют и какие чары использовались для их создания.

 

Оплачивал покупки Джеймс, поскольку Сириусу и Питеру карманных денег никогда не выдавали в принципе, а семья Римуса была не слишком обеспеченной. Когда же друзья попытались что-то возразить, Джеймс решительно пресек их намерение:

 

— Это была моя идея — мне и платить!

 

Согласились они, конечно, не сразу, однако другого выхода у них не было, и пришлось уступить. Разве что Римус мог пожертвовать последними сбережениями, но ему не дали это сделать.

 

Уходить из магазина совсем не хотелось, и Римус был вынужден напомнить друзьям, что если они не поторопятся, то их непременно хватятся и мало тогда никому не покажется. Выяснив у продавца, где в Хогсмиде останавливается Ночной Рыцарь, Мародеры вздохнули с сожалением и помчались искать остальных. На прощание Сириус пообещал продавцу обязательно вернуться сюда на следующий год.

 

— Звучит как угроза, — усмехнулся Римус.

 

— А это она и есть! — хищно улыбнулся Сириус.

 

* * *

 

— Нет, они все-таки придурки! — проворчала Лили, отряхиваясь от снега.

 

— С чего ты взяла, что это они? — невинно спросила Алиса. — Их нигде по близости не было видно.

 

— А кто еще, Алиса? — Лили закатила глаза. — И то, что их не было видно, еще ничего... Постой-ка. Нигде не было видно? Но их и сейчас нигде не видно!

 

Подруги заозирались, пытаясь найти неразлучную четверку, но как не всматривались, так и не нашли.

 

— Ну, что они опять задумали?! — простонала Лили. — Мы еще только вышли, а они уже куда-то исчезли. Когда это закончится?

 

— Думаю, на выпускном вечере после седьмого курса. Тогда они вытворят что-нибудь этакое в последний раз, — хихикнула Алиса.

 

— Ты меня пугаешь! — засмеялась Лили. — Наши учителя не доживут до этого светлого момента.

 

Но смех — смехом, а когда они добрались до места, мальчишек все еще не было. Ярко-фиолетовый двухэтажный автобус внезапно возник перед ними, будто соткавшись из воздуха. Пока остальные забирались в него, Лили снова стала оглядываться вокруг — неугомонная четверка так и не объявилась. Они могли, конечно, затеряться среди студентов, но Лили была уверена, что лохматую шевелюру Поттера разглядит в любой толпе. Не обнаружив мальчишек, она решилась подойти к декану.

 

— Профессор МакГонагалл, — нерешительно начала она, — мальчики пропали...

 

— Что?! — профессор отвлеклась от посадки учеников в автобус. — Какие мальчики? Впрочем, о чем я спрашиваю...

 

Но не успела она еще что-то сказать или предпринять, как мальчишки материализовались из пустоты, точно так же как недавно Ночной Рыцарь.

 

— Мы здесь, — сообщил Джеймс, чуть задыхаясь, словно только что бежал. — И никуда не пропадали.

 

МакГонагалл вздохнула с явным облегчением и велела им поторапливаться. Однако Лили заметила, что сами мальчики вздохнули с не меньшим облегчением, и услышала, как кто-то из них тихонько пробормотал:

 

— Отработки избежали.

 

В ответ раздался нарочито недовольный, но с явной улыбкой голос Римуса:

 

— На этот раз...

 

Лили только вздохнула: ну, что с этими обормотами сделаешь? Вон, даже спокойному и рассудительному Римусу не удается их приструнить. Скорее, наоборот — под их влиянием он становится каким-то... авантюристом. Но, с другой стороны, в их обществе он стал также более веселым и открытым. В глубине души они нравились Лили — их жизнерадостность, веселость и, главным образом, преданность друг другу невольно вызывали симпатию. Но неудержимая тяга к бесконечным, далеко не всегда безопасным авантюрам и розыгрышам немного пугала. И где их носило все это время? Зачем надо было отбиваться?

