Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Завдання 2. Спрощення груп приголосних




Спрощення груп приголосних.

Подовження приголосних.

1. Правильно напишіть слова: зіл...я, колос...я, Іл...я, сторіч...я, суд...я; навман...я, зран...я, л...ють, л...єте, нал...єш; от...оді, піт...и, дан...ий, подан...я.

2. Перекладіть українською мовою: знание, жизнь, орудие, бытие; ночью, осью, мгновенно, роскошью.

1. Утворіть прикметники: баласт, компост, контраст, форпост, студент, гігант, курсант, тиждень, зап’ястя, кістка, поїзд, честь, щастя, серце, якість, пристрасть.

2. Утворіть дієслова із суфіксом -НУ(ти): брязк, бризк, блиск, писк, плюск, виск, риск.

3. Утворіть давальний відмінок однини: невістка, хустка, пустка, гімнастка, пастка.

Зміни приголосних при їх збігу.

1. Утворіть іменники із суфіксом -ИН(а): донецький,німецький, галицький, полтавський, сумський, черкаський, львівський; пісок, віск.

2. Утворіть прикметники: Лейпциг, Париж, Прага, Запоріжжя, Беліз, Гамбург, Збараж, Кавказ; турок, митець, Дамаск, гірник, ткач, Гринвіч, Прилуки, Збруч, Якутськ, Пінськ, Нью-Йорк; Сиваш, Балхаш, Золотоноша, Палех, Чехія, Гіндукуш; Цюрих, казах; рука,рік, серце, безпека.

3. Утворіть вищий ступінь прикметників та прислівників: дужий, легкий, дорого, вузький, широкий.

4. Утворіть неозначену форму недоконаного виду дієслів (що робити?): пригостити, простити, сповістити, писк, блиск, вереск.

 

Відтворіть правила, позначені нижченаведеними зразками, і письмово доповніть їх додатковими прикладами:

ві дд ати, о бб ити

ви н а — ви нн ий, осі н ь - осі нн ій

письме нн ик, годи нн ик (але: священик)

війсь кк омат, ю нн ат

здоровий — здоров енн ий.

благослов енн ий (але: свячений, хрещений)

невблаг анн ий — невблаг ан ий (але: довгожданий)

зі лл я, ста тт я (але: статей, кутя)

воло сс я, камі нн я

ніч — ні чч ю

лл ю, лл є

ти жд ень — ти жн я — ти жн евий, пої зд — - пої зн ий (але: кі стл явий)

бря зк — бря зн ути — бря зн е, плю ск — плю сн ути (але: ви ск — ви скн ути)

бала ст — бала стн ий, аген т — аген тст во

доне цьк ий — Доне чч ина (але: галицький — Галичина)

луган ськ ий — Луган щ ина, полтав ськ ий — Полтав щ ина

пи ск — пи щ ати — пи щ у, до шк а — до щ анка — до щ аний

приго ст ити — приго щ ати — приго щ аєш (але: приго ст ять)

Лейпци г — лейпци зьк ий, Пари ж — пари зьк ий, боягу з — боягу зьк ий — боягу зтв о

Гринві ч — гринві цьк ий, туро к — туре цьк ий (але: дама ськ ий, баск ськ ий)

Сива ш — сива ськ ий, пта х — пта ськ ий — пта ств о (але: каза хськ ий)

ду ж ий — ду жч ий — ду жч е — ду жч ати (але: ви щ ий, лег ш ий)

§ 3. Правопис слів іншомовного походження.

 

1. Правопис голосних в іншомовних словах.

