Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

О числительных 1 страница




Счастливый несчастный

Вам мне у Вас у меня

TEILE Ü MULLETEIL Ü MUL

Harjutus 37. * MEELDIB - EI MEELDI:

Kas teile meeldib eesti keel? -................................................................

Kas teile meeldib see raamat? -................................................................

Mis teile veel meeldib? -................................................................

Kas teile meeldib lugeda? -................................................................

Kas teile meeldib õppida? -................................................................

Mis teile veel meeldib teha? -....................................................

Kas teile meeldib olla narvalane? -....................................................

Kas teile meeldib Narva? -................................................................

Mis teile veel meeldib Narvas? -........................................... kõik.

KÕIK - всё, все

 

Harjutus 38. * Отвечайте утвердительно:

Kas teil on perekond? -................................................................

Kas teil on hea sõber? -................................................................

Kas teil on huvitav töö? -................................................................

Kas teil on hobi? -................................................................

Kas te olete õnnelik inimene? -....................................................

ÕNNELIK,ÕNNELIKU ------ ÕNNETU

А отрицание правильно и не получилось бы. Как перевести - "нет хорошего друга "? В какой форме должны быть подчеркнутые слова? Это мы выясним чуть позже. А пока вывод: соглашаться всегда проще, чем отрицать. Даже с точки зрения грамматики.

 

Harjutus 39. * Повторите Harjutus 28. Исправьте ошибки в следующих словосочетаниях:

 

(lähedal bussipeatus) - вблизи авт. остановки -....................

(lasteaias kõrval) - около детского сада -....................

(taga hotellil) - за отелем -....................

(baarile juures) - у бара -....................

(vahel kauplus ja kiosk) - между магазином и -...............

киоском....................

(kinno(4)ees) - перед кинотеатром -....................

 

Глава десятая, цифирная

 

Грамматика эстонского языка относительно логична и последовательна в своих проявлениях. Доказательством тому служит система числительных.

Область применения числительных безгранична (даже гармония, как известно, поверяется алгеброй), а знать надо (в пределах миллиарда) всего-навсего 15 слов и несколько правил, регламентирующих их использование.

Числительные бывают количественные и порядковые.

 

10.1. О количественных числительных.

Количественные числительные отвечают на вопрос "Сколько?" - MITU? KUI PALJU? и обозначают количество. Давайте посчитаем до миллиона. Начнём с простых чисел от 1 до 9:

 

MITU? KUI PALJU?

1 ÜKS 6 KUUS

2 KAKS 7 SEITSE

3 KOLM 8 KAHEKSA

4 NELI 9 ÜHEKSA

5 VIIS 10 KÜMME

 

Чтобы продолжить счёт, необходимо знать, как образуются числительные от 11 до 19. В русском языке это происходит при помощи суффикса "-надцать":

один + надцать = одиннадцать.

Аналогичный суффикс есть в эстонском языке. Это частица

-TEIST:

 

MITU? KUI PALJU?

11 ÜKS TEIST 16 KUUS TEIST

12 KAKS TEIST 17 SEITSE TEIST

13 KOLM TEIST 18 KAHEKSA TEIST

14 NELI TEIST 19 ÜHEKSA TEIST

15 VIIS TEIST

 

Далее - числа от 20 до 90. Только посочувствовать можно тем, кто сталкивается с ними, изучая русский язык. Два разных суффикса ("два дцать ", "пять десят "), обозначающих одно и то же - зачем? Слова "сорок" и "девяносто", полностью выпадающие из системы... Попробуй запомни!

А в эстонском языке чинно и благородно используется частица -KÜMMEND - и никаких исключений:

 

MITU? KUI PALJU?

20 KAKS KÜMMEND 60 KUUS KÜMMEND

30 KOLM KÜMMEND 70 SEITSE KÜMMEND

40 NELI KÜMMEND 80 KAHEKSA KÜMMEND

50 VIIS KÜMMEND 90 ÜHEKSA KÜMMEND

 

И ещё три слова:

100 SADA (обратите внимание: сто - SADA, две сти - KAKS SADA,

три ста - KOLM SADA, пять сот - VIIS SADA и т.д.)

