Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

PARAPRAXES 4 страница




 

¹ [In English in the original.]

² Reported by R. Reitler.5

 

I have already given you an example of a combination of a forgetting with an error, the case of someone forgetting an appointment and on a second occasion, having firmly decided not to forget this time, turning up at the wrong hour. An exactly similar case was reported to me from his own experience by a friend with literary as well as scientific interests. ‘Some years ago’, he told me, ‘I allowed myself to be elected to the committee of a certain literary society, as I thought that the organization might one day be able to help me to have my play produced; and I took a regular part, though without being much interested, in the meetings which were held every Friday. Then, a few months ago, I was given the promise of a production at the theatre at F.; and since then I have regularly forgotten the meetings of the society. When I read your book on the subject I felt ashamed of my forgetfulness. I reproached myself with the thought that it was shabby behaviour on my part to stay away now that I no longer needed these people, and resolved on no account to forget the next Friday. I kept on reminding myself of this resolution until I carried it into effect and stood at the door of the room where the meetings were held. To my astonishment it was locked; the meeting was over. I had in fact made a mistake over the day; it was now Saturday!’

 

It would be agreeable to add further, similar examples. But I must proceed, and give you a glimpse of the cases in which our interpretation has to wait for the future for confirmation. The governing condition of these cases, it will be realized, is that the present psychical situation is unknown to us or inaccessible to our enquiries. Our interpretation is consequently no more than a suspicion to which we ourselves do not attach too much importance. Later, however, something happens which shows us how well-justified our interpretation had been. I was once the guest of a young married couple and heard the young woman laughingly describe her latest experience. The day after her return from the honeymoon she had called for her unmarried sister to go shopping with her as she used to do, while her husband went to his business. Suddenly she noticed a gentleman on the other side of the street, and nudging her sister had cried: ‘Look, there goes Herr L.’ She had forgotten that this gentleman had been her husband for some weeks. I shuddered as I heard the story, but I did not dare to draw the inference. The little incident only occurred to my mind some years later when the marriage had come to a most unhappy end.

 

Maeder tells of a lady who, on the eve of her wedding had forgotten to try on her wedding-dress and, to her dressmaker’s despair, only remembered it late in the evening. He connects this forgetfulness with the fact that she was soon divorced from her husband. I know a lady now divorced from her husband, who in managing her money affairs frequently signed documents in her maiden name, many years before she in fact resumed it. - I know of other women who have lost their wedding-rings during the honeymoon, and I know too that the history of their marriages has given a sense to the accident. - And now here is one more glaring example, but with a happier ending. The story is told of a famous German chemist that his marriage did not take place, because he forgot the hour of his wedding and went to the laboratory instead of to the church. He was wise enough to be satisfied with a single attempt and died at a great age unmarried.

 

The idea may possibly have occurred to you that in these examples parapraxes have taken the place of the omens or auguries of the ancients. And indeed some omens were nothing else than parapraxes, as, for instance, when someone stumbled or fell down. Others of them, it is true, had the character of objective happenings and not of subjective acts. But you would hardly believe how difficult it sometimes is to decide whether a particular event belongs to the one group or to the other. An act so often understands how to disguise itself as a passive experience.

 

All those of us who can look back on a comparatively long experience of life will probably admit that we should have spared ourselves many disappointments and painful surprises if we had found the courage and determination to interpret small parapraxes experienced in our human contacts as auguries and to make use of them as indications of intentions that were still concealed. As a rule we dare not do so; it would make us feel as though, after a detour through science, we were becoming superstitious again. Nor do all auguries come true, and you will understand from our theories that they do not all need to come true.

