Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Vocabulary




business and social contacts деловые и социальные контакты
promote способствовать
keep in touch through the correspondence поддерживать связь при помощи переписки
counterpart коллега, должностное лицо, занимающее аналогичный пост (в другом учреждении, в другой стране)
to make an appointment by phone or by cable договориться о встрече по телефону или телеграммой
notify in advance информировать, сообщать заранее
outing прогулка за город, экскурсия
business trip командировка
to reserve a room заказать комнату
Project проект, план
terms of payment условия оплаты
delivery доставка
to go sightseeing осматривать достопримечательности

 

& Business and Social Contacts

Distance is no obstacle today and personal contacts have become the most efficient means of promoting a better understanding in all spheres of human activity. Foreign trade is no exception.

Normally, businessmen keep in touch through correspondence or telephone calls, but there's no denying the fact that major problems can be solved more effectively through a personal meeting. Both parties have equal opportunities to hear out their counterpart's arguments and come to an agreement on the business in hand. Since a business trip is always limited in time, a businessman makes arrangements before to his departure or immediately on arrival. Among other things he can make an appointment by telephone or by cable. In the counterpart's country a businessman can make an appointment in person. It is customary for businessmen to draw up a tentative programme of points they would like to take up during the forthcoming meeting.

The programs of the delegation's stay include a series of business talks and social meetings like a sightseeing tours, entertainment, visits to their counterpart's homes, etc. Visitors may have to attend a business lunch or a reception given in honour of the delegation.

It is essential to be punctual in business. If you cannot keep the appointment you should notify your counterpart in advance and fix a new date.

On a formal occasion (talks, a working lunch, a reception) a businessman is expected to wear a suit and tie. Informal occasions (a sightseeing tour, an outing, a visit to a private home) do not call for formal clothes; one should be dressed casually.

Remember that it is always best to behave naturally. Jokes and humor are appreciated just as much as they are elsewhere.

 

& Business Travel

Never before in the history of the world have businessmen traveled so much as they do today. It is not surprising because we are living in a world of growing international trade and expanding economic and technical cooperation. Fascinating though it is for tourist, traveling however has become the most tiring of all the occupations for many businessmen and experts. Choosing a comfortable hotel to stay at is, therefore, a matter of some importance. There are plenty of good hotels, motels, and guest houses, in the world, conveniently located for major business centers. Many developing countries, such as India, Egypt, Nigeria, Libya, etc have excellent hotels. Their numerous facilities include both large and small cocktail barber's shops and conference halls equipped with simultaneous, multilingual translation systems. There are parking areas which can accommodate a lot of cars. It might be useful for travelling businessmen and tourists to know that tailor shops, shoe repair shops and laundry, dry cleaning services are available for guests. People in the office help guests to book train or steamer tickets and rent a car. They are also ready to give all necessary information.

Nowadays people who go on business mostly travel by air as it is the fastest way of travelling. Passengers are requested to arrive at the airport 2 hours before departure time on international flights and an hour on domestic flights as there must be enough time to complete the necessary airport formalities. Passengers must register their tickets, weigh in and register the luggage. Most airlines have at least 2 classes of travel: first class and economy class which is cheaper. Each passenger of more than 2 years of age has a free luggage allowance. Generally this limit is 20kg for economic class passenger and 30kg for first class passenger.

Excess luggage must be paid for except for some articles that can be carried free of charge. Each passenger is given a boarding pass to be shown at departure gate and again to the stewardess when boarding the plane. Watch the electric sign flashes when you are on board, when the "Fasten Seat Belts" sign goes on do it promptly and also obey the "No Smoking" signal. Do not forget your personal effects when leaving the plane.

 

Основные слова и выражения:

Аэропорт, полет
Plane, airplane самолет   Flight рейс
Ticket билет   Flight number номер рейса
Insurance страховка   Direct flight прямой рейс
Boarding pass посадочный талон   Via Hamburg через Гамбург
Departure вылет   Departures/ Departures Hall зал вылета
Arrival прилет/прибытие   Transfer (Transit) Hall/Lounge транзитный зал
Check-in (desk) стойка регистрации   Checking-in регистрация (процесс)
Customs таможенный контроль   Passport / Immigration Control паспортный контроль  
Baggage Reclaim выдача багажа   Board табло
Departed рейс вылетел   Boarding идет посадка
Cancelled отменен (о рейсе)   Delayed откладывается, задерживается (о рейсе)
International flights международные рейсы   Domestic flights внутренние рейсы
Return flight обратный рейс   Gate проход на посадку, галерея вылета
Take off взлет   Landing посадка
Emergency landing аварийная посадка   Duty free беспошлинный
Hand baggage/ luggage ручная кладь   Customs declaration таможенная декларация
Row ряд   Seat number номер места
Gate number выход на посадку №...   Boarding time время посадки
Reservation бронирование мест   Desk five стойка №5  
Landing card бланк регистрации прибытия   Embassy посольство
Single entry visa однократная виза   Multiple entry visa многократная виза
Prolong продлить   Expired истекла, закончилась (о визе)
Stay пребывание   Resident alien постоянно проживающий в стране иностранец
Capital letters заглавные буквы   Block letters печатные буквы
Block capitals заглавные печатные буквы   In ink (заполнять) ручкой
Put it on the scales поставьте его/ее на весы   You have to check this это надо сдать в багаж
You have to pay excess baggage нужно уплатить за лишний вес   Walk through customs control идите на таможенный досмотр
Did they announce the boarding for this flight? уже объявили посадку на этот рейс?   Flight attendant/ air-host (air-hostess) стюард/ стюардесса
Please help me to fasten the belt помогите застегнуть ремень   Baggage room (амер.) = left-luggage office (брит.) камера хранения
Гостиница
Can I have my key, please? можно ключ?   Can you put it down on the bill? (Can you charge it to my room?) вы можете включить это в мой счет?
I'm checking out я уезжаю (из гостиницы)   Where is the exchange office here? где можно обменять валюту?
What's the exchange rate? какой у вас курс?   I want to pay the bill я хочу оплатить счет
  Как пройти
Excuse me, I need a bus station извините, мне нужна автобусная станция   Where is a U-turn here? где тут разворот?
Go down this street поезжайте по этой улице   Take the right fork на развилке берите вправо
Go past... поедете мимо...   You can't miss it вы обязательно увидите
Go straight along this hallway идите прямо по коридору   It's at the end on your left это будет в конце коридора по левой стороне
Поездка на поезде или автобусе
Schedule (Ам.), timetable (брит.) расписание   Fare оплата проезда в автобусе
Compartment купе   How can I get to …? как можно попасть в …?
A single to …, please. (брит.) A one-way to Seattle, please (ам.)   билет на поезд в одну сторону   A return to …, please. (брит.) A round-trip to …, please (ам.) билет в оба конца (туда и обратно)



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 912; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.