Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Peter Keyser




City Road, London EC3 4HJ

INTERNATIONAL COMPUTING SERVICES PLC

II. Read, translate discuss the letter.

I. Learn the following words and word combinations by heart.

INITIATING A DEAL

BUSINESS CONTACTS 3

UNIT V

XXI. Role play.

1. Snowflake Products PLC and COM INTERNATIONAL are negotiating issues arising out of the correspondence. (Letters “Invitation to an Exhibition”, “Reply of the customer”, “Encouraging the customer after the exhibition”).

2. J.Sinclare Management Centre and Mirelli S.p.a are discussing their participation in the conference. (Letters “Invitation to a conference”, ‘’Reply to the invitation”).

3. A conference organizer and a would-be participant are discussing all the details of booking accommodation, registering for conference, confirming participation in a panel discussion etc.

4. A producer invites a customer to their stand at an international exhibition. They are interested in a particular time of the visit as they want the customers to see the machine in operation.

I. Practice the pronunciation of the following words:

representative [ ], suggest [ ], autumn [ ], suggestion [ ], version [ ], appreciate [ ], project [ ], Thailand [ ], receipt [ ], superior [ ], acceptable [ ], mutual [ ], accommodation [ ], prestigious [ ], specification [ ], centralize [ ].

representative [ ] – представитель

in the forthcoming week [ ] – на будущей неделе

to take careful note of [ ] – тщательно изучить, рассмотреть что-либо

past orders [ ] – предыдущие заказы

to put the goods on general release [ ] – выпустить товар в массовую продажу

our Mr Goodman [ ] – наш представитель г-н Гудман

to make an appointment [ ] – назначать встречу

PREPARING A REPRESENTATIVE’S VISIT

tel. (071) 625 44 43, fax.:(071) 625 30 12

 

Our ref. KH 305/7

Your ref.__________

20 October, 2011

 

S.A. Importers Ltd

31-4 Park Road

Bangkok

Thailand

 

Dear Mr. Lee,

This is to introduce Mr. Goodman, who is a representative of INTERNATIONAL COMPUTING SERVICES PLC. And who intends to tour the SEA area in the forthcoming week and to call on a number of firms.

We suggest that he should visit you because, having taken careful note of your past orders, we are sure you will be interested in discovering our latest products before we put them on general release in autumn. Any suggestions you care to make concerning these demo versions will be much appreciated.

Our Mr Goodman will certainly be delighted to give you all the information you need on these projects. He will phone you to make an appointment as soon as he arrives in Thailand next Wednesday. We do hope you will be able to spend some time with him.

 

Sincerely yours,

P. Keyser

Marketing Manager

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-03-29; Просмотров: 461; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.