 

Внутри автобус оказался гораздо обширнее, чем можно было предположить, глядя на него снаружи. Очень уютно обставленный: с удобными креслами и даже кроватями. Молодой светловолосый водитель, одетый в ярко-фиолетовую мантию, в тон своему автобусу, приветливо улыбался им. Лили с Алисой облюбовали себе кресла у окна на втором этаже. Когда все устроились, преподаватели пересчитали подопечных и Ночной Рыцарь тронулся, по проходу между сиденьями проплыла небольшая коробочка и опустилась прямо на колени Лили.

 

— Ой! — вскрикнула она от неожиданности. — Что это?

 

— Похоже, кто-то решил поздравить тебя. Открывай быстрей! — поторопила ее Алиса.

 

В коробочке и правда оказался подарок: дивной красоты заколка и коротенькая записка: «С днем рождения».

 

— Ничего себе! — протянула Алиса.

 

Лили принялась оглядываться, пытаясь понять, кто ей подарил такое чудо. Хотя она, в общем-то, уже догадалась. Неразлучная четверка сидела немного позади них с Алисой. Встретив ее взгляд, Джеймс и Сириус сделали невинные физиономии — мол, что случилось, Эванс? Однако эта невинность была уж слишком показной, а в их глазах явственно плескался смех. Римус делал вид, что он тут вообще ни при чем, и смотрел в окно с таким интересом, как будто увидел там что-то невероятно увлекательное. Но и у него в уголке губ таилась улыбка. А слегка покрасневший Питер напряженно уставился в пол. В общем, с этими четырьмя было все ясно. Лили улыбнулась и помахала им рукой — мол, спасибо, не ожидала. Они в ответ довольно ухмыльнулись.

 

Поворачиваясь к подруге, Лили перехватила злой взгляд Северуса, направленный на Джеймса и Сириуса. Лили вздохнула. Ну, когда же он перестанет так злиться, стоит ей кому-то улыбнуться? Или он считает, что она должна общаться исключительно и только с ним? Порой это жутко раздражало.

 

— Какая красивая! — отвлекла ее Алиса. — Надень, Лил!

 

Лили тут же забыла про Северуса и последовала ее совету.

 

— Ну, как? — улыбнулась она, повертевшись перед подругой.

 

— Твои волосы! — потрясенно выдохнула Алиса.

 

— А что с ними?

 

— Смотри, — Алиса дала подруге зеркальце.

 

Лили пораженно уставилась на свое отражение. Волосы были не привычного темно-рыжего цвета, а искрились и сияли золотом, как небольшое солнце. Это было, конечно, очень красиво, но... Лили задумалась, что бы это могло значить. Волосы снова переменили оттенок и плавно перекрасились в светло-голубой. Лили заморгала. И тут до нее дошло... Поворачиваясь к мальчишкам, она еще успела заметить в зеркале, как волосы вспыхнули ярко-красным.

 

— Убью, — одними губами пообещала Лили хохочущим мальчишкам, но те только залились еще сильнее.

 

Рядом начала хихикать понявшая все Алиса.

 

— Не смей смеяться! — возмутилась Лили, волосы ее приняли прямо-таки пурпурный оттенок.

 

Алиса только помотала головой и закусила губу, не в силах говорить. Пока Лили решала, обидеться ли ей на веселящуюся подругу или тоже засмеяться, на колени ей приземлился самолетик с запиской: «Эванс, если не хочешь, чтобы все были в курсе твоих эмоций, сними заколку. А вообще, тебе стоит надевать ее, когда у тебя хорошее настроение. Выглядишь потрясающе! Без шуток!» Лили невольно улыбнулась — долго сердиться на них было просто невозможно. Ее волосы вернулись к естественному рыжему цвету с легким золотистым отливом. «А вот не сниму! Любуйтесь на дело рук своих! И, кстати, спасибо за поздравление», — написала она на обратной стороне пергамента и отправила самолетик обратно.

 

У Джеймса и Сириуса брови удивленно поползли вверх, когда они прочитали ее ответ. Но в следующее мгновение, широко улыбнувшись, они показали ей оттопыренные большие пальцы.

