КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
ВВЕДЕНИЕ 5 страница. вой экономики к «реалиям современного мира»
вой экономики к «реалиям современного мира». Справедливости ради стоит отметить, что, с техноло- гической точки зрения, проблемы у советской военной тех- ники случались. Хотя это и не являлось системой, частные случаи нарушения технологической дисциплины на военных производствах были причинами периодически случавшихся неполадок. Однако это, в отличие от утверждаемого манипу- лятором, не носило характера системного отставания. При всех указанных проблемах, по совокупности качеств (техно- логичность, стоимость, простота эксплуатации, неприхотли- вость, ремонтопригодность и пр.) советская военная техни- ка оставалась вне конкуренции. Более тонким образцом косвенной негативизации мо- жет служить книга писателя-фантаста А. Лазарчука «Тран- квилиум». В романе приводится диалог «перебежчика» из «нашего мира», бывшего американского разведчика, в мир Транквилиума с главным героем книги, «русскоязычным» жителем этого мира, активно сражающимся с агрессией «красных» (социалистических тоталитаристов). В диалоге американец говорит: «в том, реальном, мире люди летают, как птицы» (в Транквилиуме техника не вышла на подоб- ный уровень). В ответ на изумление такими достижениями главного героя персонаж продолжает: но каждый полет в космос, на- пример, стоит сотен тысяч жизней людей, которые умерли от голода, чтобы обеспечить этот полет ресурсами! Данный манипуляционный прием необходимо рассмат- ривать в контексте того времени, когда вышла книга, и мас- сированной пропаганды начала 90-х годов прошлого века, объявлявшей советские государствообразующие отрасли затратными, убыточными и приносящими исключительно вред всей стране. Можно вспомнить активно использовав-
шиеся в тот период карикатуры, вроде взлетающей с Байко- нура огромной палки сырокопченой колбасы (подразумева- лось: вместо космического корабля можно было бы сделать много вкусной колбасы для населения).
В данном случае наносится удар именно по советской- российской космонавтике. Акцентация в романе делается на СССР: действия происходят или в фантастическом мире Транквилиума, или в СССР начала 80-х годов. Американ- цы и США в этом романе если и показаны, то, преимущест- венно, либо нейтрально, либо со сдержанно-положительной точки зрения. Об этих чудовищных «злодеяниях» говорит американец, и обсуждение касается в основном СССР. Дру- гой субъект цивилизационного спора — западная цивилиза- ция — упоминается крайне редко, вскользь. Выстраивается сложный и эффективный механизм косвенной негативиза- ции, как средства разрушения имиджа Советского Союза. Разговор в романе, как уже отмечалось, идет практи- чески всегда о СССР. Наносится удар по космонавтике — советской. Советская космонавтика была, да и остается поныне, одним из величайших символов могущества рус- ской-советской цивилизации. Нанося удар по этому вели- кому символу, обвиняя советскую космонавтику, что «она отнимает одним полетом жизни сотен тысяч человек», ав- тор, таким образом, косвенно — но достаточно определен- но — обвинял Советский Союз в расходовании жизней лю- дей ради «каких-то там» космических полетов. Вдобавок все это наложилось на агитацию в СМИ «со- ветский космос у вас, дорогие сограждане, колбасу отни- мает». Подсознание обывателя с удовольствием увязывало свои собственные ощущения (подсознательное стремление всегда найти кого-то, кто «виновен» во всех сегодняшних проблемах: «из-за никому не нужного космоса на приЛавках колбасы нет!») с информацией о «жертвах советского кос-
моса» («сотни тысяч умерших от голода людей»). Как след- ствие, обе эти информационные установки объединялись в итоге в одну: советский космос и то, что его породило (со- ветский строй), преступны: из-за них у меня нет колбасы и американских джинсов, а еще и люди сотнями тысяч уми- рают от голода. Такая манипуляция была бы малоэффективна без «со- провождения» массовой антисоветской информационной