1.1. И пишетьсяпісляд, т, з, с, ц, ч, ж, р(ДеТиЗ’їСи ЦюЧаШуЖиРу?):
1. В основах слів (загальні назви) перед приголосними (крім Й): дизель, цитата, символ,, ритміка, фортисимо, тиран, консиліум, але: місіс.
2. У складних словах з першою частиною ДИ-: дискусія, дилогія, диктофон, дивіденд.
3. У префіксіАНТИ-: антивірус, антидот, антикваріат, антибіотик.
4. Післяц у словах з ДЕЦИ-: дециметр, децимація, децибел, децилітр.
1.2. И пишеться у власних та георгафічних назвах :
1. У закінченнях -ИДА, -ИКА Антарктида, Америка, Мексика.
2. Після ж, ч, ш, щ: Чикаго, Чилі, Алжир, Щецин, але: ДжІбуті, ЧувашІя.
3. У звукосполученні -РИ-перед приголосними: Гринвіч, Єрихон, Кембридж, Крит, Маврикій, Мадрид, Цюрих.
4. У власних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (ДеТи З’їСи ЦюЧаШуЖиРу?): Андижан, Сибір, Тирана, Сирія, Тиса, Сиракузи, але: Сідней, Сілезія, Сіам, Сімферополь, Тіроль, Фіджі, Тітікака, Тільзіт, Сіхоте-Алінь, Сідзян, тощо.
1.3. И також пишеться:
1. У деяких власних назвах: Єрусалим, Вавилон, Вифлеєм, Пакистан, Туркменистан.
2. У давнозапозичених словах: химера, миля, графин, єхидна, імбир, скипидар.
3. У деяких словах: (часто тюркських): кишлак, кизил, гиря, бакшиш, кумис, кинджал.
4. У словах церковного вжитку: митрополит, єпископ, християнство, камилавка, мирт.

 

1.4. І пишеться:

1. Після приголосного перед голосним та Й: дивізія, клієнт, соціолог, Ріо-Негро, тріумф.
2. У власних назвах між приголосними (крім д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р): Гвінея, Кіпр, Партеніт, Візантія, Ліма, Кіншаса, але: Дизель (прізвище) - дизель (двигун).
3. У кінці невідмінюваних власних назв: Кап-Джубі, Сочі, Луїджі, Джібуті, Торрічеллі.
4. У кінці невідмінюваних загальних назв: шасі, журі, колібрі, жалюзі, равіолі, візаві.
5. Після б, п, м, ф, г, к, х, л, ну загальних назвах перед приголосним бінокль, пірога, міраж, фільтр, гільза, кірха, хітон, лімфа, німфа.
6. Після префікса дез-: дезінтеграція, дезінформація, дезінфекція.

1.5. Ї пишеться:

1. Після голосних (на місці рос. и):   Ізмаїл, Ізраїль, круїз, прозаїк, Гаїті, монотеїзм, Воїнов, але: староіндійський, поінформувати, доісторичний.
2. У кінці власних назв після м’якого приголосного чи голосного: Гімалаї, Гавайї, Шантійї, де Віньї.

1.6. Є пишеться:

1. На початку слова (є звучить як йе): єзуїт, єпископ, Єрихон, Єсентуки.
2. Після е, і, й, ь, апострофа: фойє, феєрія. досьє, фієста, Мейєрхольд, кар’єра.
3. У кінці невідмінюваних слів після м’яких приголосних та апострофа: кутюр’є, сомельє, Руж’є, Лавуаз’є, канотьє, але: траєкторія.

1.7. У пишеться:

У, а не Ю пишеться після Ж, Ш: журі, жульєн, брошура; парашут, а також парфуми.

 

 

2. Правопис приголосних в іншомовних словах.

2.1.Подвоєння приголосних.

Приголосні подвоюються:
1. В іншомовних власних назвах та похідних від них словах: Голландія - голландець, Ахіллес – ахіллесів, Марокко – марокканський, але:Каміла, Каліста, Інеса, Сара.
2. Якщо є непрефіксальне слово: революція – контр революція, новація – ін новація, міграція - ім міграція, але: нотація - анотація, конотація.
3. У деяких іменах: Аполлон, Ганна (Анна), Віссаріон, Геннадій, Алла, Елла, Ізабелла, Нонна, Римма, Стелла, Жанна.
4. У словах:   алло, брутто, ванна, донна, лляний, мадонна, мокко, мулла, нетто, одіссея, осанна, панна, пенні, ссавець, тонна тощо.
!!!Правопис частини слів залежить від їх значення: Ватт (прізвище) - ват (одиниця виміру); білль (законопроект) - біль (страждання).