1000 TUHAT (2000 - KAKS TUHAT и т.д.)

1000000 MILJON

 

Harjutus 40. *

24 - Kakskümmend neli

37 -.............................................

98 -.............................................

113 -.............................................

206 -.............................................

471 -.................................................................

819 -.................................................................

1430 -.................................................................

3015 -.................................................................

172000 -.....................................................................................

 

10.2. О падеже OSASTAV.

Знать количественные числительные означает не только умение сказать

3 - KOLM

40000 - NELIKÜMMEND TUHAT и т.п. - этого недостаточно. Ведь эти числа в речи обозначают количество каких-то конкретных объектов (или субъектов): "3 сестры ", "40000 братьев ". Или, например: "На моей улице находится 2 магазина. " Как это перевести на эстонский?

MINU TÄNAVAL ASUB KAKS..... - пока не получается. Мы ведь ещё не знаем, в какой форме должно быть слово (или слова), к которому относится числительное (в данном случае - слово "магазин").

Ничего страшного. Освежите в памяти третью главу (стр.16). В ней говорится о том, что исходной формой склоняемого слова явля- ется форма единственного числа именительного падежа:

(1) KAUPLUS ÕDE - cеcтра VEND - брат

Там же - правило нахождения множественного числа именительного падежа (KAUPLUSE D, ÕE D, VENNA D), из которого можно понять, что основной формой слова является его форма падежа OMASTAV:

(2) KAUPLUSEÕEVENNA

Далее, уже в шестой главе, рассматриваются местные падежи, формы которых образованы на основе падежа OMASTAV (стр. 28):

(4) KAUPLUSE SSE ÕE SSEVENDA (см. стр.30)

(5) KAUPLUSE S ÕE S VENNA S

(6) KAUPLUSE ST ÕE ST VENNA ST

(7) KAUPLUSE LE ÕE LE VENNA LE

(8) KAUPLUSE L ÕE L VENNA L

(9) KAUPLUSE LT ÕE LT VENNA LT

Там же впервые (многозначительно) упоминается падеж OSASTAV (частичный падеж, далее обозначаем (3)). И теперь пора получить ответы на три принципиальных вопроса:

 

A. Что из себя представляет OSASTAV (частичный падеж)?

Боюсь, что ответ Вам, старательно запоминающим две формы ((1) и (2)) каждого слова (на что автор очень надеется), совсем не понра-вится:

у каждого склоняемого слова в эстонском языке помимо исходной формы (NIMETAV, именительный падеж) и основной формы (OMASTAV) есть ещё одна основная форма (OSASTAV, частичный падеж). То есть каждое склоняемое слово надо бы запоминать даже не в двух, а в трёх его формах (1), (2) и (3) - таким представляется единственно возможный вывод. Например:

KAUPLUS (1),KAUPLUSE (2),KAUPLUST (3)

ÕDE (1),ÕE (2),ÕDE (3)

VEND (1),VENNA (2),VENDA (3) и т.п.

"Нереально!" - скажете Вы - и будете правы. Однако не будем торопить события. Может быть всё ещё и уладится ко всеобщему удовлетворению.

 

B. Когда используется OSASTAV (частичный падеж)?

У этого падежа есть свои функции и правила использования - но подробно об этом поговорим позже, во второй части данного пособия. Чтобы не задохнуться под лавиной информации, полезные сведения по этой теме Вы будете получать в час по чайной ложке, ровно столько, сколько на данный момент требуется. А знать Вам пока надо следующее:

слово (или словосочетание), которое имеет при себе любое количественное числительное, простое (кроме 1) или составное, должно быть в форме частичного падежа ( OSASTAV). То есть:

"3 сестры" - KOLM ÕDE (3)

"40000 братьев" - NELIKÜMMEND TUHAT VENDA (3)

"На моей улице находится 2 магазина" -

- MINU TÄNAVAL ON KAKS KAUPLUST (3).

В русском языке этим словом является так называемое управляемое существительное в родительном падеже: два гостя, пять недель и т.п. А со словом "один" используется, естественно, именительный падеж:

"Один человек - один язык." - ÜKS INIMENE (1) - ÜKS KEEL (1).

