Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Серия «Лондонский стимпанк», книга 1 17 страница




– Вот за эт я тя и люблю, – признался он, уткнувшись в ее волосы. – Ты гордая, упрямая, но на все готова заради семьи. – Блейд посмотрел в ее ошеломленные глаза. – Опусти щиты, Онор, впусти меня. Позволь тебя любить. – Он поцеловал ее губы, пробуя на вкус сладкое дыхание. – Поверь, я никада те не наврежу.

Затаив дыхание, он ждал ответа, но так его и не услышал. Онория сжала лицо Блейда ладонями и впилась поцелуем в губы. Ее вкус опьянял, а медленное, чувственное поглаживание языка вторило движениям бедер.

Член заныл от желания. Онория терлась о него, но ее жаркое лоно скрывали слои шелка и кринолина, а тела разделяла преграда из корсета и обруча. Запустив руку в ворох материи, Блейд задрал ее юбки в поисках мягкой гладкой кожи.

Ее бедра дрожали под его ладонью. Онория прерывисто стонала, пока господин не прошептал:

– Тиш, милашка, тише.

Затем провел пальцами по подвязкам, гладкой коже, нащупал жаркое местечко и принялся поглаживать его сквозь намокший шелк, одновременно целуя Онорию.

Она зарылась руками в его волосы и раздвинула бедра, откликаясь на сладкое поддразнивание. Найдя отверстие в ее панталонах, господин простонал и машинально толкнулся вперед.

Онор оторвалась от его губ:

– А как же… Лео? Разве… он не ждет?

– Пущай подождет.

Блейд ласкал пальцами ее влажные складочки. Онория содрогнулась и, прижавшись лицом к его шее, лизнула солоноватую от пота кожу. Господин повернулся и прикусил нежную мочку ее уха.

Онория вскрикнула, и Блейд напрягся.

Слишком много. Для нее это все в новинку. Он ее напугает, если выплеснет всю свою страсть.

Блейд застыл, пытаясь сдержать растущий голод. Мир вокруг посерел, а потом снова обрел краски, но Онория стонала и насаживалась на его пальцы.

– Тиш. – Он остановился. Жилка на виске пульсировала от напряжения. – Черт тя дери, Онор, погоди минутку, или я тя поимею, как зверь.

Но когда Блейд глянул в глаза Онории, в них светилась удивительная решимость.

– Я думала, прошлой ночью ты убедился, что я не хрустальная.

Господин вытащил пальцы к вящему неудовольствию Онор.

– Ты нежная, не то шо я. – Блейд прижался к ней лбом, пытаясь взять себя в руки. Он чуть ее не отымел, черт побери!

Сжав ее бедра, он перевернулся так, что Онория оказалась сверху в позе наездницы. Она округлила глаза и оперлась руками на его грудь. В такой позиции Блейд касался любимой, но не мог добраться до ее горла, не приподнявшись с постели. Должно быть достаточно, чтобы прийти в себя.

– Я тебе доверяю, – решительно заявила Онор.

– А я се – нет, – ответил Блейд.

Она погладила его грудь, затем принялась расстегивать пуговицы, начиная с воротника. Блейд застыл в ожидании, а женские руки опускались все ниже, и ниже…

Закончив, Онор резко распахнула полы рубашки, так что его руки оказались стянутыми рукавами. Ее лицо светилось желанием.

– Мне нравится смотреть на тебя, на твое тело. Я часто думала, каково это – коснуться тебя. – Она зарделась. – И каков ты на вкус.

Блейд едва не потерял самообладание и перестал дышать. Возможно, это плохая идея. Его чувства слишком обострились. Услышав от нее эти слова, он почти потерял контроль. Мир снова стал серым. Зная, что его глаза сейчас наверняка черны от голода, Блейд схватил Онор за бедра:

– Нам над прекратить.

– Почему?

Блейд заставил ее посмотреть ему в глаза, чтобы глупышка увидела, как на него влияет.

– Седня я на грани, опасен и не могу сдержаться.

– Ты не сделаешь мне больно.

– Но и добреньким и нежным не буду! – рявкнул он.

Онория медленно опустила голову и лизнула его сосок.

– Будешь, – возразила она и, к удивлению Блейда, укусила его.

Блейд втянул воздух. В ее глазах светилось любопытство, готовность к новым опытам и опасность.