кампанией в СМИ. Однако вместе с ней она успешно воз- действовала на сознание любителей фантастики (А. Лазар- чук — автор явно талантливый, хотя и совершенно бессо- вестный). Здесь также используется «ложь прямая» (18.2): ка- кое отношение СССР имел к умирающим от голода людям в других странах?! Он что — отнимал еду у голодающих в Африке? Нет — этим занимались как раз международные организации, подконтрольные США. Именно колониаль- ная политика США оставляла голодающими и умирающи- ми от плохого питания, некачественной воды и отсутствия медикаментов сотни тысяч людей в то время, как выкачан- ные из их стран деньги усиливали потенциал «цивилизо- ванного мира». В этой же книге можно найти и другие примеры косвен- ной негативизации. По сюжету, капиталистически настроенные гости из Транквилиума попадают в СССР первой половины 80-х го- дов. Все описания тогдашних реалий — типичная косвен- ная негативизация. Жизнь в СССР показана исключитель- но мрачной, неустроенной, тоскливой в отличие от яркой и насыщенной жизни тех, кто ненавидит социализм и все со- ветское. Вот как выглядит жизнь в Советском Союзе глаза- ми «цивилизованного человека»:
«На городские кварталы смотреть не хотелось, тошни- ло от вида домов и заборов, от несчастных витрин, от каких- то глупых бессмысленных слов на глупых крышах и бессмыс- ленных фасадах, а то и просто на голой земле... от всей не то чтобы бедности, а неуюта, неустроенности... временности. Да, именно так: временности. Тщательно скрываемой. И по- том, когда они слонялись у вокзала в поисках пристанища, и когда Алик уговаривал пожилую неопрятную даму поверить им в долг, потому что «деньги по почте перевели, нет чтобы телеграфом, но сегодня вечером уж наверняка, ну— утром завтра крайний срок, вот в залог, если хотите...» — и стянул
с пальца кольцо, й у дамы заблестели глазки, и она согласи-
лась, но назвала, видимо, непомерную цену, на что Алик трях- нул головой и сказал: ладно, сойдет, — все это время тоска росла, росла... ...Глеб просто тупо шел, куда вели, потом тупо сидел на скрипучем диванчике в почти пустой, оклеенной бумажны- ми обоями комнатушке с низким потолком и не очень чис- тым окном за желтыми шторами. И только когда ушла снача- ла хозяйка, заперев свою комнату на два замка, а потом ушел Алик, прихватив несколько длинных серо-зеленых банкнот и надавав инструкций, как себя вести (все сводилось к одно- му: не открывать дверь), и Глеб остался один на один со сво- ей тоской... ...Он побродил по оставшемуся в его распоряжении про- странству: комнатке, коридору с вешалкой для одежды, ку- хоньке, где стоял покрытый непонятно чем стол и висело не- сколько шкафчиков и полочек с бедной посудой. Стены были везде оклеены бумагой, местами она отодралась, местами на ней проступили грязных пятна... ...Он набрал воды и погрузился в воду, и расслабился, и даже почти задремал. Но вода была неприятной, неулови- мо нечистой... ...Вот так, значит, они живут... Живут... Дом напротив — ря- дом, очень близко — был грязно-розового цвета, пятиэтажный, безумно скучный: голые стены, голые окна, маленькие балкончи- ки в монотонном порядке, заваленные бедным хламом... ...Что угнетало— так это деревни, города, станции. Не понять было, почему эти люди живут именно так. И — как они могут всю жизнь жить так... ...Первоначальный шок, вызванный вокзалом (поезд от- правился на два часа позже, чем ему положено было по рас- писанию, и это само по себе могло произвести впечатление на неподготовленного человека, но Глеб был готов ко всему — так ему казалось... только казалось, потому что тела на полу, на узлах и чемоданах, орущие дети, вонь, а главное — рав- нодушная покорность, более всего цепляющая, — вызвали в памяти мощное брожение, однако вспомнилось лишь прочи- танное: война, разруха, беженцы...) — этот шок довольно бы- стро прошел...
...В отличие от вокзального, вагонный туалет был чист, и Глеб испытал сильнейшее облегчение, потому что втайне бо- ялся, что опять не выдержит — ведь там, выбравшись из смра- да и почти ничего не соображая от брезгливости, он впервые едва не потерял контроль над собой, и Алик по-настоящему перепугался, увидев его таким... и Глеб, встретив и поняв его испуг, не то чтобы успокоился, а как бы заледенел и даже сумел сказать неожиданно для себя: «Вот теперь я тебя понимаю...»