 

Автобус с невероятной скоростью мчался по Шотландии, не разбирая дороги — любые препятствия сами отпрыгивали с его пути.

 

* * *

 

Зоопарк оказался расположен в обширной долине, окруженной со всех сторон горами. Как объяснил им экскурсовод — полноватый лысый мужчина — это место было выбрано из-за своей чрезвычайной труднодоступности для маглов. Помимо этого, зоопарк был окружен маглоотталкивающими чарами, благодаря которым маглы не только ничего не видели, кроме самой обычной долины, но и при приближении к ней их охватывало чувство беспокойства и непреодолимое желание уйти прочь. Взору же волшебников предстали строения самой причудливой конфигурации. Настолько причудливой, что было совершенно непонятно, как они вообще стоят и не падают.

 

Для начала детей повели смотреть на драконов, поскольку это зрелище было наиболее эффектным.

 

— Ух ты! — восторженно и несколько боязливо воскликнул Питер. — Не знал, что драконы бывают такие разные!

 

Они действительно были очень непохожими. Громадные и поменьше, черные, красные, серо-голубые, зеленые, с шипами и без них. Экскурсовод что-то рассказывал про использование шкур и рогов некоторых драконов, про степень их опасности для людей, но четверка Мародеров его совсем не слушала, в восторге уставившись на величественных и жутких, но по-своему очень красивых зверей.

 

— Эх, жаль, их нельзя частным лицам разводить! — вздохнул Сириус, глядя на Китайского огненного шара.

 

— Зачем тебе дракон? — удивился Римус.

 

— Не знаю еще, — пожал плечами Сириус. — Но было бы здорово!

 

Римус только головой покачал. Сириусу вечно приходили в голову самые безумные идеи. Тут Гебридский черный выплюнул струю огня, и все инстинктивно отшатнулись, хотя знали, что кругом стоят мощные защитные чары.

 

— Смотри-ка, а Эванс совсем не испугалась! — уважительно и несколько удивленно кивнул Джеймс на Лили, волосы которой по-прежнему светились восторженным золотым цветом.

 

Экскурсовод тем временем вещал о том, что Гебридские черные питаются в основном оленями.

 

— Опа! Джим, слыхал? Оленями... — многозначительно протянул Сириус, ехидно прищурившись.

 

Как раз недавно они вычисляли свои анимагические формы и выяснили, что Джеймс должен превращаться в оленя.

 

— Собаками они тоже не брезгуют! — мстительно заметил Джеймс — второй ипостасью Сириуса был пес.

 

— Но оленей любят больше... — Сириус ловко увернулся от подзатыльника друга и отскочил подальше.

 

Начавшуюся шутливую потасовку сурово пресекла МакГонагалл, зловеще пообещав, что если они не прекратят немедленно, то простыми отработками не отделаются.

 

 

После драконов их повели в вольер для волшебных птиц. Птицы были и очень большие (вроде толстого пушистого дириколя), и совсем крошечные (вроде маленького пестрого выскакунчика). Среди последних особое впечатление произвел золотой сниджет, а точнее — то, что с ним произошло.

 

Пока экскурсовод рассказывал про свойства этих птичек и про то, как прежде они использовались в квиддиче, а дети пытались проследить за молниеносными передвижениями сниджета и его резкими разворотами, птичка подлетела совсем близко к гриффиндорцам. На секунду она замерла рядом с ними, и, прежде чем успела продолжить полет, Джеймс машинально протянул руку и схватил ее.

 

— Поттер! — раздался возмущенный голос МакГонагалл.

 

— Извините, профессор, я нечаянно, — растерянно пробормотал Джеймс, глядя на пушистый золотой комочек в своей руке.

 

Гриффиндорцы вокруг покатились со смеху, хаффлпаффцы ошеломленно хлопали глазами, равенкловцы снисходительно улыбались, а слизеринцы смотрели с откровенным презрением и тщательно скрываемой завистью.

