Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Серебряное блюдо. Царь Хосров со священным знаком над головой




 

Фрагмент видеоклипа «Who Wants To Live Forever»

 

В песне есть фраза «This World Has Only One Sweet Moment Set Aside From Us» («В этом мире есть только один сладкий момент, да и тот не для нас»). Речь шла о том, что бессмертные воины не могут иметь детей — это плата за бессмертие. Фредди произнёс эту фразу с особой тоской, а в глазах его в тот момент была непередаваемая боль. Этим Фредди сказал о себе все.

В своих лирических песнях Фредди не раз говорил о своём одиночестве и задавал вопрос — почему? Почему богатый, красивый, обаятельный и знаменитый человек не может построить свою личную жизнь? Почему все его романы кончаются крахом? Почему у всех в «Queen» есть жены, дети, нормальная семейная жизнь, а его семейный очаг пуст? За что ему это несчастье? И в некоторых своих песнях он отвечает — таков мой рок, моя судьба. Значит, у него другая миссия на Земле, и что позволено его помощникам — то не позволено ему. Он не имеет право на обычное человеческое счастье — он послан на Землю для другого. И его одиночество и бездетность — это плата, так же, как и у героя фильма. Плата за бессмертие — но не телесное…

В окружении свечей, знаков Ахура Мазды и под ангельский хор мальчиков «Queen» завершает эту мессу вечной жизни:

 

И мы сможем быть вместе вечно,

И мы сможем любить вечно.

Вечность наша сегодня.

Кто хочет жить вечно?

Кто хочет жить вечно?

Вечность наша сегодня.

А кто хочет ждать вечно?

 

«Give Me The Prize» («Дайте мне награду») (Мэй) тоже написана для «Горца» и посвящена Каргану — воплощающему абсолютное зло Чёрному Бессмертному, оспаривающему «Награду» — власть над миром, которая должна достаться победителю Последней Битвы. Автор выводит образ Каргана за пределы обычного сказочного злодея. Карган — почти Антихрист:

 

Вот и я, я властитель ваших судеб.

Я один, только один, я бог грядущего царства.

Дайте мне награду, дайте мне награду!

 

«Бог грядущего царства» — это и есть Антихрист из Апокалипсиса, претендующий на «Kingdom Come» — «Грядущее царство». Если Бог не претендует на абсолютную власть над людьми и предоставляет им свободу, то Антихрист хочет полностью распоряжаться жизнью, волей и мыслями людей — поэтому Карган делает столь наглые заявления. Не только в стилизованной под хэви‑металл песне «Queen» — в фильме тоже прошла тема сатанистского характера личности Каргана: вспомните сцену, в которой Карган совершает святотатство в церкви. Как истинный Антихрист, Карган не сомневается в своей победе, нагло заявляя: «The battle fought and the game is won» («Битва состоялась, сражение выиграно»). Он кричит: «There can be only be one» («Должен остаться только один») — то есть он, само Зло. Но его наглость преждевременна — битва ещё предстоит, и в ней Карган будет сражён.

После многозначительной «Don't Lose Your Head» («Не теряй голову») (Тейлор), посвящённой «тайной войне» «Queen», альбом завершает «Princes Of The Universe» («Принцы Вселенной») (Меркьюри). С этой песни, посвящённой Бессмертным, начинался «Горец», в будущем она попала в обошедший телеэкраны всего мира одноимённый телесериал и стала молодёжным хитом 80‑90‑х годов. Песня, особенно в видеоклипе, переполнена намёков на духовную войну и миссию «Queen».

В начале клипа появляются силуэты всех четырех музыкантов, они стоят в боевой позе и держат свои инструменты так, как воины держат оружие. Под торжественную боевую музыку Фредди, указывая на своих товарищей, поёт:

 

Вот и мы. Рождённые стать королями.

Мы — принцы Вселенной.

Мы принадлежим вашему миру. Боремся за выживание

С самыми тёмными силами мира.

 

 

Фредди Меркьюри и Кристофер Ламберт. Фрагмент видеоклипа «Princess Of The Universe»

 

Учитывая, что Меркьюри к тому времени в прессе называли «король рока», а всю «Queen» — принцами, королевичами, нетрудно догадаться, что речь идёт не столько о бессмертных из фильма, сколько о Фредди и его команде — и о их духовной брани с «самыми тёмными силами», оккупировавшими шоу‑бизнес.

Видеоклип состоит из монтажа кадров выступления «Queen» и сцен из фильма. Легко уловить, что Фредди ассоциирует себя с героем фильма, бессмертным победителем зла Коннором Маклаудом. Каждый раз, как Маклауд взмахивает мечом — Фредди точно так же взмахивает микрофоном, в точности повторяя движения за своим героем. Когда Маклауду грозит опасность или когда он бьётся со своими врагами, Фредди пригибает микрофон к полу, словно борясь с кем‑то.

Когда Маклауд торжественно поднимает свой меч в знак победы — Фредди так же поднимает микрофон. Не в первый раз Фредди намекает, что сцена — это его поле битвы, а микрофон — его духовный меч.

Кристофер Ламберт, актёр, сыгравший Коннора Маклауда, не случайно был приглашён сняться в видеоклипе — Фредди как бы провозглашает единство «Queen» с силами добра. В одном из эпизодов клипа Фредди, стоя на сцене, скрещивает свой микрофон с мечом Ламберта. Зрители воспринимали это как знак схватки, но Меркьюри не дерётся с Ламбертом — они скрещивают меч и микрофон так, как мужчины‑воины соединяют оружие в знак союза или братства — стукнувшись «мечами», они расходятся. Это не драка, а боевой союз воинов добра.