[«Алик» — бывший сотрудник КГБ СССР, изменник и предатель, по сюжету книги активно боровшийся против своей страны; писатель постоянно стремится его оправдать и показать, что измена советской системе есть достойный уважения поступок. В данном случае А. Лазарчук доказыва- ет, что грязные туалеты — вполне достаточная причина для государственной измены.]
...Их вагон был первого класса. Здесь в каждом купе еха- ло по два человека, причем половина купе вообще пустова- ла. Но были вагоны, в которых купе были четырехместными — как тюремные каюты на судах. И были вагоны, где вообще не было купе: сплошное обитаемое пространство. В них набито было человек по восемьдесят. Опять вспомнилось, как на во- кзале: война, разруха, беженцы... Именно здесь... Глебу [главному герою, которого сопро- вождает лучший друг-предатель] пришло в голову это сло- во: «безжалостность». На много лет вперед оно опередило его восприятие Старого мира [речь идет исключительно о СССР]... Да, этот мир был прежде безжалостен. И люди были прежде всего безжалостны. В первую очередь — к себе [при- веденный вывод, 9: безжалостная к своим людям власть за- ставляет их жить в таких чудовищных условиях]». Итак, ВСЕ описания реалий обыденной жизни в СССР показаны вроде бы справедливо — но с исключительно от- рицательной стороны, однобоко. Действительно, и чистота в туалетах, и красота домов оставляли желать много луч- шего.
Но автор умышленно выбирает именно внешние, «дис- комфортные» для человека с западной, сугубо животной психологией, аспекты, концентрируя на них все внимание читателя. Из описания следует, что вся жизнь в СССР со- стояла только и исключительно из неудобства и создания проблем для живущих в стране людей. Отсутствие объективности выражается в том, что ав- тор не указывает на реальный «бадане жизнеустройства» (соотношение дискомфортных и исключительно удобных, жизненно-необходимых и широко доступных элементов жизни советского общества) в Советском Союзе. Важней- шие достижения советского строя, малозаметные для тех, кто ими пользовался, но жизненно необходимые для насе- ления (бесплатные и высококачественные системы образо- вания и здравоохранения, высочайшая безопасность, отсут- ствие наркомании, вооруженных конфликтов, терроризма и многое иное) автор просто обходит стороной, не упоми- нает об их существовании {14.1). Причем то, что наблюда- ет и описывает «как бы русский», но не здешний, «инту- рист», да еще и из другого мира, создает дополнительное ощущение истинности этого утверждения (паразитирова- ние на авторитете «непредвзятого наблюдателя» и «свеже- го взгляда», 7.2). Постоянные замечания «почему эти люди [в СССР] ТАК живут?», «как они могут ТАК жить?» и пр., создают ощущение, что «эту мерзкую реальность» нужно изменить. Так, чтобы туалеты стали чище, вагоны — уютнее, дома — наряднее, квартиры — просторнее и современнее, а люди — менее «безжалостными». В сознание читателя вводится мысль о необходимости «реформ на западный манер». Об- щество готовится к принятию тезиса о том, что «так жить нельзя» и «надо всю систему менять». Эти базовые лозунги начального этапа «перестройки и реформ», оправдывавшие разрушение государственного устройства страны, стали ос- новой для «реформ». К каким катастрофическим последст- виям для общества, государства и каждого отдельного чело- века они привели, мы все прекрасно видим сегодня.
4.3 Негативизация как противоядие Подробное описание Данный прием эффективен, но, из-за специфичности и сложности исполнения, используется сравнительно редко. Суть его в том, что манипулятор, стремясь сокрыть не- кую информационную установку (факт, явление, тенденцию и пр.), не может это сделать из-за излишней заметности этой установки или сообразительности реципиента. В этом случае манипулятор упоминает информацион- ную установку, создавая видимость своей «честности» и «объективности». Однако вслед за этим она выставляется в отрицательном, неприглядном виде. Это может достигаться через демонст- рацию отрицательных качеств сообщившего такую информа- цию, или через косвенное упоминание о ее «возможной не- объективности» (в этом случае манипулятор, к тому же, еще и выступает как защитник «объективности»), либо с помощью иных приемов, косвенно дискредитирующих не саму данную информацию, а нечто, с ней неразрывно связанное. Результатом является, по замыслу манипулятора, пере- нос реципиентом отрицательной оценки с того, что демон- стрируется в отрицательном виде, на саму информационную установку. Приняв отрицательное значение, эта информа- ционная установка предстает перед жертвой манипуляции в отрицательном (необъективном) виде. Данный прием ис- пользует эффект «ассоциативной цепочки» (6), так как от- рицательное значение носителя информации ассоциативно увязывается с самой информацией. Разница исключитель- но в методике подачи — в данном случае она проведена бо- лее тонко и умело. Настоящий прием зачастую используется вместе с приемом «присвоение новости» (17.1), так как манипуля- тор «сам», «первым» сообщает информационную установ- ку, отрицательную для реципиента. Эффективным способом противодействия такому прие- му является точное осознание реципиентом того, что яв-
ляется для него желательным, а что — нет. В этом случае никакие демонстрации «косвенно отрицательных» качеств того, что реципиенту на самом деле важно и нужно, не смо- гут его обмануть.