 

— Ничего себе! — восхитился экскурсовод. — Юноша, у вас настоящий талант! — и со смешком добавил: — А сейчас отпустите бедную птицу.

 

Джеймс раскрыл ладонь, и в следующее мгновение сниджет умчался, словно растворившись в воздухе. Джеймс все еще растерянно посмотрел ему вслед — он сам не понимал, как это получилось. Наверное, за время игры в квиддич у него выработался рефлекс хватать быстро движущийся золотой шарик.

 

Лили смотрела на него одновременно осуждающе и восхищенно, ее волосы приобрели при этом совершенно неописуемый оттенок: убойная смесь пурпурного, золотого, сиреневого и чего-то еще. Джеймс хихикнул. МакГонагалл прожгла его испепеляющим взглядом, и он тут же сделал серьезное лицо.

 

Но не только профессор прожигала его взглядом — Снейп тоже смотрел так, будто желал ему мучительной смерти. Реакция Лили ему, похоже, совсем не понравилась. Джеймс пожал плечами — и чего только такая милая девочка, как Лили Эванс, дружит с этим неприятным типом? А вот Сириус, перехватив злой взгляд, направленный на лучшего друга, нахмурился и ответил Снейпу взглядом не менее убийственным и многообещающим.

 

— Мисс Эванс, — переключилась МакГонагалл на другую жертву, — что у вас с волосами?

 

— Это все заколка, профессор, — Лили озорно улыбнулась, и ее волосы вспыхнули изумрудным цветом в тон глазам. — Мне мальчики подарили.

 

При этих словах Снейп, и раньше не больно-то веселый, вовсе стал мрачнее тучи и одарил Мародеров еще одним злым взглядом. Но те уже забыли о нем, переключившись на разглядывание других птиц, как только декан перестала на них укоризненно смотреть. А МакГонагалл — вот странность — едва заметно улыбнулась и сказала всего лишь:

 

— Надеюсь, вы не станете надевать ее на уроки?

 

— Ни в коем случае, профессор!

 

 

Показали им также серпентарий и отделение с особо опасными существами, вроде мантикор. При входе туда их, конечно же, призвали быть предельно осторожными. Но когда мальчишки слушали предупреждения? В результате Сириус с Джеймсом на спор со Снейпом едва не залезли в вольер к грифону. После чего разъяренная МакГонагалл сняла по пятьдесят баллов с каждого и назначила им отработки на неделю.

 

— Я так и знал, что этим закончится, — невозмутимо прокомментировал Римус.

 

— Вот и зеркала пригодятся, — оптимистично возразил Джеймс.

 

Пылающая огненно-красными волосами Лили, возмущенно заявила:

 

— Самоубийцы!

 

На что упомянутые самоубийцы только усмехнулись. Они вовсе не считали свою выходку такой уж опасной: с грифонами запросто можно договориться, если знать как. Хотя Снейп мог этого, конечно, и не знать. Но это уже его проблемы — нечего спорить, если не можешь выиграть. Он ведь сам их спровоцировал на это состязание.

 

Обратный путь прошел относительно спокойно, поскольку все устали и переваривали обилие ярких впечатлений. Правда, после случая с грифонами МакГонагалл с четверки своих самых проблемных студентов глаз не спускала, так что вытворить что-нибудь еще у них просто не было возможности.

04.10.2011

 

 

 

На Пасхальные каникулы Джеймс всех пригласил к себе. Поехал даже Сириус, наплевав на мнение семьи, рассудив, что если его и накажут за самовольную поездку, то переживет — ему не привыкать.

 

Джеймс жил в Годриковой Лощине — необыкновенно красивом месте. Магловская деревушка, главное украшение которой заключалось в небольшой белой церкви, мирно соседствовала с домами волшебников. Долины и холмы, переходящие в темнеющий вдалеке лес, представляли собой чрезвычайно живописный пейзаж. К тому же была весна, все кругом было покрыто яркой свежей зеленью, а кое-где уже и цветы распустились, что придавало окрестностям еще большее очарование.