 

LECTURE IV PARAPRAXES (concluded)

 

LADIES AND GENTLEMEN, - We may take it as the outcome of our efforts so far and the basis of our further investigations that parapraxes have a sense. Let me insist once again that I am not asserting - and for our purposes there is no need to do so - that every single parapraxis that occurs has a sense, even though I regard that as probably the case. It is enough for us if we can point to such a sense relatively often in the different forms of parapraxis. Moreover, in this respect these different forms behave differently. Cases of slips of the tongue and of the pen, etc., may occur on a purely physiological basis. I cannot believe that this is so in the types depending on forgetting (forgetting names or intentions, mislaying, etc.). It is very probable that there are cases of losing which can be regarded as unintended. It is in general true that only a certain proportion of the errors that occur in ordinary life can be looked at from our point of view. You should bear these limitations in mind when henceforward we start from the assumption that parapraxes are psychical acts and arise from mutual interference between two intentions.

 

This is the first product of psycho-analysis. Psychology has hitherto known nothing of the occurrence of such mutual interferences or of the possibility that they might result in such phenomena. We have made a quite considerable extension to the world of psychical phenomena and have won for psychology phenomena which were not reckoned earlier as belonging to it.

Let us pause a moment longer over the assertion that parapraxes are ‘psychical acts’. Does this imply more than what we have said already - that they have a sense? I think not. I think, rather, that the former assertion is more indefinite and more easily misunderstood. Anything that is observable in mental life may occasionally be described as a mental phenomenon. The question will then be whether the particular mental phenomenon has arisen immediately from somatic, organic and material influences - in which case its investigation will not be part of psychology - or whether it is derived in the first instance from other mental processes, somewhere behind which the series of organic influences begins. It is this latter situation that we have in view when we describe a phenomenon as a mental process, and for that reason it is more expedient to clothe our assertion in the form: ‘the phenomenon has a sense.’ By ‘sense’ we understand ‘meaning’, ‘intention,’ ‘purpose’ and ‘position in a continuous psychical context’.

 

There are a number of other phenomena which are closely akin to parapraxes but to which that name is no longer appropriate. We call them chance and symptomatic actions. Like the others, they have the character of being without a motive, insignificant and unimportant; but they have in addition, more clearly, that of being unnecessary. They are distinguished from parapraxes by their lack of another intention with which they are in collision and which is disturbed by them. On the other hand, they merge insensibly into the gestures and movements which we regard as expressions of the emotions. These chance actions include all sorts of manipulations with our clothing, or parts of our body or objects within our reach, performed as though in play and apparently with no purpose, or, again, the omission of these manipulations; or, further, tunes that we hum to ourselves. I suggest that all these phenomena have a sense and can be interpreted in the same way as parapraxes, that they are small indications of more important mental processes and are fully valid psychical acts. But I do not propose to linger over this fresh extension of the field of mental phenomena; I shall return to the parapraxes, in connection with which problems important for psycho-analysis can be worked out with far greater clarity.

 

The most interesting questions which we have raised about parapraxes and not yet answered are perhaps these. We have said that parapraxes are the product of mutual interference between two different intentions, of which one may be called the disturbed intention and the other the disturbing one. The disturbed intentions give no occasion for further questions, but concerning the latter we should like to know, first, what sort of intentions emerge as a disturbance to others, and secondly what is the relation of the disturbing intentions to the disturbed ones?

 

If you will allow me, I will once more take slips of the tongue as representatives of the whole class and I will reply to the second question before the first.

In a slip of the tongue the disturbing intention may be related in its content to the disturbed one, in which case it will contradict it or correct it or supplement it. Or - the more obscure and more interesting case - the content of the disturbing intention may have nothing to do with that of the disturbed one.