 

Harjutus 41. * IGA- каждый,

VÄHEMALT- поменьшей мере.

Впишите правильные формы:

Toivo elab Tallinnas Vene tänaval. Vene tänaval on vähemalt 24................... (maja, maja, maja). Igas majas on vähemalt 5................... (korrus, korruse, korrust - этаж). Igal korrusel on vähemalt 3.................... (korter, korteri, korterit). Igas korteris on vähemalt 1............... (uks, ukse,ust) ja elab vähemalt 1................ (inimene, inimese, inimest). Igal uksel on vähemalt 2................. (lukk, luku, lukku - замок). Vene tänaval elab vähemalt 360.................... (человек) ja on vähemalt 720................... (замков).

 

Harjutus 42. * Впишите правильные формы:

Nüüd on Toivo koolis. Ta on klassis. Klass on suur ja hele. Klassis on 16......................................... (pruun, pruuni, pruuni laud, laua, lauda), 33......................................... (kollane, kollase, kollast tool, tooli, tooli) ja laes on 12........................................ (valge, valge, valget lamp, lambi, lampi).

Klassis on vähemalt 28.................... (õpilane, õpilase, õpilast). Iga õpilase ees laual on 5-6................. (ilus, ilusa, ilusat pliiats, pliiatsi, pliiatsit) ja 3-4........................................ (roheline, rohelise, rohelist vihik, vihiku, vihikut).

 

NB! В русском языкеуправляемое существительное после числительного может быть в единственном числе ("2 стула", "3 книги") и может быть во множественном числе ("7 стульев", "58 книг"). В эстонском языке в любом случае используется одна и та же форма частичного падежа единственного числа:

2 TOOLI(3)

TOOL, TOOLI, TOOLI

7 TOOLI(3)

3 RAAMATUT(3)

RAAMAT, RAAMATU, RAAMATUT

58 RAAMATUT(3)

 

C. Как избежать зубрёжки?

Т.е. как избавиться от необходимости запоминать каждое слово в трёх формах? И с двумя-то хлопот хватает.

1. Такие возможности есть. И в первую очередь это системный подход к изучению словарного запаса языка. Посмотрите на основные формы знакомых Вам слов:

(1) (2)(3)

KOO L KOO LI KOO LI

LAU D LAU A LAU DA

SINI NE SINI SE SINI ST

Видите Вы только то, что Вам было до сих пор известно:

у каждого склоняемого слова есть исходная форма( (1) ) и двеосновные( (2) и (3) ). Но если увеличить количество слов,то Вы не сможете не заметить кое-какие закономерности:

(1) (2) (3)

KOO L KOO LI KOO LI

73. TOO L TOO LI TOO LI

ROO L ROO LI ROO LI - руль

 

LAU D LAU A LAU DA

54. RAU D RAU A RAU DA - железо

HAU D HAU A HAU DA - могила

 

SINI NE SINI SE SINI ST

19. PUNA NE PUNA SE PUNA ST

KOLLA NE KOLLA SE KOLLA ST

И самостоятельно сделать вывод:

"Объединённые по какому-то признаку слова склоняются в основных падежах единообразно. Если я буду знать (понимать и помнить!) какие-то закономерности, то, при необходимости, смогу без помощи словаря определить форму частичного падежа большинства склоняемых слов."

Так оно и есть. Каждое слово относится к какому-то типу склонения, которых в общей сложности 90 (девяносто!). Есть так называемый нормативный (ортологический) словарь (ÕIGEKEELSUSSÕNARAAMAT (ÕS), в котором для каждого слова указан номер его типа. По этому номеру пользователь находит в типовом словнике типовое слово и далее склоняет по аналогии с ним. Зная, например, что слова LAUD, RAUD и HAUD - 54-го типа, я склонял их по аналогии с типовым словом HIND,HINNA,HINDA - цена.