 

Двухэтажный дом Поттеров из белого камня был окружен обширным тенистым садом. Ухоженные аллеи, посыпанные красным песком, обрамлялись клумбами, пока еще полупустыми.

 

Мальчиков устроили в комнате для гостей, хотя Джеймс хотел поселить всех у себя, но в его спальне для четверых было слишком мало места. Мистер и миссис Поттер приняли друзей своего сына как родных, и с первой же минуты они почувствовали себя, словно не в гости приехали, а вернулись домой. Особенно наслаждались атмосферой дома Поттеров Сириус и Питер, которым подобные семейные отношения были в новинку.

 

Сириус восхищенно впитывал каждую деталь, каждую мелочь, с удовольствием общался с родителями Джима: интересовался работой мистера Поттера, который был аврором, прекрасным садом миссис Поттер, которым она очень гордилась. Нет, Сириус вовсе не старался специально завоевать их расположение, он просто оживал в теплой атмосфере этого дома и изливал на родителей друга нерастраченную сыновнюю любовь. В итоге оба были очарованы лучшим другом своего сына.

 

Порой разговор с ними заходил и о серьезных вещах, как это случилось однажды за обедом, когда Сириус вдруг спросил:

 

— А как вы относитесь к идеям Волдеморта?

 

Родители Джеймса удивленно переглянулись, и мистер Поттер поинтересовался:

 

— Почему ты спрашиваешь? В твоем возрасте вроде бы рано еще задумываться о политике.

 

— Просто мои родители от него в восторге. Все уши мне прожужжали: вот, мол, наконец, появился кто-то, кто озаботился чистотой крови, не то, что некоторые отщепенцы — и многозначительный взгляд в мою сторону, — Сириус поморщился. — Ну, и так далее все на эту тему. А по мне, так он просто ненормальный.

 

Мистер Поттер немного помолчал и серьезно ответил:

 

— Ты прав, Сириус, Волдеморт действительно безумец. И безумец очень опасный. Пока это одни слова, но этим он наверняка не ограничится и скоро перейдет к действиям. Что тогда будет, я не знаю, но уверен, что ничего хорошего из этого не выйдет. И то, что ты говоришь про свою семью, подтверждает худшие наши опасения: уже есть люди, готовые поддержать его...

 

На некоторое время воцарилась тишина — Сириус, коротко кивнув, сосредоточился на своей тарелке, Джеймс и Римус внимательно смотрели на друга, пытаясь понять, насколько серьезно было происходящее в его семье и насколько сильно это задевало самого Сириуса. Он ведь сам ни за что не признается, что ему плохо — у него всегда все хорошо!

 

Но в двенадцать лет все проблемы забываются быстро, и вскоре мальчики уже снова весело смеялись и шутили. А родители Джеймса после этого случая стали относиться к Сириусу с особым вниманием и словно задались целью восполнить ему нехватку родительской любви и домашнего тепла.

 

Питер же, напротив, закрылся в себе. Если летом он был вдвоем с Джеймсом и мог почувствовать себя равным с ним, то теперь, когда рядом был Сириус, Питера почти не замечали. Он давно уже обратил внимание на то, что у Сириуса есть необъяснимое свойство притягивать к себе всех окружающих, оправдывая свое имя: звезда и есть. Правда, это свойство он делил пополам с Джеймсом — их яркая пара всегда была в центре внимания. И в свете этой двойной звезды Римус и Питер совершенно терялись. Но если Римуса это абсолютно устраивало, то у Питера все чаще вызывало недовольство. Он-то надеялся, что их слава осияет и его, но на деле выходило, что он оказывался в тени.