 

Приголосні не подвоюються:
1. В іншомовних загальних назвах: група, дані, клас, програма, шасі.
2. У деяких іменах:   (укр.): Іполит, Кирило, Сава, Пилип, Інеса. (рос.): Ипполит, Кирилл, Савва, Филипп, Инесса.
3. Зараз пишуться без подвоєння: бароко, беладона, бравісимо, гето, гун (гуни), інтермецо, лібрето, пано, піанісимо, піцикато, стакато, фін (фіни).

 

 

2.2. Переклад іншомовних власних назв.

Правило Російська мова Українська мова
1. Прізвища та географічні назви не перекладаються: Александров, Филиппов, Отрадное, Научный. Александров, Філіппов, Отрадне, Научний.
2. У прізвищах зберігається закінчення -ой: Донской, Толстой. Донськой, Толстой.
3. Закінчення -ое, -ее в географічних назвах передається через -е: Доброе, Богатое, Горячее. Добре, Багате, Гаряче.

2.3. Уживання голосних при перекладі власних назв.

Літера Російська мова Українська мова
Рос. Укр.
Е Е    
1. Після приголосних: Фет, Некрасов, Пенза. Фет, Некрасов, Пенза.
2. Після ж, ч, ш, щ, р: Жешув, Чехов, Шекана, Щецин, Ревель. Жешув, Чехов, Шекана, Щецин, Ревель
Е Є    
1. На початку слова: Ениcей, Егоров, егерь. Єнісей, Єгоров, єгер.
2. Після м’якого знака, голосних, та апострофа: Арсеньево, Гурьев, Ананьев. Арсеньєво, Гур'єв, Ананьєв.
3. У корені, якщо російському е відповідає споріднене українське і: Зверев, Белов, Лебедев. Звєрєв, Бєлов, але: Лебедєв (лебідь – лебедя).
4. У суфіксі -єв-, -єєв- після приголосних, крім ж, ц, ч, ш, щ, р: Сергеев, Лаптев, Андреево, Ботев (болг.). Сергєєв, Лаптєв, Андрєєво, але: Ботев (болг.).
И И    
1. Після ж, ч, ш, щ, ц перед приголосними: Тушино, Рощин, Жилкин. Тушино, Рощин, Жилкін.
2. В утвореннях від назв, імен, спільних для обох мов: Синицын, Силаев, Филиппов. Синицин (синиця), Силаєв (сила), але: Філіппов.
3. У префіксі прі-: Пришвин, Привольное. Пришвін, Привольне.
4. У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-, -ищ-, -ович-, -євич-: Петрик, Йовович, Станюкович. Петрик, Йовович, Станюкович.
И І    
На початку слова та після приголосних, крім ж, ч, ш, щ: Иванов, Хибины, Фиджи Іванов, Хібіни, Фіджі.
И Ї    
Після голосних, апострофа та м’якого знака: Воинов, Гурьин, Ананьин. Воїнов, Гур’їн, Ананьїн.
Рос. Укр.      
Ё ЙО На початку слова, складу: Елкино, Соловьев. Йолкіно, Соловйов.
Ё ЬО У середині і на кінці складу: Алферов, Королев. Алфьоров, Корольов.
Ё Е В утвореннях від спільних для обох мов імен: Артемов, Семенов. Артемов, Семенов.
Ё О Під наголосом після ч, щ: Чечеткин, Борщев. Чечоткін, Борщов.
Э Е Завжди: Эверест, Элиста Еверест, Еліста.
Ы И Завжди: Рыбинск, Черных. Рибінськ, Черних.

Самостійна робота № 5. Правопис слів іншомовного походження.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 473; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.