В другом эпизоде под торжествующий вопль Фредди на сцену летит большая буква "S". Знак "S" в европейской символике означает сатану или Змея («Satan», «Serpent»). Этот эпизод означает «поверженный сатана».

Фредди говорит и о той клевете, которую распространяют его враги. Он свирепо кричит:

 

Я человек, что далеко пойдёт.

Долечу до луны и достигну звёзд

С моим мечом в руке и с высоко поднятой головой.

Я должен сначала пройти испытание, да!

Я знаю, что люди говорят обо мне, я слышу это каждый день.

Но я впервые докажу вам, что вы ошибаетесь, а я прав.

 

Последние две строчки точно не относятся к герою «Горца» — о нем не сплетничали. Фредди говорит о себе — он знает, какие гадости о нем говорят, но он намерен доказать свою невиновность и посрамить клеветников. Более того — Фредди не скрывает намерений занять престол Короля Рока, пройдя ради этого все положенные испытания и отшвырнув своих соперников‑карганов. Он завершает песню воинственным:

 

Вот и мы. Рождённые стать королями.

Принцы Вселенной. Борющиеся и свободные.

Мир у меня в руках. Я здесь ради вашей любви,

И я наберу силу!

Мы рождены стать принцами Вселенной!

 

Когда звучат эти слова, появляется Маклауд с мечом в руках, и силуэты музыкантов «Queen» в боевых позах — тот же кадр, с которого начинался видеоклип.

В 1989‑1991 годах, когда Меркьюри умирал от СПИДа и испытывал постоянные боли, «Queen» выпускает два альбома — «The Miracle» и «Innuendo» и десять видеоклипов — памятник невероятного мужества и силы воли Фредди Меркьюри.

Случившееся с ним несчастье не озлобило и не ожесточило его — позднее творчество «Queen» по‑прежнему переполнено духовными гимнами и боевыми песнями. Больной, умирающий Меркьюри продолжал служить Богу…

В песне «The Miracle» («Чудо») прославляется мир и все прекрасное, что в нем есть. Чудеса есть, созданные Богом и людьми, они постоянно существуют рядом с нами — просто мы не хотим их замечать. «Queen» воспевает красоту и чудеса нашего мира, и в то же время трезво оценивает его несовершенство:

 

Если бы каждый лист на каждом дереве мог бы рассказать свою историю —

Это было бы чудо.

Если бы каждый ребёнок на каждой улице был одет и накормлен —

Это было бы чудо.

Если бы все Божьи люди были свободны

И жили в совершённой гармонии —

Это было бы чудо.

Чудеса в нашем мире продолжаются.

Единственное, чего мы все ждём — мир на Земле, конец войны.

Нам нужно чудо, чудо, чудо,

Мир на земле и конец войны — сегодня!

 

Люди ждут чуда — как и во все времена. Душа человека по‑детски истосковалась по нему. Только чудо может наконец прекратить вечные бедствия человечества — голод, нищету, войны. «Queen» не считает эти ожидания чуда наивными — рано или поздно время великого чуда придёт. Песня завершается оптимистическим:

 

Когда‑нибудь это время придёт. И вы это увидите,

И тогда мы все станем друзьями.

 

В видеоклипе «The Miracle» «Queen» вышла на сцену со своими двойниками, которых изображали дети. Песня получила ещё одно значение: главное чудо — это дети, похожие и в то же время совсем другие.

В «I Want It All» («Я хочу это все») Меркьюри обращается к молодёжи с проповедью и весьма откровенно говорит о себе и о своей миссии в этом мире:

 

Послушайте люди, соберитесь вокруг меня.

Я хочу получить план игры и как следует вас встряхнуть.

Просто отдайте мне то, что моё.

Люди, вы слышите меня? Просто дайте мне знак!

Я не прошу многого, если хотите знать правду —

Я здесь во имя будущего, ради мечты молодых.

Я хочу это все, я хочу это все, я хочу это все и сейчас!

Я целеустремлённый человек.

Столько нужно сделать за одну жизнь (люди, вы слышите меня?)

Я бескомпромиссный человек, я не задаю вопросов и не живу во лжи.

Да, я именно так живу, именно так живу.

Я не прошу многого, если вы хотите знать правду —

Я здесь во имя будущего, услышьте же крик молодых.

Я хочу это все, я хочу это все, я хочу это все и сейчас!

 

Даже этот явно проповеднический текст биографы умудрились истолковать как выражение неумеренных потребительских и сексуальных аппетитов Фредди Меркьюри — он, мол, хочет все иметь!

В видеоклипе «The Invisible Man» («Человек‑невидимка») «Queen» затрагивает одну из самых серьёзных проблем нашего времени — «компьютерную болезнь». Увлечённый компьютером мальчик теряет свою личность и чувство реальности окружающего мира. Он воспринимает лишь ту реальность, что заключена в компьютере, и становится частью своей собственной машины. Чёрные персонажи из игры вторгаются в его комнату, границы между настоящим и виртуальным миром окончательно стираются, мальчик радуется этому, резвясь со своими «виртуальными друзьями» и забывая о своей настоящей, живой семье. А виртуальный чужак, радуясь своей власти над ребёнком, произносит хрипловатым и вкрадчивым голосом:

 

Сейчас я иду за тобой, и я в твоих мыслях.