 

 

На следующий же после приезда день Джеймс решил познакомить друзей со своими соседями-маглами. Магловской одежды ни у кого, конечно же, не было, и пришлось срочно ее приобретать, для чего ребята под присмотром миссис Поттер отправились в магазин. Там они вволю повеселились, примеряя на себя самые неожиданные вещи. Больше всех, наверное, повеселились продавцы, наблюдая за этим действом: они посматривали на мальчиков с некоторым недоумением, едва сдерживая смех. Еще бы — странные покупатели вели себя так, будто в подобном магазине никогда раньше не были. Собственно говоря, они и не были, но продавцам это знать было необязательно.

 

Веселье продолжалось, пока миссис Поттер, изо всех сил старавшаяся казаться строгой, не приструнила их. На что Джеймс и Сириус отреагировали, состроив совершенно одинаковые невинные физиономии, Римус смущенно потупился, а Питер по обыкновению стушевался. Миссис Поттер только усмехнулась, совершенно не впечатленная их представлением.

 

 

Быстро пообедав, мальчики побежали к соседям. Дом их, внешне хоть и непохожий на дом Поттеров — победнее и поменьше — был таким же теплым и уютным.

 

— Дик! Эй, Дик! — закричал Джеймс прямо с улицы.

 

Со второго этажа высунулась светловолосая кудрявая голова.

 

— Джим! Давно приехал?

 

— Вчера. Выходи, давай.

 

— Ага, — голова скрылась в доме, и пару минут спустя на улицу выбежал невысокий круглолицый мальчишка, их ровесник, в легкой синей курточке.

 

Джеймс представил всех друг другу и спросил:

 

— А Генри и Элиза где?

 

— Генри умчался куда-то с утра, а у Лиз новое увлечение: сидит вышивает.

 

— И давно?

 

— Да уж пару недель.

 

— Да ну? — удивился Джеймс. — Это ж настоящий рекорд! — и пояснил друзьям: — Элиза — сестра Дика, увлечения меняет каждую неделю.

 

— И ничего не каждую! Все ты врешь, Джеймс Поттер! — раздался возмущенный девчачий голос.

 

На пороге дома стояла очаровательная девочка лет десяти с короткими светлыми косичками. Смерив Джеймса возмущенным взглядом, который тот нагло проигнорировал, она подошла и чинно представилась:

 

— Элиза Паркер.

 

Сириус сориентировался первый — отвесив даме самый что ни на есть великосветский поклон, он поцеловал протянутую руку.

 

— Сириус Блэк. Счастлив познакомиться с вами, леди, — правда, глаза его при этом сверкали озорством.

 

— Взаимно, — девочка лишь слегка вздернула брови, услышав его имя, и сделала книксен. — Приятно встретить воспитанного человека.

 

— Понял, Джим? — подмигнул Поттеру ее брат. — Подразумевается, что мы с тобой — невоспитанные.

 

— А что, не так? — девочка смерила его недовольным взглядом и вдруг весело рассмеялась, вслед за ней рассмеялись и мальчишки.

 

— А если серьезно — кто эти мальчики?

 

Снова последовали взаимные представления. На деле Элиза оказалась вполне нормальной девчонкой, вовсе не такой чопорной, как могло показаться по ее приветствию. Просто таким образом, как тихонько объяснил Дик, она всегда проверяла реакцию новых знакомых. И, похоже, Сириус произвел на нее большое впечатление. Немного поколебавшись, она все же спросила:

 

— Тебя правда зовут Сириус? Такое странное имя...

 

— Родительская прихоть, — поморщился тот.

 

Элиза посмотрела на него внимательно, но больше ничего не сказала, женским чутьем поняв, что собеседнику эта тема неприятна.

 

Дик внес предложение покататься на велосипеде, на что волшебники недоуменно переглянулись, и только Джеймс хихикнул, забавляясь ситуацией. Пришлось признаваться, что кататься никто из них не умеет, умолчав, что и слово «велосипед» они слышат впервые.

 

— Да ладно! — поразился Дик. — Серьезно не умеете?

 

Когда он, наконец, уразумел сей факт, то с энтузиазмом предложил обучить гостей этому искусству.

 

Сириус бросил взгляд на хихикающего Джеймса и тихонько спросил:

 

— Я так понимаю, ты кататься умеешь?

