Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Глоссарий. Безэквивалентные слова как единицы, отражающие идиоэтнические особенности какой-либо культуры – экзотизмы




Пример №.4.

Пример №3.

Пример №2.

Пример №1.

Примеры

Безэквивалентные слова как единицы, отражающие идиоэтнические особенности какой-либо культуры – экзотизмы

English breakfast, chamber Coach (двухместное купе), Lunch (ленч), club, High tea (большой час), Harrow school (харроу скул), mobile home (дом на колесах), camping-site, киіз үй, ілме, ақ шаққан үй, ірімшік, қымыз, құрт, mashed potatoes and turnips, mince pie, hotpot, clotted cream, barbecue, ale, қымран.

 

Безэквивалентные слова – имена собственные

Қазақ, сақтар, сарылар, Normans, England, Anglo-Saxons, Абылайхан, Құдайберді, Джон, Arthur King (Король Артур), Mayflower families (Мэйфлауэрские семьи), Иван, Иван да Марья, Иван Грозный, John Henry, Дядя Сэм, франтишек, pepper belly и др.

 

Безэквивалентные слова - прецедентные имена

Алдар косе, Джон Булл, Михель, Camford, Chechir cat (геширский кот), Boston tea party, Nelson’s column (Нельсонская колонна), Big Ben, Covida Ladu.

 

Безэквивалентные слова – традиции, обряды, ритуалы, обычаи

Ұрын бару, құда түсу, отқа май құю, түйе мұрындық, қымыз мұрындық, бата беру, Mid summer day (праздник летнего солнцестояния), Lunghnasa day (сборщица луга), Christmas day (Рождество Христово), Boxing Day (день рождественских подарков), наурыз мейрамы, Қыдыр түні, айт, ораза ұстау, садақа беру, ас беру, масленница, Ladies Day (Дамский день), Easter egg (пасхальное яйцо), неке қию.

 

7.3. Справочный подмодуль. Справочные кадры. «Глоссарий». «Список основной и дополнительной литературы». «Справочно-информационные сайты»

 

Безэквивалентные слова – лексические единицы, не имеющие аналогов в другом языке.

Концепт – это ключевое слово культуры, отражающее культурно-национальные представления этноса о мире, сохраняющееся в ментальной форме в сознании народа.

Культурный смысл – ценностные принципы, ориентации, установки этноса, имеющие для него определенную значимость и жизненный смысл.

Лингвоэтнические барьеры – это препятствия, возникающие в ходе переводческой деятельности в следствие проявления разнородных факторов: (расхождения культурных и языковых систем, незнания постулатов общения в другой культуре, отсутствия преинформационных запасов знаний, незнания этнических стереотипов).

Национальный колорит – это совокупность характерных особенностей какой-либо нации, нашедших отражение в ее языке и культуре.

Языковая картина мира – это представления субъекта о мире, полученные им в результате переработки информации о нем в ходе накопления социокультурного опыта и совокупности знаний, своеобразно концептуализированных и отраженных в языке.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 643; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.