Как отмечалось выше, данный прием манипуляции тре- бует от манипулятора немалого мастерства. 17 марта 2004 года в программе новостей на ОРТ показан сюжет, посвя- щенный популярной ныне теме: так называемым «скинхе- дам — русским националистам». Один их «представитель», молодой, бритый, агрессивного и даже отчасти дегенератив- ного вида парень с вытянутым лицом, говорит вещи понят- ные и близкие многим нашим соотечественникам: что «чер- ные насилуют наших женщин», «все скупили», «ведут себя, как у себя дома» и пр. Говорит он, с точки зрения небогатого жителя типич- ного русского города все совершенно правильно; такие его слова, безусловно, находят отклик у многих наших соотече- ственников. Однако его внешность, некоторое косноязычие, говорящее о необразованности и некультурности, агрессив- ные интонации, резкая, «угрожающая» жестикуляция — все это действует на зрителя определенно отталкивающе, нега- тивизируя и самого говорящего, и озвученную им позицию. Таким образом, в негативном свете выставляется серьезная проблема: практика выдавливания русского и русскоязыч- ного населения с его исконных территорий, уменьшение его численности и создание вокруг него атмосферы ужаса и бе- зысходности. Все, кто искренне переживает за свой народ и не принимает подобную преступную практику, ассоции- руются, таким образом, с агрессивной, тупой (малообразо- ванной) и малопривлекательной силой. Примерно такой же прием использован в передаче «Спе- циальный корреспондент» 30 мая 2004 г. в сюжете «о празд- новании Первомая»: показан пожилой человек, пенсионер, который сбивчиво и грубо говорит: «капитализм— это... зараза... я вам так вот скажу, прямо, извините... дерьмо [ в передаче употреблено более резкое выражение]».
Подобная позиция, как минимум, имеет право на су- ществование. Хотя бы потому, что, при имевшихся минусах у социалистического строя, для подавляющего большинст- ва простых людей он был намного более комфортным, чем строй капиталистический. Поэтому утверждения говоряще- го нельзя признать изначально необъективными. Однако смысл сказанного искажается его неприглядным, полумар- гинальным внешним видом, непоследовательной и сбивчи- вой речью, плохой дикцией. При этом диктор телевидения, говорящий профессионально-красиво, «политкорректно» и четко, весьма успешно олицетворяет «новое поколение де- мократов», пропагандирует «достижения демократии» (тот же самый капитализм). А его оппонент, не без основания ут- верждающий, что «капитализм для простого человека пло- хо», выставлен круглым идиотом. За счет такого приема дис- кредитируется справедливое в общих чертах высказывание. Безусловно, говорящий не смог развить и четко аргументи- ровать свою позицию, просто в силу своего возраста и от- сутствия опыта подобных выступлений. Этим и воспользо- вались манипуляторы с телевидения, представив пожилого человека как косного ретрограда, бестолкового и ничего в современной жизни и политике не понимающего. Очень интересный пример мастерского использования так называемого «троянского коня», являющегося разно- видностью приема «негативизации как противоядие», ко- гда необходимая манипулятору информация внедрялась в сознание людей постепенно, был продемонстрирован газе- той «Совершенно секретно» в середине 90-х годов прошло- го века. В трех номерах газеты вышла статья М. Любимова «Операция «Голгофа» — секретный план перестройки», рас- сказывавшая о плане КГБ во главе с Андроповым по свора- чиванию советского строя в СССР. На протяжении несколь- ких месяцев автор расписывал, как советская номенклатура готовила свержение социализма и реставрацию капитализ- ма. Детализировалось все: как, «по заданию» руководства КГБ, автор был вынужден подготовить аналитический от-