 

Джеймс кивнул:

 

— Меня давно уже научили.

 

— Значит, будешь инструктором, — и уже во всеуслышание объявил: — Чур, я первый учусь!

 

Загадочным велосипедом оказалась конструкция на двух колесах с сидением посередине и педалями, которые предполагалось при езде крутить ногами. Питер посмотрел на устройство с опасением, Римус с некоторым сомнением, у Сириуса же загорелись глаза от восторга не столько оттого, что он научится чему-то новому и непонятному, сколько при мысли о том, что сказала бы его маман, если бы узнала, чем он тут занимается. И с кем общается. Подумать только: наследник древнейшего и чистокровнейшего собирается чему-то учиться у маглов! Родителей бы точно удар хватил. При этой мысли Сириус усмехнулся. Впрочем, велосипед и сам по себе внушал энтузиазм.

 

И началось... Под хохот Джеймса и сдержанные смешки маглов, не решавшихся в открытую смеяться над пока еще не очень знакомым мальчиком, Сириус пытался сначала оседлать велосипед, а потом заставить его двигаться. Пару раз он навернулся, но совершенно не огорчался этим и, отряхнувшись, вставал, по-прежнему улыбаясь. Зато когда у него, наконец, получилось, Сириус с торжествующим видом проехался по дорожке, проходившей мимо дома Дика и Элизы, лихо развернулся и уже уверенно помчался обратно. Зрители взорвались приветственными криками.

 

— Молодец, Сириус! — Джеймс хлопнул друга по плечу. — Я сам дольше учился.

 

Римус, внимательно выслушавший все инструкции и сделавший выводы из наблюдения за Сириусом, научился еще быстрее и даже не упал ни разу. Хуже всего пришлось неуклюжему Питеру: держать равновесие для него было задачей почти невыполнимой. Но после получаса падений, смеха, подбадриваний и инструктажа поехать получилось и у него. Сириусу чрезвычайно понравился новый способ передвижения, чем-то он напоминал полет на метле. Во всяком случае, точно также ветер бил в лицо, и создавалось, хоть в данном случае и мнимое, ощущение полета. Чтобы усилить это ощущение он попытался поехать, отпустив руль и раскинув руки в стороны. Первый раз чуть не полетел на землю, но в итоге своего добился. Римус покрутил пальцем у виска, а Джеймс загорелся желанием повторить его подвиг. Ну, конечно, эти двое ведь не могут, чтобы не посоревноваться друг с другом. Даже Дик и Элиза это заметили, хотя вместе их видели первый день.

 

— Они что, всегда так... делают все наперегонки? — спросил Дик.

 

— Практически, — усмехнулся Римус. — Иногда это даже бывает полезно — когда они соревнуются в учебе.

 

— А с нами Джим никогда не соревновался, — задумчиво произнес Дик.

 

Римус удивленно на него покосился — что он имел в виду? Но уточнить этот вопрос он не успел: Джеймс с Сириусом подкатили к ним и резко затормозили так, что песок полетел из-под колес, чрезвычайно довольные собой и друг другом.

 

Вечером, когда мальчишки собрались в комнате Джима, обсуждая прошедший день и строя планы на завтра, Римус вдруг заявил:

 

— А знаешь, Сириус, ты очень понравился Элизе...

 

— С чего ты взял? — Сириус недоуменно хлопнул ресницами.

 

Римус усмехнулся:

 

— Да она весь день с тебя глаз не сводила. И слепой бы заметил.

 

Сириус некоторое время удивленно смотрел на друга, а потом рассмеялся и, растянувшись на полу, довольно заявил:

 

— Су-у-упер! Если маман узнает, ее удар хватит!

 

 

На следующий день Генри — старший брат Дика и Элизы — предложил всем пойти в кино. На этот раз даже Джеймс не понял, о чем речь. Мальчики недоуменно переглянулись, но сделали вид, что прекрасно все знают. Они даже и не подозревали, какой их ждет сюрприз!




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 312; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.149 сек.