Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Охранное Предприятие




Основы Безопасности Жизнедеятельности

Когда Аманде Айрлэнд было 13 лет, она потеряла девственность в гостиной родительской квартиры с милым мальчиком по имени Донован. В тот вечер они дважды занимались сексом; второй раз — без презерватива. У молодых девушек с фертильностью все отлично – так что с этого момента у семиклассницы началась новая жизнь...

Сейчас Аманде восемнадцать, она работает упаковщицей в магазине Stop & Shop и зарабатывает восемь долларов в день. Выручает социальное пособие. Аманда живет в крохотной квартире вместе со своей матерью и четырехлетней дочкой Хэйли, Денег едва хватает, но Аманда не отчаивается и говорит, что ей есть чем гордиться. После родов она составила список своих желаний: получить работу, купить машину и закончить школу. «Пока я выполнила программу-минимум, — говорит Аманда, накручивай на палец длинную прядь волос, которые она отращивает, чтобы пожертвовать в благотворительный фонд. – И нет ничего, что могло бы меня остановить». Сейчас пришло время программы-максимум: поступить в колледж, обучиться бизнесу, открыть собственную гостиницу, выйти замуж... Аманда будет поступать в North Shore Community College как раз в тот момент, когда Кайла собирается рожать, Они – лучшие подруги, и Аманда будет крестной матерью.

В один из обычных дней в пятницу Кайла и Аманда гуляют по торговому центру в Денвере. Две девчонки, одна с коляской, а другая с огромным животом, вызывают нескрываемый интерес и недоумение у окружающих. Кайла не обращает внимания, а Аманда уже привыкла к любопытным взглядам. Денег у девушек в обрез, поэтому они больше глазеют на яркие витрины; чем что-то покупают. В Глостере смотреть особо не на что, поэтому они часто ездят в Денвер, просто чтобы на других посмотреть и себя показать. И развлечений в их родном городке почти не осталось: танцы в боулинг-клубе запретили, когда подростки стали слишком буйно себя вести. Клуб, где выступали школьные музыкальные группы, закрыли из-за частых драк. Так что по выходным осталось только ездить в ближайшие города в поисках приключений или собираться у кого-то дома, пока родители на даче, чтобы поиграть в видеоигры, а потом устроить танцы с продолжением. Это нормальный досуг американских школьников в провинции – просто раньше им хватало ума предохраняться.

А кто остальные девушки, прославившие родной город Глостер? Вот 17-летняя Линдси Оливер, которая забеременела от своего 20-летнего бойфренда Эндрю, музыканта местной панк-группы. Она уже воспитывает первенца, который родился в начале декабря. Эндрю скрылся в неизвестном направлении. Линдси говорит, что девушки в Глостере ни о чем не договаривались — им просто не повезло. Ее подруга, 16-летняя Брайен Маккей, осталась на второй год и в июне родила мальчика. Брайен тоже отрицает, что школьницы сговорились, — она объясняет, что хотя девушки беременеют по разным причинам (включая желание привлечь к себе внимание), она никогда не слышала, чтобы кто-то сделал это под давлением коллектива. Остальные девушки попрятались, когда в городе появились журналисты.

«Мне кажется, здесь существует какой-то сценарий, основанный на дружбе по принципу "а давайте вместе", — говорит Ронна Хэмонд Резник, сотрудница городского агентства по борьбе с бедностью Action. — Подростки, у которых нет будущего, решают забеременеть вместе и таким образом получить какие-то гарантии, например соцпособие или бесплатное место для ребенка в детском саду».

Джозеф Салливан тоже настаивает, что девчонки сделали это не случайно, даже несмотря на то что мэр города Каролин Кирк на пресс-конференции била себя в грудь и кричала, что это невозможно. Брайан Орр, главный врач школы, называет эти сплетни полным бредом. Он, кстати, был вынужден уйти с работы, как и медсестра Дейли, которая делала тесты на беременность. Они оба давно выступали за распространение средств контрацепции в школе и теперь говорят, что сплетню про «пакт о беременности» пустил Салливан, чтобы сорвать их противозачаточную программу. Похоже, Салливан за годы работы в школе так устал от не очень счастливых детей, что теперь выставляет этих девушек испорченными подростками, которым уже ничто не поможет. Под напором мэра города и школьного совета ему пришлось оставить директорский пост.

Боже Мой, Что Скажет Мама!

«Шлюха!» - кричат подростки вслед Кайле, когда они с матерью проезжают по главной улице Глостера. «Да пошли вы, уроды!» — парирует Кайла. Но не все ее сверстники так категоричны – некоторые с пониманием отнеслись к ее беременности и даже предлагают свою помощь. Другие, правда, недоумевают, зачем она оставила ребенка. Третьи обвиняют ее в том, что она просто хочет привлечь к себе внимание. Кайла лишь смеется в ответ. А ее маме не до смеха. Она хорошо знает, что такое косые взгляды соседей в маленьком городе, — двадцать лет назад ее родная сестра, еще учась в школе, оказалась в той же ситуации, что и ее дочь. В городках не очень любят тех, кто привлекает к себе внимание, но если ты не одна, если вас восемнадцать, жить значительно веселее.

Гретхен Восс

 

Work

I. Topical vocabulary

 

PROFESSIONS

boss director manager executive administrator secretary clerk skilled worker unskilled worker labourer receptionist public relations officer safety officer security officer union official economist personnel officer sales assistant adviser education officer research-worker supervisor lawyer dentist hairdresser mechanic architect priest farmer vet librarian physiotherapist child-minder police officer accountant engineer scientist chef firefighter civil servant tailor/dressmaker designer builder carpenter plumber apprentice

 

PAY

a competitive salary, well-paid job, good salary, badly-paid job, low wages, steady income, bonuses, perks (e.g. company car, pension scheme), no fixed income, unpaid overtime, no health insurance, no pension scheme, generous benefits, supplementary pensions, sickness benefit schemes, redundancy agreement, special rates for overtime and unsocial hours, double time after lunchtime Friday, compensation for industrial injury, incentive bonus schemes, productivity deals, danger money, profit-sharing system, £10K

 

JOBS, CAREER AND WORK

to take on a job, career prospects, to be numerate, a sound working knowledge of, telephone manner, a vacancy has arisen, permanent job, secure position, dead-end job, temporary contract, no prospects, good chance of promotion, to complete work, to supervise work, to carry out work, to work closely with, available to start work, to take on work, a brilliant career, a promising career, to wreck/ruin someone's career, to embark on a career, to start a career, at the height/peak of your career, her career lasted..., to climb the career ladder, to have a career in (medicine), a career takes off, require considerable training and/or qualifications, skilled manual jobs, on-the-job training, to seek a career in... and to look to work in... (look to, meaning consider or hope, not look for), heavy workload, a glamorous job, job stability, recruitment, promotion and transfer of personnel training requirements

 

GETTING A JOB, LOSING A JOB

hiring and firing procedures, to get the sack, to be fired, to be dismissed, to be made redundant, to be laid off, to give up work, to apply for a job, to apply in writing, a (full) curriculum vitae (CV), to have previous experience/to have a track record in sth, to offer someone a job, to have a good knowledge of, to have experience in

 

COLLEAGUES

to be the opposite number, to have a good working relationship, to establish a good rapport, workmates, to be hierarchical, pecking-order, to do a job-share, a good team player, to be an integral part of a close team, money motivated, eager, looking to work in a dynamic, fast-moving industry; ambitious, dynamic sales professionals with the talent and drive to develop a rewarding career within the IT industry, ambitious achievers, close-knit teams

 

HOURS, DIFFERENT WORK PATTERNS

to work/do shift-work, to work the night/day shift, to be on flexi-time, to work nine-to-five, to do/work overtime, a shift, compulsory overtime, short working week, time off, to work fixed hours, to be self-employed, to work from home, to work part-time/full-time, to work irregular shifts, to be unemployed, to be freelance / work freelance, irregular and antisocial/unsociable hours

 

DAILY WORK ROUTINES

to go/be on strike, to be on / take sick leave, to be on / take maternity leave, to take early retirement, to be a workaholic, to be promoted, to make/earn one’s living, to do smth for a living, dead-line, to meet a deadline, holiday entitlement, salary increments, to reach/hit a glass ceiling, overworked and underpaid, to clock in and clock out, to be stuck behind a desk, to be stuck in a rut, to knock off, to have a lot of paperwork to do, stimulating working environment, to have a strong desire to succeed, to take charge of smb, to make appointments for smb, to field telephone calls, to make the preparations, to make photocopies, to arrange meetings, to take the minutes at the meetings, to set targets, to achieve goals, to hand in one’s notice, hygiene, comfort and amenities at workplace, to roll up one’s sleeves, to work on the side, to moonlight, to jump ship, to talk shop, donkey work

 

JOB SATISFACTION

a mundane job, a rewarding job, a steady job, a fulfilling job, a high-powered job, a demanding job, stimulating/challenging/interesting/varied work, boring/routine job, mechanical job, repetitive job, monotonous job, manual work, vocational work, lucrative career





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 727; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.017 сек.