Но в силах ли человек запомнить и затем использовать в практическом общении столь объёмный грамматический материал? Вот что считает по этому поводу Toom Õunapuu, профессор методики преподавания эстонского языка:

"... как известно, в течение более чем полувека такая система усвоения эстонского языка не оправдала себя даже при обучении ему как родному языку. Поскольку типовые слова предполагают отличное знание долготы звуков и чередование ступеней, что для многих учеников весьма сложно. Особенно трудно даётся это эстонцам Вирумаа, которые в собственном диалекте не различают II и III ступеней долготы. Поиск типового слова - это многоходовый алгоритм, с которым не справляется большинство эстонцев, не говоря уже о неэстонцах. В практическом же общении говорящий не имеет времени для алгоритмических припоминаний (не пользуется, разумеется, и справочником), чтобы по типовому слову образовать нужную словоформу. Механизм формообразования в эстонском языке слишком сложен... "

("Эстония", 25.11.1994г.)

Автор полностью согласен с вышесказанным. Даже в эстонских школах изучают классификацию склоняемых слов со значительной степенью обобщения (система Э.Нуука.) А если свести количество типов слов к 5-6?

Такие системы созданы (H.Remes, J.Õispuu). Одну из воз- можных систем разработала и предложила к использованию Элле Вялья, директор нарвского Языкового Центра. С этой системой мы будем знакомиться на протяжении всех частей данного пособия.

 

Итак, типов склонения (по ÕS) в эстонском языке - 90. Выпишем типовые слова 22-х типов, с 54-го по 75-ый:

 

54. HIND, HINNA, HINDA - цена ç У всех этих слов есть

55. VEND, VENNA, VENDA - брат çнечто общее.

56. KUUSK, KUUSE, KUUSKE - ель ç1. Все эти слова - одно-

57. TUND, TUNNI, TUNDI - час ç сложные (см. приложение 2.1.) в падеже

58. JÄRSK, JÄRSU,JÄRSKU - крутой ç NIMETAV.

59. VAKK, VAKA, VAKKA - пурка, лоф ç (Проверьте!)

60. SEPP, SEPA, SEPPA - кузнец ç2. Все эти слова двух-

61. KUKK, KUKE, KUKKE - петух ç сложные в падеже

62. KOTT, KOTI, KOTTI - мешок,сумка ç OMASTAV.

63. JUTT, JUTU,JUTTU - рассказ ç (Проверьте!)

64. TARK, TARGA, TARKA - умный ç3. У каждого из этих

65. RÄNK, RÄNGA, RÄNKA - тяжкий ç слов форму частичного

66. LUIK, LUIGE, LUIKE - лебедь ç падежа OSASTAV

67. VAAT, VAADI, VAATI - бочка ç можно представить как

68. KIMP, KIMBU, KIMPU - связка ç сумму именительного

69. ÕRN, ÕRNA, ÕRNA - нежный ç падежа и последней

70. KÜLM, KÜLMA, KÜLMA - холодный ç буквы родительного:

71. JÄRV, JÄRVE, JÄRVE - озеро ç (1) (2) (3)

72. HALL, HALLI, HALLI - серый çSEPP + SEPA = SEPPA

73. TOON, TOONI, TOONI - тон çKUKK + KUKE = KUKKE

74. PAKS, PAKSU, PAKSU - толстый çKOTT + KOTI = KOTTI

75. VÄRSS, VÄRSI, VÄRSSI - 1.бычок 2. çJUTT + JUTU = JUTTU

ç и т.д.

 

Таким образом, мы можем для себя выделить II тип слов (I тип мы уже определили, см. стр. 35) по следующим признакам:

- это слова, односложные в падеже NIMETAV и, в то же время,

- двухсложные в падеже OMASTAV.

 

Для слов II типа форма частичного падежа находится путём прибавления к исходной форме последней буквы формы падежа OMASTAV : (3) = (1) + последняя буква (2).

 

Это чисто прикладное правило позволило собрать под одной крышей очень разные слова, деликатно не затрагивая при этом грамматические тонкости (долгота звуков, чередование ступеней), которые способны отпугнуть самого отважного человека.

 

Harjutus 43. * Найдите OSASTAV:

(1) (2) (3) (1) (2) (3)

MUST, MUSTA Þ................. ç NURK, NURGA Þ.................

