Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Контрольна робота №1




Анотування джерела наукової інформації. Писемне мовлення. Правила вживання апострофа. Позначення м’якості приголосних.

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 4

Qui scribit, bis legit

І. Анотування – це процес створення анотації. Анотація – коротка, стисла характеристика змісту книги, статті, рукопису тощо, тобто дає інформацію про структуру, особливості джерела. Подається анотація на звороті титульної сторінки джерела, а також у видавничих проспектах, журнальних оглядах, бібліографічних покажчиках.

За структурою анотація складається із трьох частин: опису бібліографічних ознак джерела; короткої інформації про зміст, структуру та особливості джерела; вказівок, для кого джерело призначене.

Розрізняють такі види анотацій: довідкові та рекомендаційні анотації (за змістом та цільовим призначенням); загальні та спеціалізовані (за повнотою охоплення змісту анотованого джерела); групові та негрупові (за кількістю анотованих джерел).

ІІ. Писемне мовлення – результат вираження думки з допомогою системи письма відповідної мови.

На відміну від усного мовлення, писемне мовлення переважно монологічне, чітко структуроване, передається не лише словами й літерами, а й графічними знаками, схемами, таблицями, малюнками тощо; характеризується значною кількістю складних речень, різними формами сурядності, підрядності, дієприкметникових та дієприслівникових зворотів, відокремлень, вставних слів.

ІІІ. Апостроф пишеться після б, п, в, м, ф та твердого р, після префіксів та словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, перед я, ю, є, ї; після к перед я у слові Лук’ян та всіх похідних. Також апостроф пишеться в іншомовних словах після префіксів, словотвірних частин, що закінчуються на приголосний, а також після г, ґ, ж, к, х, ш, р перед я, ю, є.

Апостроф не пишеться: коли перед губним звуком є приголосний (окрім р), що належить до кореня, перед я, ю, є; після м’якого р у власне українських словах і після пом’якшених губних б, п, в, м, ф у словах іншомовного походження перед я(а), ю(у), є(е).

ІV. М’який знак пишеться після д, т, з, с, ц, л, н: у кінці слова; у кінці складу перед твердим приголосним; після літер на позначення м’яких приголосних перед о у середині складу; у суфіксах -зьк-, -ськ-, -цьк -; після м’якого л перед наступним м’яким приголосним;у суфіксах -еньк-, оньк-, есеньк-, -ісіньк, -юсіньк-.

У словах іншомовного походження м’який знак пишеться після приголосних д, т, з, с, л, н перед я, ю, є та йо.

Практичні завдання:

Завдання 1. Перекладіть українською мовою тексти анотацій. Порівняйте, які лексико-граматичні конструкції використовуються в російській та українській мовах.

А) Догадайло А. И., Догадайло В. А. Механика грунтов. Основания и фундаменты. – М.: Юриспруденция, 2007. – 184с.

 

В учебном пособии описаны процессы образования грунтовых отложений, физико-механические свойства грунтов и методы их определения. Рассмотрены основные положения расчета и проектирования фундаментов мелкого заложения, свайных фундаментов и фундаментов глубокого заложения. Изложены вопросы, связанные с устройством фундаментов на структурно неустойчивых грунтах и при воздействии динамических и сейсмических нагрузок. Дана методика экономической оценки выбора оптимального типа основания и фундаментов.

Учебное пособие рекомендовано для студентов строительных специальностей вузов, а также может быть полезно инженерно-техническим и научным работникам.

 

Б) Кравец С. В., Каслин Н. Д., Руднев В. К., Супонев В. Н. Машины для бестраншейной прокладки подземных коммуникаций / Под ред. Руднева В. К. – Харьков: ООО «Фавор», 2008. – 256с.

 

Учебное пособие содержит сведения о современных прогрессивных методах прокладки подземных коммуникаций, применяемых машинах и установках, о методах их расчета и эксплуатации.

Пособие предназначено для студентов, аспирантов, слушателей факультетов повышения квалификации, специалистов строительных организаций.

 

В) Безродный П. П. Архитектурные термины: Краткий русско-украинский толковый словарь / За ред. В. В. Савченка. – К.: Вища школа, 2008. – 263с.

 

Даны толкования наиболее важных и часто употребляемых терминов и понятий, связанных с теорией и историей архитектуры, архитектурным проектированием, строительством, искусством, а также другими областями деятельности, соприкасающимися с архитектурой, приведены наиболее яркие примеры.

Для студентов и преподавателей архитектурных и художественных вузов, учащихся ПТУ архитектурного, строительного и художественно-промышленного профилей, дизайнеров, архитекторов, строителей, широкого круга читателей.

Завдання 2. Прочитайте тексти довідкових та рекомендаційних анотацій. Визначте їхню структуру та знайдіть синонімічні лексико-граматичні конструкції, що використані для оформлення кожної частини.

А) Зубков М. Г. Українська мова: Універсальний довідник. – Харків: ВД «Школа», 2004. – 496с.

Довідник є найновішим і найповнішим функціональним виданням такого роду. Розгляд змін у правописі, що сталися, відбуваються або очікуються, супроводжується науковим обґрунтуванням та коротким історичним коментарем.

У книзі розглянуто різні граматичні теми, лексичні узгодження, вживання літери Ґ не лише в загальних назвах, а й у власних іменах; викладено паралельні форми вживання фразеологізмів, сталих виразів з огляду на їх російські аналоги. Доречними є додатки: скорочення, імена по батькові, словнички типових мовних зворотів тощо.

Довідник розраховано на всіх, не байдужих до своєї грамотності.

 

Б) Головащук С. І. Російсько-український словник сталих словосполучень. – К.: Наукова думка, 2001. – 640с.

У словнику вміщено понад 18 тисяч сталих словосполучень сучасної російської літературної мови, переклад яких на українську мову становить певні труднощі. Призначення словника – бути посібником при перекладі російських текстів українською мовою і при читанні літератури російською і українською мовами; він також може бути використаний при порівняльному вивченні цих мов тощо.

Розрахований на широке коло читачів.

 

В) Жуковський С. С., Лабай В. Й. Системи енергопостачання і забезпечення мікроклімату будинків та споруд: Навчальний посібник для ВЗО. – Львів: Астрономо-геодезичне товариство, 2000. – 259с.

Наведені відомості про сучасні системи забезпечення мікроклімату та енергопостачання будинків і споруд від традиційних та альтернативних джерел енергії. Розроблені приклади практичних задач та їх розв’язування. Описані системи зовнішнього енергопостачання та розглядаються заходи з охорони повітряного басейну населених пунктів.

Розрахований на студентів спеціальності «Архітектура» будівельних та політехнічних ВЗО. Навчальний посібник може бути використаний викладачами технікумів, коледжів і професійно-технічних училищ як методичний посібник та інженерами-архітекторами як довідковий посібник під час розрахунку обладнання систем енергопостачання і забезпечення мікроклімату будинків та споруд.

Завдання 3. Складіть анотації на дві наукові статті з проблем будівництва, використовуючи стандартні мовні та мовленнєві кліше, характерні для анотування.

Завдання 4. З’ясуйте, дієслова якого часу та виду поширені у текстах анотацій. Наведіть 10 прикладів дієслів, що найчастіше використовують під час складання анотацій.

 

Завдання 5. Сформулюйте практичні поради укладачу анотацій на науково-технічні джерела з актуальних проблем галузі будівництва.

Завдання 6. Розподіліть слова на групи за правилами написання. Поясніть наявність чи відсутність апострофа.

Бюджет, трьохетапний, різьбяр, ім’я, під’їжджати, кроквяний, торф’яний, дит’ясла, поцвяхований, з’єднати, між’ярусний, порядок, пів’ящика, кав’ярня, п’ятсот, розв’язати, інтер’єр, ряд, дев’ять, об’єкт, трьох’ярусний, в’язкість, бювет, зекономити, під’їзд, нав’язливий, кам’яний, об’єм, полум’я, міжгір’я, комп’ютер, дзвякнути.

Завдання 7. Перепишіть слова, на місці крапок поставте, де потрібно, апостроф.

Впор…ядкований, відв…язати, зм…якшити, роз…єднати, зобов…язання, з…явитися, кам…яніти, полум…яний, р…ятівний, пів…ями, дерев…яний, запам…ятати, кон…юктура, ад…ютант, б…юро, п…юпітр, обов…язок, невід…ємність, роз…єм, п…ятнадцять, р…ядок, різьб…ярство, цв…яшок, з…єднання, л…юкарна, к…ювет.

Завдання 8. Запишіть слова, на місці крапок, де треба, поставте м’який знак.

Важіл…, обладнан…ня, рел…єф, проникнен…ня, куз…ня, чіткіс…т.., близ…ко, кол…оровий, розмал…овка, д…огот.., коринфс…кий, люд…с…кіс…т.., одес..кий, с..огодні, трипіл…с…кий, тон…ший, ковал…с…кий, їдал…ня, винос…те, косит…ся, здаєт…ся, селян…с…кий, мен…ший, щас…тя, т…мяний, близ…кіс…т..., хвил…овий, вентил…, ман…єризм, ретел…ніс…т.., п’ят…сот, вуз…кий, зливаєт…ся, свіч…ка, порт…єра.

Завдання 9. Користуючись підручниками Вашого фаху, запишіть 10 – 15 слів-термінів з орфограмою на вживання апострофа. Поясніть значення виписаних слів.

Завдання 10. Запишіть словосполучення на будівельну тематику, пояснивши правила вживання м’якого знака.

Панельно-променеве опалення, опоряджувальні роботи, контрольно-вимірювальна апаратура, будівельно-монтажні роботи, активність цементу, спіральна арматура, артезіанський колодязь, асфальтовий розчин, скульптурний барельєф.

Тестові завдання:

1. Коротка, стисла характеристика змісту книги, статті, рукопису, що дає інформацію про структуру, особливості джерела, - це

1.1. Конспект.

1.2. Рецензія.

1.3. Номінативний план.

1.4. Анотація.

1.5. Реферат.

2. За повнотою охоплення змісту анотованого джерела анотації бувають:

2.1. Групові та негрупові.

2.2. Загальні та спеціалізовані.

2.3. Довідкові та рекомендаційні.

2.4. Індикативні та інформативні.

2.5. Оглядові та монографічні.

3. За змістом та цільовим призначенням анотації бувають:

3.1. Оглядові та монографічні.

3.2. Довідкові та рекомендаційні.

3.3. Загальні та спеціалізовані.

3.4. Групові та негрупові.

3.5. Індикативні та інформативні.

4. З’ясуйте, у якому рядку допущено орфографічну помилку:

4.1. З’єднати, між’ярусний, об’єм, в’язкість, цвях.

4.2. Різьб’ярський, кон’юнктура, з’явитися, бруквяний, гравюра.

4.3. П’єдестал, комп’ютер, бар’єр, дріб’язковий, торф’яний.

4.4. Верхів’я, роз’яснити, з’юрмити, об’єкт, духмяний.

4.5.Під’їжджати, кювет, трьохетапний, інтер’єр, дзвякнути.

5. З’ясуйте, у якому рядку всі слова слід писати з апострофом:

5.1. Заполяр…я, дев…ять, мавп…ячий, б…юлетень.

5.2. Пів…Європи, пів…яблука, Б…єлгород, В…язьма.

5.3. Полум…я, возз…єднати, кам…яний, прислів…я.

5.4. Зв…язківець, дерев…яний, р…ятівний, невід…ємність.

5.5. Інтерв…ю, прем…єра, миш…як, порт…єра.

6. З’ясуйте, у якому рядку написання всіх слів пояснюється одним правилом:

6.1. З’єднати, під’їхати, роз’яснити, надвечір’я.

6.2. З’явитися, дит’ясла, пів’ялинки, двох’ярусний.

6.3. Медвяний, дзвякнути, духмяний, різдвяний.

6.4. Торф’яний, краков’як, святковий, багряний.

6.5. Зекономити, рясний, кав’ярня, без’ядерний.

7. З’ясуйте, у якому рядку всі слова слід писати з м’яким знаком:

7.1. Чотир…ох, кіл…кіст…, павіл…йон, одес…кий.

7.2. Різ…бяр, вуз…ко, сім…сот, мен…ший.

7.3. Близ…кий, т…мяний, гіл…ці, робит…ся.

7.4. С…огодні, тр…ома, пужал…це, корис…тю.

7.5. Ковз…кий, домен…щик, кул…ці, міл…йон.

8. З’ясуйте, у якому рядку написання всіх слів пояснюється одним правилом:

8.1. Учительський, їдальня, багатьма, фугувальний.

8.2. Київський, свердлильний, кількісний, студентський.

8.3. Шістсот, сімдесят, вузький, гігантський.

8.4. Сьомий, сьогодні, дьоготь, льодовик.

8.5. Німецький, донецький, галицький, тьмяний.

9. Визначте рядок, у якому допущено помилку:

9.1. Кобзар, вирізьблювати, Харків, Ткачьов.

9.2. Сторінці, майбутнього, ательє, курйоз.

9.3. Миш’як, суспільство, торф’яний, спілці.

9.4. Бюро, фюзеляж, гравюра, бадьорий.

9.5. Склянці, добровольці, ремінчик, вісімдесят.

 

10. З’ясуйте, у якому рядку всі слова написано правильно:

10.1. Болгарський, уманьський, котиться, нанівець.

10.2. Меньшість, мільйонер, громадський, станція.

10.3. Розм’якшити, солов’їний, людськість, шпильці.

10.4. Морквяний, льотчик, мільон, льонарство.

10.5. Гайочок, дзвякнути, компанйон, здається.

 

Термінологічний практикум:

Гайка (анкерная, крепёжная, накидная, натяжная, охватывающая, предохранительная, фиксирующая, шпиндельная) – гайка (анкерна, кріпильна, накидна, натяжна, охоплювальна, запобіжна, фіксувальна, шпиндельна).

Пролет (балочный, бескрановой, критический, расчетный) – прогін, проліт (балковий, безкрановий, критичний, розрахунковий).

Проем (дверной, зенитный световой, монтажный, оконный, портальный, светоаэрационный, стеновой) – проріз (дверний, зенітний світловий, монтажний, віконний, портальний, світлоаераційний, стіновий).

Грейдер (гусеничный, -кирковщик, полуприцепной, самоходный, -элеватор) – грейдер (гусеничний, -кайлувальник, напівпричіпний, самохідний, елеватор).

Грейфер (двухканатный, двухчелюстный, ковшовый, самозахватный) – грейфер (двоканатний, двощелеповий, ківшевий, самозахопний).

 

Самостійне опрацювання:

1. З’ясуйте значення термінів грейдер, грейфер, підкладень; запишіть дефініції даних слів.

2. Складіть 7 речень, використовуючи слова та словосполучення (на вибір) із термінологічного практикуму.

3. З’ясуйте відмінності між словами «проектируемый», «проектирующий», «спроектированный» та їхніми відповідниками в українській мові.

Література:

1. Васенко Л. А. Фахова українська мова: Навч. посібник / Л. Васенко, В.Дубічинський, О. Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272с.

2. Войналович О., Моргунюк В. Російсько-український словник наукової і технічної мови (Термінологія процесових понять). / О. Войналович, В.Моргунюк. – К.: Вирій, Сталкер, 1997. – 254 с.

3. Галузинська Л. І., Науменко Н. В., Колосюк В. О. Українська мова (за професійним спрямуванням): Навчальний посібник. / Л. І. Галузинська, Н.В.Науменко, В. О. Колосюк. – К.: Знання, 2008. – 430с.

4. Загнітко А. П. Українське ділове мовлення: Професійне і непрофесійне спілкування / А. Загнітко, І. Данилюк. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2006. – 480с.

5. Зубков М. Г. Сучасний український правопис: Комплексний довідник / Зубков М. Г. – Харків: Східно-регіональний центр гуманітарно-освітніх ініціатив. – 2004. – 352с.

6. Онуфрієнко Г. С. Науковий стиль української мови: Навчальний посібник / Онуфрієнко Г. С. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 312с.

7. Українська мова за професійним спрямуванням: Практикум: Навчальний посібник / Т. В. Симоненко, Г. В. Чорновол, Н. П. Руденко. – К.: ВЦ «Академія», 2009. – 272с.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 481; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.