 

We shall have no difficulty in finding evidence of the former relation in instances we already know and in similar ones. In almost every case in which a slip of the tongue reverses the sense, the disturbing intention expresses the contrary to the disturbed one and the parapraxis represents a conflict between two incompatible inclinations. ‘I declare the sitting opened, but I should prefer it to be already closed’ is the sense of the President’s slip of the tongue. A political periodical which had been accused of corruption defended itself in an article the climax of which should have been: ‘Our readers will bear witness to the fact that we have always acted in the most unself-seeking manner for the good of the community.’ But the editor entrusted with the preparation of the article wrote ‘in the most self-seeking manner’. That is to say, he was thinking: ‘This is what I am obliged to write; but I have different ideas.’ A member of parliament who was insisting that the truth should be told to the Emperor ‘rückhaltloss [unreservedly]’ evidently heard an inner voice that was shocked at his boldness and, by a slip of the tongue, changed the word into ‘rückgratloss [spinelessly]’.¹

 

In the instances already familiar to you which give an impression of being contractions or abbreviations, what we have before us are corrections, additions or continuations, by means of which a second purpose makes itself felt alongside of the first. ‘Facts came to Vorschein [light] - better to say it straight out - they were Schweinereien [disgusting]; well then, facts came to Vorschwein.’ ‘Those who understand this can be counted on the fingers of one hand - no, there’s really only one person who understands it, so: can be counted on one finger.’ Or: ‘My husband can eat and drink what he wants. But, as you know, I don’t put up with his wanting anything at all, so: he can eat and drink what I want.’ In all these cases, then, the slip of the tongue arises from the content of the disturbed intention itself or is connected with it.

 

¹ This was in the German Reichstag in November 1908.0

 

The other sort of relation between the two mutually interfering intentions seems puzzling. If the disturbing intention has nothing to do with the disturbed one, where can it have come from and why is it that it makes itself noticeable as a disturbance at this particular point? The observation which can alone give us the answer to this shows that the disturbance arises from a train of thought which has occupied the person concerned a short time before and, whether it has already been expressed in speech or not, produces this subsequent effect. It must in fact, therefore, be described as a perseveration, though not necessarily as the perseveration of spoken words. In this case too an associative link between the disturbing and the disturbed intentions is present; but it does not lie in their content but is artificially constructed, often along extremely forced associative paths.

 

Here is a simple example of this, derived from my own observation. I once met two Viennese ladies in the lovely Dolomites, who were dressed in walking clothes. I accompanied them part of the way, and we discussed the pleasures and also the trials of spending a holiday in that way. One of the ladies admitted that spending the day like that entailed a good deal of discomfort. ‘It is certainly not at all pleasant’, she said, ‘if one has been tramping all day in the sun and has perspired right through one’s blouse and chemise.’ In this sentence she had to overcome a slight hesitation at one point. Then she continued: ‘But then when one gets "nach Hose" and can change....’ This slip of the tongue was not analysed but I expect you can understand it easily. The lady’s intention had obviously been to give a more complete list of her clothes: blouse, chemise and Hose [drawers]. Reasons of propriety led her to omit any mention of the ‘Hose’. But in the next sentence, with its quite independent content, the unspoken word emerged as a distortion of the similar-sounding ‘nach Hause [home]’.

1 We can now turn, however, to the main question, which we have long postponed, of what sort of intentions these are, which find expression in this unusual fashion as disturbers of other intentions. Well, they are obviously of very different sorts, among which we must look for the common factor. If we examine a number of examples with this in view, they will soon fall into three groups. The first group contains those cases in which the disturbing purpose is known to the speaker and moreover had been noticed by him before he made the slip of the tongue. Thus, in the ‘Vorschwein’ slip the speaker admitted not only that he had formed the judgement ‘Schweinereien’ about the events in question, but also that he had had the intention, from which he afterwards drew back, of expressing his judgement in words. A second group is made up of other cases in which the disturbing purpose is equally recognized as his by the speaker, but in which he was unaware that it was active in him just before he made the slip. Thus, he accepts our interpretation of his slip, but nevertheless remains to some extent surprised at it. Instances of this kind of attitude can perhaps be found in other sorts of parapraxes more easily than in slips of the tongue. In a third group the interpretation of the disturbing intention is vigorously rejected by the speaker; he not only denies that it was active in him before he made the slip, but seeks to maintain that it is entirely foreign to him. You will recall the example of the ‘hiccough’ and the positively rude denial which I brought on myself from the speaker by uncovering his disturbing intention. As you know, we have not yet come to any agreement in our views on these cases. I should pay no attention to the denial put forward by the proposer of the toast and should persist in my interpretation unruffled, while you, I suppose, are still affected by his protest and raise the question of whether we ought not to give up interpreting parapraxes of this kind and regard them as purely physiological acts in the pre-analytic sense. I can well imagine what it is that deters you. My interpretation carries with it the hypothesis that intentions can find expression in a speaker of which he himself knows nothing but which I am able to infer from circumstantial evidence. You are brought up short in the face of such a novel and momentous hypothesis. I can understand that, and I see your point so far as that goes. But one thing is certain. If you want to apply consistently the view of parapraxes which has been confirmed by so many examples, you will have to make up your mind to accept the strange hypothesis I have mentioned. If you cannot do that, you will have once more to abandon the understanding of parapraxes which you have only just achieved.

 

Let us consider for a moment what it is that unites the three groups, what it is that the three mechanisms of slips of the tongue have in common. It is fortunately unmistakable. In the first two groups the disturbing purpose is recognized by the speaker; furthermore, in the first group that purpose announce: itself immediately before the slip. But in both cases it is forced back. The speaker decides not to put it into words, and after that the slip of the tongue occurs; after that, that is to say, the purpose which has been forced back is put into words against the speaker’s will, either by altering the expression of the intention which he has permitted, or by mingling with it, or by actually taking its place. This, then, is the mechanism of a slip of the tongue.

 

On my view, I can bring what happens in the third group into complete harmony with the mechanism I have described. I have only to assume that what distinguishes these three groups from one another is the differing extent to which the intention is forced back. In the first group the intention is there and makes itself noticed before the speaker’s remark; only then is it rejected; and it takes its revenge in the slip of the tongue. In the second group the rejection goes further: the intention has already ceased to be noticeable before the remark is made. Strangely enough, this does not in the least prevent it from playing its part in causing the slip. But this behaviour makes it easier for us to explain what happens in the third group. I shall venture to assume that a purpose can also find expression in a parapraxis when it has been forced back and not noticed for a considerable time, for a very long time perhaps, and can for that reason be denied straight out by the speaker. But even if you leave the problem of the third group on one side, you are bound to conclude from the observations we have made in the other cases that the suppression of the speaker’s intention to say something is the indispensable condition for the occurrence of a slip of the tongue.

 

We may now claim to have made further advances in our understanding of parapraxes. We know not only that they are mental acts, in which we can detect sense and intention, not only that they come about through mutual interference between two different intentions, but beyond this we know that one of these intentions must have been in some way forced back from being put into effect before it can manifest itself as a disturbance of the other intention. It must itself have been disturbed before it can become a disturber. This does not mean, of course, that we have yet achieved a complete explanation of the phenomena which we call parapraxes. We see further questions immediately cropping up, and we suspect in general that the further our understanding goes the more occasions there will be for raising fresh questions. We may ask, for instance, why things should not be much simpler. If the intention is to force back a particular purpose instead of carrying it into effect, the forcing back should be successful, so that the purpose does not manifest itself at all; or on the other hand the forcing back might fail, so that the purpose that was to have been forced back would manifest itself completely. But parapraxes are the outcome of a compromise: they constitute a half-success and a half-failure for each of the two intentions; the intention which is being challenged is neither completely suppressed nor, apart from special cases, carried through quite unscathed. We may conclude that special conditions must prevail in order that an interference or compromise of this kind shall come about, but we can form no conception of what they can be. Nor do I think that we could discover these unknown factors by going deeper into the study of parapraxes. It will be necessary, rather, to examine first yet other obscure regions of mental life: it is only from analogies which we shall meet with there that we shall find the courage to set up the hypotheses necessary for throwing a more penetrating light upon parapraxes. And one thing more. Working from small indications, as we are constantly in the habit of doing in the present field, brings its own dangers. There is a mental disease, ‘combinatory paranoia’, in which the exploitation of small indications like these is carried to unlimited lengths; and I will not of course claim that conclusions built on such foundations are invariably correct. We can only be guarded against these risks by the broad basis of our observations, the repetition of similar impressions from the most varied spheres of mental life.

 

At this point, therefore, we will leave the analysis of parapraxes. But there is one point more to which I would draw your attention. I would ask you to bear in mind as a model the manner in which we have treated these phenomena. From this example you can learn the aims of our psychology. We seek not merely to describe and to classify phenomena, but to understand them as signs of an interplay of forces in the mind, as a manifestation of purposeful intentions working concurrently or in mutual opposition. We are concerned with a dynamic view of mental phenomena. On our view the phenomena that are perceived must yield in importance to trends which are only hypothetical.

4 We shall therefore not enter more deeply into parapraxes, but we may still undertake a cursory survey of the extent of this field, in the course of which we shall come once more upon things we already know but shall also discover some novelties. In this survey I shall keep to the division into three groups which I proposed to begin with: slips of the tongue together with their cognate forms (slips of the pen, misreading and mishearing); forgetting, subdivided according to the objects forgotten (proper names, foreign words, intentions or impressions); and bungled actions, mislaying and losing. Errors, in so far as they concern us, fall under the headings partly of forgetting and partly of bungled actions.

 

We have already treated slips of the tongue in great detail, but there are a few more points to be added. Slips of the tongue are accompanied by certain minor emotional phenomena which are not quite without interest. No one likes making slips of the tongue, and we often fail to hear our own slips, though never other people’s. Slips of the tongue are also in a certain sense contagious; it is not at all easy to talk about slips of the tongue without making slips of the tongue oneself. The most trivial forms of such slips, precisely those which have no special light to throw on hidden mental processes, have reasons which are nevertheless not hard to penetrate. For instance, if someone has pronounced a long vowel short on account of a disturbance affecting the word for some reason or other, he will soon afterwards pronounce a subsequent short vowel long, thus making a fresh slip of the tongue to compensate for the earlier one. In the same way, if he pronounces a diphthong incorrectly and carelessly (for instance pronouncing an ‘eu’ or ‘

oi’ as ‘ei’) he will try to make up for it by changing a subsequent ‘ei’ into an ‘eu’ or ‘oi’. The decisive factor here seems to be consideration of the impression made on the audience, who are not to suppose that it is a matter of indifference to the speaker how he treats his mother-tongue. The second, compensating distortion actually has the purpose of directing the hearer’s attention to the first one and of assuring him that the speaker has noticed it too. The commonest, simplest and most trivial slips of the tongue are contractions and anticipations which occur in insignificant parts of speech. For instance, in a longish sentence one may make a slip of the tongue which anticipates the last word of what one intends to say. This gives an impression of impatience to be finished with the sentence, and is evidence in general of a certain antipathy against communicating the sentence or against the whole of one’s remarks. We thus arrive at marginal cases in which the distinctions between the psycho-analytic view of slips of the tongue and the ordinary physiological one melt into one another. It is to be assumed that a purpose of disturbing the intention of the speech is present in these cases but that it can only announce its presence and not what it itself has in view. The disturbance it produces then proceeds in accordance with certain phonetic influences or associative attractions and can be regarded as a distraction of the attention from the intention of the speech. But neither this disturbance of the attention nor the inclinations to associate which have become operative touch on the essence of the process. This remains, in spite of everything, the indication of the existence of an intention which is disturbing to the intention of the speech, though the nature of this disturbing intention cannot be guessed from its consequences, as is possible in all the better defined cases of slips of the tongue.