Я за твоей спиной, но не оглядывайся.

Я — твоя самая мерзкая мысль, твой самый тёмный страх,

Но меня никогда не поймать, меня не стряхнуть, дорогой!

 

Гости из компьютера становятся выразителями всего самого страшного, что есть в глубинах человеческого подсознания, раскрывая тем самым своё инфернальное значение. Но ребёнок продолжает резвиться, и в результате под торжествующий крик «гостей» «посмотри на меня!» он сам попадает в компьютер, становясь частью игры. Превратившийся в виртуальный силуэт, мальчик бессмысленно движется туда‑сюда по игровому полю. Отныне он уже не человек, а часть игры, он пойман, и спасения ему нет. На табло загорается надпись «The Game Is Over» — «Игра Окончена», и эта фраза, помимо обычного значения, имеет ещё одно — игры закончились, человек попался на приманку и погубил себя. Меркьюри одним из первых затронул тему, которая в будущем активно использовалась в кинематографе.

В видеоклипе «Breakthrue» («Прорыв») Меркьюри появляется на крыше мчащегося на полной скорости поезда в сопровождении своей группы и странно одетой и раскрашенной девицы — приём, в будущем широко использованный во всем мировом клипмейкерстве. Текст песни любовный, лирический, и повествует он о желании прорваться к сердцу любимой девушки. Прижимая к себе девушку, Фредди несколько раз повторяет:

 

Если бы я только смог достичь тебя,

Если бы я только мог вызвать твою улыбку!

Если бы я только мог достичь тебя —

Это был бы настоящий прорыв!

 

 

Фрагмент видеоклипа «Breaktrue»

 

На языке символов видеоклип имеет совсем иной смысл. Девица из «Breakthrue» совсем не похожа на сексапильных красоток из лирических видеоклипов Меркьюри. Скорее она напоминает загадочную девушку из «I Want To Break Free» — ту «прекраснейшую из девиц», что встречает душу праведного зороастрийца на мосту Чинват и провожает её в рай. Вот как описывает встречу праведной души с Даэной зороастрийский религиозный текст «Суждения духа разума»:

"… И когда душа праведного проходит по этому мосту… то, что является его собственными праведными делами, выходит ему навстречу в образе девушки, которая красивее и лучше всех девушек в мире. И душа праведного говорит: «Кто ты, самая красивая и лучшая из девиц, что я видела?» В ответ девица говорит: «Я не девушка, я — твоя праведная вера, я — твои благие деяния, о муж с благими мыслями, благими речами, благими деяниями и благой верой! Когда ты видел в мире почитание дэвов, то ты воздерживался от него и почитал богов. И когда ты видел, что кто‑то притеснял, грабил, обижал и оскорблял хорошего человека и преступным образом захватывал его богатство, то ты удерживал его от притеснения и грабежа людей и творений Божьих. И ты думал о хорошем человеке, давал ему приют и оказывал гостеприимство, и раздавал милостыню тем, кто пришёл из ближних и дальних мест. И ты обретал богатство честным путём. И когда ты видел, что надо вынести лживый приговор, дать взятку и принести ложные показания, ты отстранялся от этого, и речь твоя была правдивой и искренней. Я есмь твои добрые мысли, добрые слова и добрые деяния, которые тобой подуманы, сказаны и сотворены. И если я была уважаема, то тобою я сделана ещё более уважаемой, и если я была ценна, то тобою я сделана ещё более ценной, и если я была восхитительна, то тобой я сделана ещё более восхитительной». И тогда душа идёт оттуда дальше, то ей встречается ароматный ветер. Душа праведного спрашивает: «Что это за ветер, аромат которого прекраснее всех ароматов мира?» Тогда Даэна отвечает: «Этот ветер, что такой благоуханный, — из рая…».

Поэтому девушка в видеоклипе так странно одета, подпоясана старинным поясом и раскрашена, как восточная богиня. Поэтому в одном из эпизодов поезд проскакивает мост, и сама платформа поезда, на которой поёт Фредди, тоже напоминает мост. Трое остальных членов «Queen» присутствуют вовсе не «для мебели» — душу на мосту Чинват судят трое праведных Язатов. Меркьюри поднимает над головой голубой флаг — что символизирует вечность, истину, целомудрие, духовную жизнь, небеса — и спасение души. Ветер, дующий в лицо счастливого и улыбающегося Фредди — тот самый «ароматный ветер из рая». В одном из эпизодов Фредди сидит в зороастрийской молитвенной позе — скрестив ноги, он касается руками лба и воздевает их к небу — так до сих пор молятся его единоверцы.

В начале клипа девушка, лежащая на рельсах, под текст —

 

Когда пробуждается любовь,

Когда просыпается рассвет —

Зарождается новая жизнь.

Я должен как‑то совершить этот последний прорыв… Сейчас!

 

— встаёт и идёт по рельсам встречать «поезд Queen». То есть она идёт встречать новую душу. Именно об этом «последнем прорыве» идёт речь. Смерть в зороастризме считается началом новой жизни — в лучшем мире, поэтому покойника положено заворачивать в саван так, как пеленают младенцев: умершего готовят к новому рождению — не телесному, но духовному.