чет с прогнозом «что произойдет в СССР, как и насколько изменится общая ситуация, если вдруг, в силу определен- ных причин, произойдет «мягкая» ликвидация советского строя и замена его на строй капиталистический — но под строгим контролем партноменклатуры»! Автор рассказы- вал, как его вызвал (после некоторых перипетий) сам Анд- ропов, как похвалил за качественную работу, как проходи- ла подготовка «агентов влияния»... Статьи произвели под- линный фурор: читатели стали думать — неужели СССР был развален по замыслу руководящей верхушки КПСС?! Неу- жели это правда?.. Однако, когда после последней публикации прошло око- ло месяца-двух, газета вышла с опровержением М. Люби- мовым его собственной статьи. Он написал примерно сле- дующее: да вы что, уважаемые читатели? Я же пошутил! Это все был вымысел! Неужели вы могли поверить в такую дурь? Это же литературный рассказ, вот и фотографии «подго- товки агентов влияния» (на снимке трое человек заливают в горло четвертому, привязанному к столу, что-то из бутыл- ки. Под снимком стояла поясняющая подпись: так «агентов влияния» учили пить спиртное в огромных, невозможных для обычного человека, количествах) на самом деле «из дру- гой совсем оперы»! При всей несуразности, такие действия являлись ис- ключительно тонкой и успешной операцией по манипуля- ции сознанием. Сначала «в народ» через сверхпопулярное «коммуни- | пивное средство» (газета «Совершенно секретно» на тот момент была исключительно популярна, каждый экземп- ляр читался несколькими людьми, передаваясь от одного к другому) вбрасывается информация, что уничтожение СССР было спланировано. Причем спланировано теми, на кого и ПК уже думают люди — разложившейся предательской вер- ч у in кой КПСС. Учитывая, что в обществе и так начинают об > | ом говорить все чаще, можно предположить, что такая ин- формация падает на «благодатную почву» (ловкое использо- I in не «заданной информационной атмосферы», причем не
созданной манипулятором — 25). Благодаря высочайшей по- пулярности газеты «Совершенно секретно», данная инфор- мационная установка оседает в сознании большого числа людей и начинает «усваиваться» подсознанием читавшего, который начинает думать: неужели я был прав? Неужели самом деле СССР «валили» целенаправленно и осознан- но и те, кто сейчас говорит о «естественном характере кра- ха СССР», нам лгали? На этот процесс «усваивания» информации реципиен- тами манипулятор отводит определенное время. Через один-два месяца, когда эта информационная ус- тановка только начинает «приниматься» подсознанием, но не «усвоена» им еще до конца и, следовательно, не приобре- ла еще эффекта прочного закрепления в подсознании (тогда «выбить» эту информацию из подсознания будет невероят- но трудно) наносится мощнейший удар. Автор сам говорит, что «он просто пошутил». Информационная установка (ут- верждение) «СССР развалили целенаправленно переродив- шиеся представители партноменклатуры» полностью раз- рушается. Но, вместе с этим, разрушаются и аналогичные подозрения, которые до этого крепли в умах людей. Эти по- являющиеся подозрения люди, при прочтении статьи, проч- но связали с нею: вот, как мы думали, так оно и было, раз в газете написано! Получается сложная информативная связ- ка, при эффективном разрушении одного элемента которой разрушается и второй. Именно этот эффект был необходим манипуляторам. Люди, попавшие под такой «информаци- онный удар», перестают верить, что СССР был уничтожен целенаправленно и, следовательно, начинают верить, что страна «сама собой развалилась, из-за врожденных недос- татков». Чего, собственно, и добивался ловкий манипулятор Любимов (между прочим, бывший сотрудник КГБ).
4.4 «Упреждающий удар» Подробное описание Данный прием является упрощенной разновидностью предыдущего.