PRUUN, PRUUNI Þ................. ç PARK, PARGI Þ.................

HALB, HALVA Þ................. ç SILD, SILLA Þ.................

VIRK, VIRGA Þ................. ç POEG, POJA Þ.................

VAAS, VAASI Þ................. ç VEND, VENNA Þ.................

 

Harjutus 44. * UMBES - примерно.

Займемся, для разнообразия, математикой.

Narvas on umbes (15)........................................(3) (pank, panga).

Igas pangas on (24)............................................................(3) (ruum,ruumi).

Igas ruumis on vähemalt (9)........................................(3) (kapp, kapi).

Igas kapis on umbes (87)..........................................................(3) (seif, seifi).

Igas seifis on vähemalt (13)........................................(3) (kroon, krooni).

RUUM,RUUMI - помещение. Внимание! Вопрос на засыпку!

 

MITU SENTI ON KROONIS? -....................................................

 

P.S. Немного статистики (данные подсчитаны на основе содержащего 734 слова "Базового словаря эстонского языка", 1989 г., составители H.Pärn и L.Simm). Слова, которые мы договорились называть словами II типа, составляют примерно 26% от всех склоняемых слов. Однако есть слова, которые (по определению II типа) также входят в эти 26%, но склоняются как-то иначе (т.е. для них невозможно найти OSASTAV по вышеописанному алгоритму). Например:

SUUR,SUURE,SUURT

KEEL,KEELE,KEELT

LAPS,LAPSE,LAST - ребёнок

MEES,MEHE,MEEST - мужчина, муж.

 

Поэтому вероятность правильного результата для слов II типа - - около 86%, что само по себе неплохо. Двигатель с КПД, равным 86% - мечта любого изобретателя!

 

2. Обратите внимание на подчёркнутое:

MITU SENTI ON KROONIS? - KROONIS ON 100 SENTI (3).

MITU KIRIKUT ON NARVAS? - NARVAS ON VÄHEMALT 4 KIRIKUT (3).

MITU ÕPETAJAT TÖÖTAB KOOLIS? -

- KOOLIS TÖÖTAB UMBES 70 ÕPETAJAT.

Между вопросом и ответом существует не только смысловая связь. Форма OSASTAV, необходимая Вам для ответа (100 SENTI (3), 4 KIRIKUT (3) и т.п.), есть в вопросе (после слова MITU, заменяющего в вопросе числительное: MITU SENTI (3)? MITU KIRIKUT (3)? и т.п.), и Вам остаётся только правильно отреагировать на вопрос: MITU ÕPETAJAT (3)? - 70 ÕPETAJAT (3).

 

Harjutus 45. *

Mitu korrust on teie majal? - Minu................. (9)............................(3)

Mitu trepikoda on teie majas? -........................ (2)..............................(3)

Mitu korterit on igal korrusel? -............................ (4)..........................(3)

Mitu postkasti on trepikojas? -...................................................................

TREPIKODA, TREPIKOJA - подъезд, лестничная клетка

POSTKAST, POSTKASTI - почтовый ящик

 

Harjutus 46. *

Mitu sekundit on minutis? -...............................................................

Mitu minutit on tunnis? -...............................................................

Kas teie töötate? - Jah,...............................

Mitu tundi päevas te töötate? -..................................................................

Mitu päeva nädalas te töötate? -..................................................................

Mitu nädalat on kuus? -..................................................................

Mitu kuud on aastas? -..................................................................

Mitu aastat te elate Eestis? -..................................................................

Mitu aastat on teie tööstaaž? -..................................................................

 

NÄDAL,NÄDALA - неделя TUND,TUNNI - час

KUU - месяц AASTA - год

 

На будущее: OSASTAV используется, конечно же, не только с числительными, есть и другие возможности его применения. Ориентация на форму, используемую в вопросе, может помочь в любом случае.

 

Harjutus 47. *

Kas te armastate vaadata telerit(3)? - Jah,................................................

Mitu tundi päevas te vaatate telerit(3)? - (7)

-..................................................................................................

Kas teile meeldib õppida eesti keelt(3)? - Jah,................................................

Mitu minutit päevas te õpite eesti keelt(3)? - (17)

-..................................................................................................

Kas te armastate oma last(3)? - Jah,................................................

Mitu sekundit päevas te kasvatate oma last(3)?- (40)

-..................................................................................................

VAATAMA,VAATAN - смотреть

KASVATAMA,KASVATAN - воспитывать, растить

 

Harjutus 48. * Просим прощения у дам - речь пойдет о возрасте.

VANUS,VANUSE - возраст.

"Сколько Вам лет?" - как переводится этот вопрос на эстонский язык? "Сколько лет Вам есть?" ("Сколько?" - "как много?")

ê

"Как много лет Вам есть?" ("много лет" - "Ох, старость...")

ê

"Как стары Вы есть?" - KUI VANA TE OLETE?

Сам процесс преобразования - это конечно, шутка, но результат мы получили правильный. И можем сформировать вопросы:

KUI VANA SA OLED?

KUI VANA TEIE POEG ON?

KUI VANA ON NARVA?

Форма вопроса диктует форму ответа:

KUI VANA TE OLETE? è MA OLEN...

Далее по порядку указываются:

- возраст (количество лет (месяцев, недель и т.п.) отроду)

- единица измерения возраста (год, месяц и т.п.)

- слово VANA, подтверждающее, что речь идет о возрасте.

KUI VANA SA OLED? - MA OLEN VIISTEIST AASTAT (3) VANA

KUI VANA TEIE POEG ON? - MINU POEG ON KAKS AASTAT (3) VANA

KUI VANA ON NARVA? - NARVA ON SEITSESADA VIISKÜMMEND NELI

AASTAT (3) VANA

 

Kui vana te olete? - (24)........................................ ........... (3) ...........

Kui vana te olete? - (37)........................................ ........... (3) ...........

Kui vana te olete? - (49)........................................ ........... (3) ...........

Kui vana on Tartu Ülikool? -...................................................................

Kui vana on teater "Vanemuine"? -...................................................................

Kui vana on Eesti Vabariik? -...................................................................

ÜLIKOOL,ÜLIKOOLI - университет. Тартуский Университет (Academia Gustaviana) был основан шведским королём Густавом II Адольфом в 1632г.

TEATER,TEATRI - театр. Театр "Ванемуйне" получил статус профессионального театра в 1906 г. (но театральное общество "Ванемуйне" было основано ещё в 1865 г.).

VABARIIK,VABARIIGI - республика. Независимость была провозглашена в 1918 году.

 

10.3. О склонении количественных числительных.

Нас уже не затруднит составление фраз, содержащих коли -чественные числительные:

"В городе три церкви." - LINNAS ON KOLM KIRIKUT.

"В классе двенадцать столов." - KLASSIS ON KAKSTEIST LAUDA.

Но сказать "Книги (есть) на двенадцати столах" или "Этот магазин находится между тремя церквями" - пока не получится. Почему?

 

" На двенадцати столах." " На " - предлог. В эстонском языке ему соответствует окончание L, которое прибавляется к форме падежа OMASTAV склоняемого слова, в том числе и слова KAKSTEIST.

 

" Между тремя церквями." " Между " - предлог. В эстонском языке ему соответствует послелог VAHEL. Чтобы выполнить правило использования послелога, нам опять-таки необходимы формы падежа OMASTAV слов, к которым он относится, в том числе и слова KOLM.

 

У каждого количественного числительного, как и у любого склоняемого слова, помимо исходной формы, падежа NIMETAV (далее обозначаем K (1)), есть основная форма, OMASTAV (далее обозначаем K (2)), и нам ничего другого не остается, как ознакомиться с этой формой.

 

Harjutus 49. Переведите:

 

K (1) K (2)

1 ÜKS ÜHE - ÜHE S LINNAS -....................

2 KAKS KAHE - KAHE L TÄNAVAL -....................

3 KOLM KOLME - KOLME KIRIKU VAHEL -................

4 NELI NELJA - NELJA S MAJAS -....................

5 VIIS VIIE - VIIE S TREPIKOJAS -....................




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1703; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.169 сек.