Поезд несколько раз пробивает стену, что символизирует как прорыв к чувствам любимого человека, так и прорыв души к вечной жизни из «плена земного существования». В проломе появляются все четверо музыкантов «Queen» и девица, камера показывает крупным планом Фредди и девушку. В следующее мгновение они превращаются в два белых облачка и исчезают в тоннеле. Символика прозрачна — душа и её проводник покинули наш мир.

Пробивание стены можно трактовать и как философскую полемику с современным роком, и прежде всего с культовым рок‑фильмом «Стена Пинк Флойд», в котором на все лады повторялась тема стены как символа безнадёжности и отчаяния человека в современном обществе. Вера в Бога пробивает все стены, которые строит мир вокруг личности.

«Breakthrue» снят в 1989 году. Фредди был в это время тяжело болен и знал, что скоро умрёт. Его осунувшееся лицо говорит о том, что жить ему осталось совсем недолго. И Фредди говорит о своей скорой смерти без страха, с улыбкой, молитвой и надеждой на посмертное спасение.

В том же 1989 году была написана песня «My Life Had Been Saved» («Моя жизнь спасена»). Тогда она вышла только на стороне "В" сингла «Scandal» и была широко издана только в 1995 году в альбоме «Made In Heaven». Песня производит весьма сильное впечатление, особенно если знать, что её исполнял умирающий, смертельно больной человек:

 

Мы вернулись к тому, с чего начали:

Люди идут разными дорогами,

А дела сейчас все в беспорядке.

Я читаю об этом в газетах,

Здесь на каждой странице — смерть.

О Господи, я благодарю Господа на небесах

За то, что моя жизнь спасена!

 

Когда люди узнают о катастрофах и несчастных случаях, мало кто задумывается о том, что на месте пострадавших мог оказаться любой из них. Человек не часто думает — а ведь я мог быть в этом сошедшем с рельс поезде, опрокинутом автобусе, взорванном кафе, меня мог поразить инфаркт или сбить машина. Те же, кто осознает это, нередко впадают в безнадёжное отчаяние. И совсем немногие, ложась спать, поблагодарят Бога за то, что этот день не стал последним в их жизни, что есть ещё возможность пожить и что‑то сделать. «Queen» проповедует христианский взгляд на жизнь — все мы «ходим под Богом», каждый прожитый тобой день — подарок, сама твоя жизнь — подарок, и то, что ты ещё живёшь — великое счастье, за которое надо поблагодарить Бога.

И смертельно больной, опозоренный, умирающий, страдающий от постоянных болей Меркьюри вместо жалоб и выяснения отношений с Богом… благодарит Его — за то, что ещё жив, что у него есть немного времени подарить людям ещё любви и радости!

В 1990 году был выпущен один из самых мощных и красивых антисатанинских манифестов «Queen» — видеоклип «Innuendo» («Намёк») (Меркьюри). Он вызвал восторженные отзывы, включая единственную в истории «Queen» премию на фестивале видеоклипов в Чикаго, но все же преобладала острая критика. Клип и саму песню обвиняли в помпезности, слащавости, занудности, в неудачной попытке повторить «Bohemian Rhapsody» (она тоже продолжалась шесть минут вместо стандартных трех), в показухе и перенасыщенности ненужными спецэффектами. Было даже весьма странное мнение, что видеоклип вообще не надо было снимать, так как лицо Фредди в нем было закрыто спецэффектами (после смерти Меркьюри критики говорили, что это был технический способ скрыть измождённое болезнью лицо певца). Критики имели все основания для возмущения — «Innuendo» стал очередной увесистой пощёчиной Нью‑Эйдж.

В начале видеоклипа демонстрируется странная анимационная картинка (заимствованная у Гранвилля). Она же появилась на обложке сингла «Innuendo», а в 1991 году — на обложке одноимённого альбома «Queen».

 

Обложка альбома «Innuendo»

 

Множество планет свалены в кучу, как теннисные мячи. На одной из них стоит маленькая фигурка мужчины в костюме XIX века. У него нет шляпы. Лицо его бело, как снег, волосы стоят дыбом. С ужасом он наблюдает, как гигантский зловещий клоун жонглирует мирами. Вид клоуна действительно вызывает ужас. Его длинные соломенные волосы стоят дыбом, они спутаны и растрёпаны. Он безумен, хохочет во весь рот, его улыбка — это страшный, зловещий оскал сумасшедшего или усмешка дьявола. Безумный клоун не имеет явных половых признаков, скорее он гермафродит — у него женские груди и мужское лицо. Это один из обликов сатаны, известный под именем Бафомет — в каббалистических трактатах Бафомета изображают с женской грудью, без явных мужских признаков, на земном шаре. Лицо мужчины плохо видно, но если рассмотреть его в лупу, то узнаешь Фридриха Ницше — крупнейшего философа‑сатаниста, автора идеи сверхчеловека и смерти Бога. Из круга мячиков‑миров, которыми жонглирует клоун, выпадает гигантский банан и летит в голову Ницше, тот в ужасе закрывается рукой.

