Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Der Kranich nach der Heimat strebt




Der Adler ausgebreitet schwebt,

Doch ist es jedem eingeboren

Vor mir den Tag und hinter mir die Nacht,

Allein der neue Trieb erwacht,

Vor den erstaunten Augen auf.

Betrachte, wie in Abendsonne-Glut

Die grünumgebnen Hütten schimmern.

Sie rückt und weicht, der Tag ist überlebt,

Dort eilt sie hin und fördert neues Leben.

O daß kein Flügel mich vom Boden hebt

Ihr nach und immer nach zu streben!

Ich säh im ewigen Abendstrahl

Die stille Welt zu meinen Füßen,

Entzündet alle Höhn, beruhigt jedes Tal,

Den Silberbach in goldne Ströme fließen.

Nicht hemmte dann den göttergleichen Lauf

Der wilde Berg mit allen seinen Schluchten;

Schon tut das Meer sich mit erwärmten Buchten

Doch scheint die Göttin endlich wegzusinken;

Ich eile fort, ihr ew’ges Licht zu trinken,

Den Himmel über mir und unter mir die Wellen.

Ein schöner Traum, indessen sie entweicht.

Ach! zu des Geistes Flügeln wird so leicht

Kein körperlicher Flügel sich gesellen.

Daß sein Gefühl hinauf und vorwärts dringt,

Wenn über uns, im blauen Raum verloren,

Ihr schmetternd Lied die Lerche singt;

Wenn über schroffen Fichtenhöhen

Und über Flächen, über Seen

 

WAGNER:

Ich hatte selbst oft grillenhafte Stunden (у меня самого были часто часы причуд; die Grille – сверчок; причуда, каприз),

Doch solchen Trieb hab ich noch nie empfunden (но такого порыва я никогда не ощущал; empfinden – чувствовать, ощущать, испытывать; treiben – гнать; der Trieb – порыв, побуждение; инстинкт; влечение).

Man sieht sich leicht an Wald und Feldern satt (легко пресытиться в лесу и в полях; satt – сытый, sich satt sehen – пресыщаться: «насмотреться до сытости»);

Des Vogels Fittich werd ich nie beneiden (никогда не стану завидовать крыльям птиц; das Fittich – поэт. крыло; beneiden – завидовать; der Neid – зависть).

Wie anders tragen uns die Geistesfreuden (как иначе несут нас /на крыльях/ духовные радости)

Von Buch zu Buch, von Blatt zu Blatt (от книги к книге, от листа к листу)!

Da werden Winternächte hold und schön (тут = тогда/в этом случае зимние ночи становятся милыми и прекрасными)

Ein selig Leben wärmet alle Glieder (блаженство согревает тело; das Gliedчлен /тела/, конечность, сустав, die Glieder – члены, конечности, тело),

Und ach (и о чудо)! entrollst du gar ein würdig Pergamen (развернешь достойный пергамент = старинную книгу; entrollen – развертывать, раскатывать),

So steigt der ganze Himmel zu dir nieder (и /само/ небо спускается к тебе; niedersteigen – спускаться вниз).

 

WAGNER:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-28; Просмотров: 480; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.