Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Различные способы перевода Passiv




Переведите следующие предложения, обращая внимание на

Переведите на немецкий язык.

1) Еще в 10 часов вечера художественная выставка была открыта.

2) Новый роман, к сожалению, еще не был закончен писателем.

3) Работа выполнена хорошо.

4) Эта статья была наконец напечатана в последнем номере журнала.

5) Когда раздался третий звонок, все места в зрительном зале уже были заняты.

6) После того как были улажены все дела, мы отправились в путь.

 

 

1) Радио было изобретено великим русским ученым Поповым.

2) Постепенно люди овладевают законами природы и общества.

3) Последний номер этого журнала я дочитала до конца только сегодня.

4) Здание МГУ строилось в течение 4 лет. В 1953 году строительство здания было полностью завершено.

5) Роман "Война и мир" Лев Толстой писал в течение 7 лет. В 1869 году это произведение было завершено.

6) Во время белых ночей с удовольствием гуляешь по городу.

7) В конце недели организуется экскурсия по городу для наших студентов.

8) В Русском музее можно увидеть старинные иконы и современные картины.

9) К сожалению, мне плохо объяснили значение этого слова.

10) Нашему профессору предлагают прочитать лекции в немецком университете.

11) Я слышал, что эта важная проблема уже решена.

12) Еще не улажены все формальности.

13) После того как были выполнены все условия, мы смогли приступить к работе.

14) Многие люди заказывают билеты по телефону.

15) Группу студентов ждут в Германии в конце июля.

16) Судей убедили новые аргументы.

17) Работа еще не окончена.

18) Универмаг в 23 часа уже закрыт.

 

Partizipien – причастия

В немецком языке имеется два причастия: причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).

Причастие I любого глагола образуется из основы глагола и суффикса

-еnd:

lesen – lesend

aufnehmen – aufnehmend

suchen – suchend

Образование причастия II изложено в разделе "Perfekt".

 

Причастие I употребляется:

1) Как определение, если оно стоит в склоняемой форме (с окончанием) перед существительным, к которому оно относится. На русский язык оно переводится действительным причастием настоящего времени:

Ich sehe auf der Straβe viele spielende Kinder. – Я вижу на улице много играющих детей.

Как обстоятельство образа действия (отвечает на вопрос "как"). В этом случае причастие I стоит в краткой неизменяемой форме. На русский язык переводится деепричастием несовершенного вида:

Er liest das Buch liegend. – Он читает книгу лежа.

 

Причастие II может употребляться:

1) Как определение. В этом случае оно стоит перед существительным и на русский язык переводится страдательным причастием прошедшего времени (обозначает законченное действие):

Alle übersetzten Bücher dieses Autors gibt es in unserer Bibliothek. – Все переведенные книги этого автора есть в нашей библиотеке.

2) Как обстоятельство образа действия. Причастие II стоит в краткой форме, на русский язык переводится страдательным причастием прошедшего времени:

Sich erholt gingen wir weiter. – Отдохнув, мы пошли дальше.

 

Особое внимание нужно обратить на перевод причастия I и II в роли определения от непереходных глаголов.

Причастие I обозначает незаконченное действие:

der ankommende Zug – прибывающий поезд

das einschlafende Kind – засыпающий ребенок

Причастие II обозначает законченное действие:

der angekommene Zug – прибывший поезд

das eingeschlafene Kind – заснувший ребенок

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 648; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.