Безумный клоун‑Бафомет — это и есть титан, сверхчеловек из философии Ницше. Смеясь над добрым, глупым, беспомощным богом христиан, добровольно страдающим за людей и требующим от них свободной любви, «запрещающим» людям становиться богами, Ницше провозглашал его слабаком, слюнтяем, и говорил о его смерти. Вместо давно умершего слабого бога Ницше предлагал поклониться прекрасным, сильным и красивым богам языческих мифов — злобным, жестоким и безжалостным, не знающим ни любви, ни морали, ни совести, ни милосердия. На них должен равняться настоящий «сверхчеловек», им подражать, и, наконец, он должен сам стать Богом — таким же красивым, сильным и жестоким.

Но на самом деле страшные боги‑титаны из мечты Ницше ужасны, как и страшный клоун‑сатана с картинки. Его образ заставляет вспомнить страшного индуистского демона Шиву — «Божественный Шива, смеясь, разрушает миры». Это демон, разрушающий все живое и убивающий человеческую душу, воплощённый образ человеческой гордыни. Мерзкое, бесполое существо — это и есть великий титан Ницше, его божество, его сверхчеловек (кроме того, в современной западной культуре, особенно американской, образ рыжего клоуна нередко ассоциируется со злом и используется в триллерах). Поэтому волосы у философа стоят дыбом — демон предстал ему в своём подлинном виде, и он понял, во что верил и заставлял верить других, чему поклонялся. Банан, летящий в его голову — фаллический символ. Ницше призывал «сверхлюдей» отказаться от всех ограничений «жалкой морали», в том числе и сексуальной. Надо уступить всем своим инстинктом и желаниям, делать то, что нравится. Но такого «сверхчеловека» ждёт страшное будущее — и на голову Ницше обрушивается фаллос как символ ничем не сдержанной человеческой греховности. Выпущенный на свободу, зверь полового инстинкта и неограниченных желаний загрызёт хозяина — и Ницше окончил свои дни в сумасшедшем доме, представляя собой жалкую пародию на человека, как и большинство его последователей. Вся картинка, как и песня, представляет собой жёсткую полемику с идеями Ницше.

 

Ты можешь стать всем, кем захочешь —

Просто преврати себя в то, чем ты хочешь стать.

Будь свободен в движении, будь свободен, будь свободен!

Уступи своему эго, будь свободен, будь свободен от самого себя!

Если существует Бог

Или хоть какая‑то справедливость под небесами,

Если есть цель, если есть причина жизни или смерти,

Если есть ответ на вопрос, что мы хотим тебе задать —

Покажи себя, разрушь наши страхи, сбрось свою маску!

 

«Ты можешь стать кем захочешь» — прямая цитата из Ницше. Под этот модный призыв уступить своему эго следует целый каскад разноцветных масок, высовывающих языки — но все они отражаются в чёрном глазу странной золотой маски. Маски символизируют соблазны той самой «абсолютной свободы», чёрный глаз — пустоту, мрак, ничто, око дьявола. «Свобода» по Ницше — это порабощение человека собственными страстями, превращение его в опустошённого, морально деградировавшего раба cатаны, а в финале — гибель души, безумие — естественное состояние для ницшеанца. Текст сопровождается страшными кадрами безумств XX века — нацистских парадов, концлагерей, войн, беснующихся толп. Это ответ на вопрос, что будет с обществом, решившим бросить вызов Богу и жить по заветам Ницше и его инфернальных покровителей. Известно, что Гитлер активно использовал идеи Ницше, особенно теорию «сверхчеловека» (истинные арийцы) — последствия мы знаем. И все богоборчество XX века, залившее мир кровью, оставившее после себя сотни миллионов трупов и породившее рекордное число выродков, самоубийц, наркоманов и духовных инвалидов, происходит из чудовищной человеческой гордыни, желанию обойтись без Бога и стать равными Ему.

В этом контексте понятны пластилиновые клоуны, резвящиеся вперемешку с кадрами войн и концлагерей. Когда клоуны вскакивают друг другу на плечи, возникает устойчивая ассоциация с физкультурными парадами коммунистов и фашистов. Именно эти режимы культивировали образ сильного, здорового, красивого человека‑животного. Такой человек прекрасен и могуч, как олимпийский бог, но на самом деле он — всего лишь бессловесный раб своего мрачного божества‑диктатора — Гитлера, Сталина, Мао… А его боги‑диктаторы, в свою очередь, рабы дьявола. Поэтому за клоунами наблюдает Некто с чёрным глазом. Они уверены в своём всемогуществе — но они всего лишь развлекают своего хозяина.

Как верующий зороастриец, Меркьюри не мог не испытывать к Ницше особо «тёплых» чувств. Ведь этот философ на весь мир осрамил и оклеветал зороастрийскую веру, сделав Зороастра героем своего сатанинского трактата «Так говорил Заратустра» и вложив в его уста весь свой богоборческий бред — что привело к неправильным представлениям о зороастризме в сознании европейцев.

Жёстко высказавшись против воинствующего сатанизма, Меркьюри обращается к людям с горячей проповедью:

 

Пока солнце светит на небе и есть в пустыне песок,

Пока волны бушуют в море, разбиваясь о берег,

Пока существует ветер, звезды и радуга,

Пока горы не превратились в равнины —

О да, мы будем пытаться идти той прекрасной дорогой!

О, мы будем пытаться, да!

Просто проводить время,

Пока мы живём соответствуя расе, цвету кожи и вере,

Пока нами управляет слепое безумие и чистая алчность.

Наши жизни управляются традицией, суеверием,

Фальшивой религией,

А восходы солнца все продолжаются и продолжаются.

О да, мы будем пытаться идти той прекрасной дорогой!

О да, мы будем пытаться

До конца времён!

 

… В малоизвестной поздней песне «The Hitman» («Боевик») есть странные строчки:

 

Бедствия на Востоке, бедствия на Западе.

Идёт борьба со зверем — что за напасть, что за чума!

 

Зверь — это апокалиптический «зверь, выходящий из бездны», тот, что в последние времена должен сразиться с пророками Илией и Енохом и убить их. Это также одно из названий Антихриста и дьявола — знаменитый сатанинский символ «три шестёрки» называют «числом зверя». Строчка о беспорядках на Востоке и Западе напрямую относится к христианским апокалиптическим текстам. Богослов Ефрем Сирин так писал о последних временах:

«Море мятется, земля иссыхает, небеса не дают дождя, растения увядают, и все живущие на востоке земли от великого страха бегут на запад, а также живущие на западе трепетом бегут на восток» («Слово на пришествие Господне, на скончание мира и на пришествие Антихриста»).

Меркьюри снова переходит на язык проповеди, предупреждая о «последних временах».

Ещё одной рок‑проповедью стала раскритикованная прессой «All God's People» («Все Божьи люди»):

 

О, люди, будьте щедры и гостеприимны!

Благодарите Бога, о люди, и будьте щедры!

Не отворачивайтесь от урока Господа!

Все премьер‑министры и монархи мира,

Раскройте свои глаза, касайтесь и чувствуете,

Действуйте по велению сердца и живите по совести!

Любите, любите, любите, любите и будьте свободны!

Все мы — Божьи люди!

Поднимите лица (Станьте лучше),

Станьте сильными и высокими!

Все мы — Божьи люди!

Действуйте по велению сердца и живите по совести!

Все мы, Божьи люди, будем щедры и гостеприимны!

Давайте благодарить Его, воистину Он непостижим!

Все мы — Божьи люди!

 

Критика назвала эту песню пошлой и напыщенной. Что делать, если Меркьюри пришлось творить в эпоху, когда такие слова считаются пошлостью, а пошлость — гениальностью!

И уже в последние месяцы своей жизни Меркьюри, умирающий и неспособный ходить без посторонней помощи, создаёт рождественский гимн «Winter's Tale» («Зимняя сказка»), и видеоклип‑молитву «There Are The Days Of Our Lives» («Это были дни нашей жизни»).

 

 

* * *

 

Религиозная тема постоянно присутствовала и в сольном творчестве Фредди Меркьюри.

Песня «There Must Be More To Love Then This» («Должно же быть в жизни что‑то большее») была написана Меркьюри для «Queen», но по каким‑то причинам он решил не использовать её в новом альбоме группы и впоследствии включил в свой сольный альбом «Mr. Bad Guy». Она напоминает квиновскую «Is This The World We Created» и говорит о бедствиях и безумии нашего мира, никак не желающего жить по‑человечески. Меркьюри снова напоминает: смысл жизни заключается не в нашем повседневном существовании. Главное, ради чего мы должны жить, находится за пределами нашего мира и невидимо нашим глазам. Иначе жизнь человека теряет смысл — зачем существовать ради того, чтобы умереть, как животное. Меркьюри призывает людей одуматься и вспомнить, ради чего они живут:

 

Должно же быть в жизни что‑то большее!

Как взять нам силы в мире без любви,

Врачуя эти разбитые сердца,

Заботясь о плачущих?

Должно же быть в жизни нечто большее, чем просто существование!

Должно быть нечто большее, чем видит глаз!

Ну почему все должно быть только в черно‑белом?

Должно же быть в жизни что‑то большее, чем есть!

Но почему этот мир так полон ненависти?

Люди везде гибнут, и мы уничтожаем то, что создали.

Люди борются за права человека,

А мы лишь говорим «такова жизнь».

Вот, такова жизнь!

Должно жизнь в этом мире нечто большее, чем убийства.

Есть лучший способ для нас выжить.

Чем же хороша жизнь, если в конце концов мы все должны умереть?

Должно же быть в жизни что‑то большее, чем есть!

 

В «Made In Heaven» («По воле небес») происхождение Меркьюри видно, как ни в какой другой его песне (за исключением разве что «My Fairy King»). Фактически это мини‑поэма, напоминающая творения персидского поэта и философа Месневи, поэмы Низами и Физули. В ней ставятся вопросы о свободе воли и божественном предопределении — проблема, всегда волновавшая персидских поэтов — как мусульманских, так и зороастрийских. Но не следует преувеличивать фаталистические нотки «Made In Heaven», как это делают некоторые исследователи, называя эту песню гимном фатализму и отчаянию. Скорее это покорность Божьей воле, готовность склониться перед непонятной и непостижимой волей небес. Меркьюри говорит и о своей миссии, своей роли в истории, которую он будет исполнять, как бы тяжело ему не было:

 

Я мчусь с судьбой наперегонки, хочу сыграть свою роль,

Живу с тяжёлыми воспоминаниями, люблю всем моим сердцем

По воле небес, по воле небес.

Все это должно было быть — по воле небес.

Они говорят — неужели ты не видишь?

Каждый говорит — неужели ты не видишь?

О, я знаю, я знаю, это правда!

В глубине сердца я понимаю —

Так действительно должно было быть.