Допустим, манипулятору необходимо скрыть появле- ние желательного для себя и опасного для реципиента яв- ления (события) с тем, чтобы последний не стал активно ему противодействовать. Если явление скрыть уже невоз- можно, манипулятор может постараться скрыть опасные его стороны, чтобы не допустить противодействия со стороны реципиента. Для предотвращения противодействия манипулятором наносится «упреждающий удар». Оно сообщает о «возмож- ных негативных сторонах» явления, и вслед за этим выда- ется опровержение: да нет, ничего такого не будет, опасать- ся нечего! Реципиент, увидев «правдивость» манипулятора (ведь последний «сказал правду» о «неприятных сторонах»), может подсознательно начать рассматривать его как чест- ного человека («ведь он же правду мне сказал!»). Да еще и как человека, принесшего «добрую весть» («ведь он же ска- зал, что «ничего страшного не будет!»). В этом случае воз- никает вероятность, что он поверит информации манипу- лятора и не станет противодействовать опасному для себя развитию событий. Интересным примером использования «упреждающего удара» в прессе является статья «Украинские левые снова вспомнили о языке», помещенная в «Независимой газете» 2 сентября 2005 (автор — Марина Кожушко). Статья с точ- ки зрения манипуляции сознанием составлена столь умело и грамотно, что имеет смысл привести ее практически це- ликом для последующего анализа:
«В эти дни в Крыму проходят шумные акции под лозун- гом «Русскому языку — статус государственного!». Органи- заторы — русская община Крыма и крымская Компартия — поясняют, что поводом к началу акций послужил перевод сентября всего судопроизводства в стране на украинский язык. Такая норма содержится в принятом Верховной Радой новом Кодексе административного судопроизводства. Перевод судопроизводства на украинский язык факти- чески отменяет принципы верховенства права, не позволя-
ет всем участникам судебных процессов исследовать дока- зательства, представленные в суде, и давать им свободную оценку, утверждает лидер крымской Компартии, депутат Вер- ховной Рады Украины Леонид Грач. «При таком порядке ка- ждому из 20 миллионов русскоязычных граждан Украины придется при судебном разбирательстве прибегать к помо- щи переводчика, услуги которого нужно к тому же оплачи- вать...» — заявил он журналистам... Юристы указывают на то обстоятельство, что при види- мой «антирусской» направленности нововведения на самом деле в практике судов вряд ли что-то изменится. Дело в том, что в мае 2003 года Верховная Рада ратифицировала Европей- скую хартию региональных языков и языков меньшинств, по- высив таким образом статус русского языка межнациональ- ного общения до языка нацменьшинств. С тех пор в местах компактного проживания национальных меньшинств (в том числе — этнических русских) их языки могут по заявлению граждан использоваться в дело- и судопроизводстве. В этом случае вступает в действие Европейская хартия, которая, как любой международный документ, имеет большую юридиче- скую силу, чем украинский закон о языках. Причем на Украи- не, где русским владеют все граждане и судьи, выполнение Ев- ропейской хартии затруднительно скорее в отношении других нацменьшинств — крымских татар, болгар, венгров. Председатель коллегии адвокатов Крыма Владимир Зуба- рев считает, что основная проблема возникнет с документа- ми в том случае, если потребуется переводить их на украин ский язык. «Новая система может безупречно работать лишь в условиях, когда все сотрудники судов и правоохранитель- ных органов, все адвокаты достаточно уверенно владеют н только устным, но и письменным государственным языком. В Крыму такое наступит не скоро, если наступит вообще», — отметил он. Впрочем, украинские аналитики считают, что истинная подоплека громкой акции левых против «насильственной ук- раинизации» кроется в приближении парламентской предвы- борной кампании. По крайней мере странно, считают анали-
тики, что коммунисты выступили только в момент вступления Кодекса административного судопроизводства в действие, ко- торое совпало с началом нового политического сезона. Русский язык на Украине делают предвыборной картой не в первый раз. Показательным можно считать прошлый год. В начале 2004-го президент Леонид Кучма (который пришел к власти с лозунгом о предоставлении русскому статуса вто- рого государственного языка) раздраженно заметил, что на Украине нет языковых проблем. «Было бы что положить на язык», — сказал Кучма. А уже осенью того же 2004-го, когда власть усомнилась в победе своего ставленника на президент- ских выборах, тогдашний украинский премьер Виктор Януко- вич неожиданно выступил с инициативой о повышении стату- са русского языка до государственного. Хотя за два года ра- боты на посту премьер-министра ничто и никто не мешал ему провести закон о таком статусе. Что касается изучения русского, то после состоявшейся в августе встречи министров образования и науки РФ и Украи-
Дата добавления: 2015-04-29; Просмотров: 452; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |