Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Сложное дополнение. Этот причастный оборот представляет собой сочетание существительного или неопределенного местоимения в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже




ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ

(COMPLEX OBJECT)

Этот причастный оборот представляет собой сочетание существительного или неопределенного местоимения в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с причастием (Participle I или Participle II). Он употребляется после таких глаголов, как to assume, to consider – считать, to find – находить, to make, to set – заставлять, to (dis)like – (не) нравиться, to see – видеть, to hear – слышать, to watch – наблюдать, to feel – чувствовать, to notice – замечать, to listen to -слушать, to look at – смотреть на и др.

На русский язык этот оборот переводится дополнительным придаточным предложением с союзами как или что.

Models:

I hear the bell ringing in the next room. Я слышу, как звонит звонок в соседней комнате.
I listened to Ann explaining why she was late. Я слушал, как Анна объясняет, почему она опоздала.
She watchedthe children playing hockey. Она наблюдала,как дети играли в хоккей.

Participle II, применяемое в этой же конструкции, имеет пассивное значение.

Models:

He heard his name mentioned in the conversation. Он слышал, как (что) его имя упомянули в разговоре.
She turned round to pick up her bag and found it stolen. Она повернулась, чтобы взять сумку, и обнаружила, что она украдена.

Примечание 1. Этот оборот может иметь перед причастием союз as. Тогда причастие можно переводить на русский язык в соответствии с его формой с союзом или без него.

Model:

We considerthis specific fraction as possessing an increased activity. Мы считаем, что эта особая частица обладает повышенной активностью. Мы считаемэту особую частицу обладающей повышенной активностью. Мы рассматриваемэту особую частицу как обладающую повышенной активностью.

Примечание 2. Этот оборот с глаголами to have (to get) и to want означает, что действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом для него или за него.

Models:

I want it done well. Я хочу, чтобы это сделали хорошо.
She had her photograph taken. Ее сфотографировали.
I must have my coat cleaned. Я должен почистить пальто (это сделают для меня).

Exercise 1. Translate into Russian.

1. I felt him looking at me. 2. I noticed him talking with the policeman. 3. I saw him crossing the street. 4. They watched the doctor working. 5. He found Metasequoia growing in a limited area deep in the interior of China. 6. During application of negative pressure to the electrode we have seen electrode resistance increasing. 7. Cook examined 200 species and found four of them containing four embryos about one third as long as normal embryos. 8. In some specimens the author noticed a small nerve apparently running to a central non-cuticular region of the head. 9. We found most of the algae living all their life immersed in water. 10. The authors have, as a rule, regarded chromosome as being only the chromatic filament. 11. They defined the Angiosperms as originating and slowly diversifying for millions of years. 12. It is customary to speak about chromosomes as being present in homologous pairs. 13. I took his article as being an expression of his views. 14. They thought of him as being a promising scientist. 15. I consider the work finished. 16. I must get the book published.

Exercise 2. Translate into English. Use the above-mentioned models.

1. Они наблюдали за тем, как постепенно повышалась температура. 2. Мы видели, как он медленно подходил к калитке. 3. Я слышал, как она кричала. 4. Она видела, как они поднимались по лестнице. 5. Он видел, как она что-то искала на земле. 6. Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно. 7. Мы наблюдали, как они ремонтировали машину. 8. Мы слышали, как она рассказывала ему об этом. 9. Она хочет, чтобы документы были отправлены авиапочтой. 10. Вы починили свои часы? (вам починили). 11. Я видел, как получили корреспонденцию. 12. Он отослал письмо вчера (кто-то сделал это за него). 13. Почему вы покрасили стены в такой темный цвет? (вам покрасили).

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 377; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.