Я вынужден научиться платить по счетам,

Мою душу выворачивают наизнанку,

Я жду перспектив, но их не так уж и много…

Когда наступает ненастье — такова воля небес.

Когда тёплая погода разверзает тучи —

Я хочу, чтобы так продолжалось вечно,

Вечно… по воле небес!

Я играю свою роль в истории, пытаюсь найти свою цель,

Страдаю от всех несчастий, но отдаюсь моему делу всей душой…

Вот что все говорят — жди и увидишь.

Так действительно должно было быть,

Каждый говорит мне это.

Да, это было ясно, так должно было быть —

Так написано на звёздах.

 

Как видите, фатализма тут мало, и нет никакого отчаяния. Есть философская поэма, религиозный гимн. Есть готовность нести свой крест, выполняя свою проповедническую миссию — по воле небес. Есть гимн мирозданию и страстное желание, чтобы мир, как бы он ни был переполнен горестями, существовал вечно.

В снятом на эту песню красочном видеоклипе, напоминающем живопись эпохи Возрождения, Меркьюри, стоя на огромном глобусе, наблюдает за человечеством, которое борется, влюбляется, страдает, работает, воюет, молится — и сходит в землю, поколение за поколением. Все это оказывается сценой в некоем спектакле, и в финале на сцену выходят Фредди в компании прекрасной девушки, символизируя ту пару первых людей, из которых произошло все человечество — христианские Адам и Ева, зороастрийские Машиа и Машиана. А если говорить проще — мужчина и женщина. Человечество продолжает играть свою роль… С философским текстом Меркьюри клип превратился в потрясающее зрелище, заставляющее серьёзно задуматься о смысле жизни и не способное никого оставить равнодушным.

«Heaven For Everyone» («Рай для всех») была написана Роджером Тейлором для его сольного проекта и исполнена Меркьюри. В сокращённом варианте песня была включена в последний альбом «Queen» «Made In Heaven». Снова затронута тема, традиционная для «Queen» — этот мир мог бы быть раем, если бы люди вели себя по‑человечески.

 

Здесь может быть рай для каждого.

Этот мир может быть сыт и счастлив.

Здесь может быть любовь для каждого.

Этот мир может быть свободен, этот мир должен быть един.

Мы должны дать любовь нашим сыновьям и дочерям.

 

В видеоклипе «Barcelona» Меркьюри появляется с Монсеррат Кабалье в декорации, стилизованной под внутреннюю часть зороастрийского храма. Те же колонны, так же горит в древних светильниках‑чашах священный огонь — Атар, и везде пылают и светятся огни — символы Божьей воли и бессмертия. На визуальном уровне лирическая песня превращается в религиозный гимн.

В «Fallen Priest» («Падший священник») снова затрагивается актуальная для Меркьюри тема выбора между служением Богу и человеческим счастьем.

 

Мы — смертные,

В руках Богов, управляющих судьбой,

Ищем рай на земле,

А его так трудно найти.

Мы — смертные,

Жертвы своих слабостей и страстей,

Мы стремимся к высотам…

Но я обещал служить (Церкви).

Я должен встать скалой перед развратом и грехом…

 

Музыка «Time» («Время») была написана Меркьюри на текст Дэйва Кларка для его мюзикла «The Time». В исполнении Меркьюри песня превратилась в мощный духовный гимн, размышление о скоротечности времени, хрупкости мирозданья и людском безумии, проповеднический призыв одуматься, пока ещё есть шанс: ведь у людей осталось так мало времени — и у каждого человека, и у всей нашей цивилизации. Меркьюри снова призывает людей перестать быть глухими и слепыми — и понять, наконец, самые простые вещи: если люди хотят будущего для себя и своих детей, они должны стать мягче и добрее друг к другу.

 

Время никого не ждёт.

Мы вместе должны решить, на что надеяться,

Иначе у нас вообще не будет будущего.

Время никого не ждёт.

Мы ведём себя как глухонемые и слепые.

Я знаю — это звучит злобно,

Но мне кажется, мы совсем не слышим

И совсем не говорим о том,

Что время убегает от нас…

Вам не нужен я, чтобы понять ваши ошибки.

Вы сами знаете, что происходит,

Но мне кажется,

Что мы недостаточно внимательны друг к другу

И совсем не доверяем друг другу.

Похоже, все мы припёрты к стенке.

Время никого и ничего не ждёт.

Мы должны доверять друг другу,

Иначе у нас вообще не будет будущего…

Давайте научимся быть друзьями,

Иначе у нас вообще не будет будущего…

Давайте сделаем тот мир навеки свободным

И построим совершенно новое будущее для всех нас.

 

В видеоклипе Меркьюри произносит свою проповедь на фоне космоса — символа вечности, пространства, куда безвозвратно уходит время. Но гимн полон оптимизма и надежды на лучшее — Фредди появляется с толпой подростков, на все лады распевающей «время никого не ждёт», «давайте построим совершенно новое будущее для всех нас». Новое поколение может стать лучше и разумнее предыдущих — на них, на молодых, вся надежда. В финале все они исчезают, и остаётся один Фредди на фоне космоса, пронзительно распевающий: «Время никого и ничего не ждёт». Люди смертны, каждое новое поколение уйдёт, но пока живы люди, пока рождаются дети — жива и надежда на лучшее.

Песню «In My Defence» («В свою защиту») (на стихи Дэйва Кларка) для мюзикла «The Time» Меркьюри превратил в печальное размышление о несчастьях мира и о своей собственной роли в нем.