 

Slips of the pen, to which I now pass, are so closely akin to slips of the tongue that we have nothing new to expect from them. Perhaps we may glean one little further point. The extremely common small slips of the pen, contractions and anticipations of later words (especially of final words) point, once again, to a general dislike of writing and impatience to be done with it. More marked products of miswriting enable one to recognize the nature and aim of the disturbing purpose. If one finds a slip of the pen in a letter, one knows in general that there was something the matter with its author, but one cannot always discover what was going on in him. A slip of the pen is just as often overlooked by the person responsible as is a slip of the tongue. The following is a noteworthy observation. There are, as we know, people who are in the habit of reading through every letter they write before sending it off. Others do not do this as a rule; but if, as an exception, they do so they always come across some conspicuous slip of the pen, which they can then correct. How is this to be explained? It looks as though these people knew that they had made a mistake in writing the letter. Are we really to believe this?

 

An interesting problem attaches to the practical importance of slips of the pen. You may perhaps remember the case of a murderer, H., who found the means of obtaining cultures of highly dangerous pathogenic organisms from scientific institutes by representing himself as a bacteriologist. He then used these cultures for the purpose of getting rid of his near connections by this most modern of methods. Now on one occasion this man complained to the Directors of one of these institutes that the cultures that had been sent to him were ineffective; but he made a slip of the pen, and instead of writing ‘in my experiments on mice or guinea-pigs’ he wrote quite clearly ‘in my experiments on men’¹. The doctors at the institute were struck by the slip, but, so far as I know, drew no conclusions from it. Well, what do you think? Should not the doctors, on the contrary, have taken the slip of the pen as a confession and started an investigation which would have put an early stop to the murderer’s activities? Was not ignorance of our view of parapraxes responsible in this case for an omission of practical significance? Well, I think a slip of the pen like this would certainly have seemed to me most suspicious; but something of great importance stands in the way of using it as a confession. The matter is not as simple as all that. The slip was certainly a piece of circumstantial evidence; but it was not enough in itself to start an investigation. It is true that the slip of the pen said that he was concerned with thoughts of infecting men, but it did not make it possible to decide whether these thoughts were to be taken as a clear intention to injure or as a phantasy of no practical importance. It is even possible that a man who had made a slip like this would have every subjective justification for denying the phantasy and would repudiate it as something entirely foreign to him. You will understand these possibilities still better when later on we come to consider the distinction between psychical and material reality. But this is another instance of a parapraxis acquiring importance from subsequent events.

 

¹ [‘Menschen’ instead of ‘Mäusen oder Meerschweinchen’.]6

 

With misreading we come to a psychical situation which differs sensibly from that in slips of the tongue or pen. Here one of the two mutually competing purposes is replaced by a sensory stimulation and is perhaps on that account less resistant. What one is going to read is not a derivative of one’s own mental life like something one proposes to write. In a great majority of cases, therefore, a misreading consists in a complete substitution. One replaces the word that is to be read by another, without there necessarily being any connection of content between the text and the product of the misreading, which depends as a rule on verbal similarity. The best member of this group is Lichtenberg’s ‘Agamemnon’ for ‘angenommen’. If we want to discover the disturbing purpose which produced the misreading we must leave the text that has been misread entirely aside and we may begin the analytic investigation with the two questions: what is the first association to the product of the misreading? and in what situation did the misreading occur? Occasionally a knowledge of the latter is alone enough to explain the misreading. For instance, a man under the pressure of an imperious need was wandering about in a strange town when he saw the word ‘Closet-House’ on a large notice board on the first storey of a building. He had just enough time to feel surprised at the notice-board being placed so high up before discovering that, strictly speaking, what he should have read was ‘Corset-House’. In other cases a misreading precisely of the kind which is quite independent of the content of the text may call for a detailed analysis which cannot be carried through without practice in the technique of psycho-analysis and without reliance on it. As a rule, however, it is not so hard to find the explanation of a misreading: the word substituted immediately betrays, as in the Agamemnon example, the circle of ideas from which the disturbance has arisen. In this time of war, for instance, it is a very usual thing for the names of towns and generals and the military terms that are constantly buzzing around us to be read wherever a similar word meets our eyes. Whatever interests and concerns us puts itself in the place of what is strange and still uninteresting. After-images of thoughts trouble new perceptions.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 461; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.038 сек.