 

Что я ещё могу сказать в свою защиту?

Все ошибки, что мы совершили,

Должны быть мужественно встречены.

Это нелегко сейчас, понимаешь, с чего предстоит начать,

А мир, который мы любим, разрывается на части.

Я просто певец, исполняющий песню.

Что я могу сделать, чтобы исправить несправедливость?

Я просто певец, сочиняющий музыку.

Я пойман в ловушку моей ускользающей мечты.

Что я ещё могу сказать в свою защиту?

Мы убиваем любовь, это наш выбор.

Мы никогда внимательно не слушаем,

Никогда не смотрим правде в лицо,

А любовь, подобно проходящей песне

Живёт среди нас, а потом уходит…

О силы небесные, о силы небесные!

Как мне быть, живём мы или умираем?

Помоги мне, Боже!

Пожалуйста, помоги мне!

 

Хотя Меркьюри не является автором слов этой песни, но она удивительно точно отражает его чувства. Он переживает все горести мира, как свои собственные, и печалится, что не может помочь чужим несчастьям. Он осознает свой долг певца и музыканта — нести людям немного радости в этом жестоком мире, и горячо молится, чтобы Бог дал ему силы вынести все это — ведь его миссия так тяжела.

Биографы трактуют эту песню как пессимистичную и безысходную, как признание Меркьюри в собственном бессилии. Неужели печаль поэта о страданиях мира — это безысходность? Неужели молитва Богу — признание в бессилии?

Андрей Рассадин именно так и думает: «Выход из тупика не виден. Безысходность и тревога с особой силой овладевают чувствами слушателей Заканчивается песня обращённой к Господу мольбой о помощи… в „In My Defence“ положение такое тяжёлое, что остаётся уповать только на божью милость».

Вот он, ответ на вопрос, почему творчество Фредди Меркьюри остаётся непонятным для большинства его исследователей и поклонников. Нельзя с глухим говорить о музыке, а с атеистом — о Меркьюри. Человек, для которого признание своей ничтожности перед лицом Бога и молитва является признаком слабости и безысходности, никогда и ничего не поймёт о Меркьюри. Во все времена именно способность к молитве и осознание человеком своего места перед Богом считалась признаком душевного здоровья, а тот, кто терял эту способность, считался убогим и несчастным. Но в нашу эпоху человек молящийся считается слабаком, в норме считать богом самого себя, особенно если речь идёт о кумире миллионов. И чудовищная гордыня атеиста, не позволяющая осознать своё место и просто помолиться, не даст понять верующего человека. Это не разница культур — это разница мировоззрений, разные духовные планеты. Один человек с младенчества ходил в храм и учился молиться. Другой был воспитан в сознании, что он сам и есть Бог, что небеса пусты, а все решает наука, техника, космические процессы, наследственность, игра гормонов. И если этот божок видит свою неспособность решить какие‑то проблемы, то впадает в отчаяние. И неважно, как это называется — марксизм, дарвинизм, фрейдизм. Для личности, воспитанной в этих действительно пессимистических, безысходных убеждениях, верующий, молящийся человек — слабак и безумец. И он никогда не поймёт того, что ему просто не дано понять.

Религиозность выражалась не только в песнях и видеоклипах «Queen», но и в символике группы.

Кто задумывался, что означает знаменитый герб «Queen»? Он хорошо известен всем квиноманам, украшал сцену на концертах «Queen», воспроизведён на страницах многих книг об этой группе и на обложке альбома «Greatest Hits‑2». Все знают его — но знают ли?

 

Герб «Queen»

 

Биографы, очевидно, так надорвались на поисках гомосексуальных связей Меркьюри и гей‑символов в его творчестве, что у них просто не осталось времени на выяснение символики его герба. Все, что удаётся узнать из литературы о «Queen» и у фан‑клубов — герб был разработан Фредди Меркьюри в 1971 году на основе астрологических знаков всех четырех членов группы. «В наше время это выглядит сверхнаивно, но на дворе был 1971 год», — снисходительно добавляют биографы.

Что же, эту информацию нетрудно проверить. Посмотрим, как выглядит герб «Queen».

Два льва в коронах с двух сторон поддерживают корону, заключённую в медальон в форме буквы "Q". В верхней части герба изображено пламя, из которого вылезает краб, обнимающий своей клешнёй медальон. Над пламенем и крабом раскинула крылья странная орлообразная птица, из её клюва что‑то торчит. В нижней части герба расположены фигуры двух женщин‑ангелов.

 

А теперь посмотрим, под какими астрологическими знаками родились члены «Queen»:

 

Фредди Меркьюри — год Собаки, знак Девы.

Брайан Мэй — год Свиньи, знак Рака (английское Краб).

Роджер Тейлор — год Быка, знак Льва.

Джон Дикон — год Кота (Зайца), знак Льва.

 

Из всего вышеперечисленного на гербе присутствуют только два льва и краб. Девы нет, а фигуры ангелов не могут считаться таковыми — астрологический знак Девы изображается совсем иначе, без крыльев и не в двойном экземпляре. Огонь и хищная птица не имеет к астрологии никакого отношения. Так что версия биографов с треском проваливается.

Птица в верхней части герба похожа на орла, но это не орёл. Это — Симург, священная птица зороастризма, один из древнейших символов иранской культуры.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 525; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.