– Нам надоть потолковать. – Он сжал ее запястья, пытаясь остановить соблазнительницу.

– Потом. – Легко покусывая, она проложила дорожку к другому соску и принялась ласкать его теплым языком.

Член затвердел до боли. Не в силах сдержаться, Блейд начал толкаться бедрами вверх. Укрытый метрами материи, он поднырнул руками под слои кринолина и нижних юбок.

Было что-то чувственное в ласках в одежде. Застегнутая на все пуговицы Онория выглядела как сама скромность и одновременно лизала его живот, ныряя языком в ямку пупка.

Дойдя до пояса, она застенчиво опустила глаза. Блейд улыбнулся:

– Ага, девочка. Ты ведь счас не остановишься?

Она с вызовом посмотрела на него, а потом понурилась:

– Я не уверена… что делать.

Блейд направил руки Онор к пуговицам на штанах. Она ловко расстегнула их и высвободила член, гордо вздымавшийся и наклонившийся чуть влево.

– Просто не останавливайся, – промурлыкал господин.

– Ты имеешь в виду… – Она изумленно уставилась на его член.

Блейд снова взял ее руки и заставил Онор обхватить упомянутый орган ладонями.

– Ага.

Вызов. Интересно, захочет ли она его принять? Черные глаза загорелись идеей, а потом Онория наклонилась и поцеловала гладкую кожу чуть выше паха.

– Ты испорченный мужчина, – прошептала она, лаская его все смелее.

Блейд провел рукой по ее волосам и чуть нетерпеливо потребовал:

– Хочу, чтоб ты поласкала мя ртом.

Черт, ему хотелось большего: проникнуть в ее рот до самого горла, узнать ласку мягкого как атлас языка.

Почувствовав касание, Блейд открыл глаза: Онория пробовала его с изумлением и любопытством.

– Тебе нравится?

Блейд застонал и откинул голову, пока ее жаркий ротик ласкал головку:

– Боже! Да!

Ее робость сменилась решительностью. Улыбаясь, Онор училась доставлять Блейду удовольствие, а затем прошептала:

– Кто бы мог подумать…

И взяла его в рот.

Это был настоящий ослепительный экстаз. Блейд зарылся руками в волосы Онор, помогая ей принять его немного больше. Его яички напряглись, и он стиснул зубы. Как бы ему ни хотелось кончить ей в рот, овладеть Онорией по-настоящему хотелось больше.

– Давай. – Господин быстро подтянул ее, так что юбки накрыли все его тело.

Онория упала ему на грудь:

– Что ты делаешь?

Он сунул руку под юбки и стащил с нее панталоны.

– Блейд! – ахнула Онория.

Она была влажной, горячей и соблазнительной.

Блейд устроился поудобнее и насадил ее на себя.

Выражение ее лица было почти комичным. Изумление читалось в широко раскрытых глазах. Онория оценила новое ощущение, и оно ей явно понравилось. Блейд тихонько зарычал и схватил ее за бедра:

– Вот так.

Секунду спустя она поняла, что от нее требуется, и тут же задвигалась со всем пылом. Ему нравилось смотреть на ее лицо, такое открытое и полное чувственного любопытства. Господин поцеловал кончики ее пальцев и стал расстегивать жесткий шелковый лиф.

Сплошные слои одежды. Блейд стянул их вниз, так что корсет и сорочка оказались под грудью, приподнимая ее. Онория покраснела и выдохнула:

– Ты ужасно порочный.

– Похоже, те нравится. Хочешь стать еще порочнее? – Блейд приподнимал юбки, пока не обнажил черные кудряшки на ее венерином холмике.

Онория покраснела еще сильнее, но не стала его останавливать.

Блейд взял ее правую руку и облизал пальцы. Затем опустил их к набухшему, розоватому скользкому клитору.

Онория вскрикнула и запрокинула голову, отдавшись восхитительно непристойной страсти. Ее горячее узкое лоно стиснуло член, и Блейд напрягся. Он был так близко к разрядке. Невероятно чертовски близко. Удовольствие омывало все его тело. Боже, какой чудесный опыт с любимой женщиной.

Эта мысль заставила его двигаться энергичнее. Блейд показал Онор, как ласкать себя, а потом притянул ее ближе, толкаясь навстречу. Ему хотелось просто закрыть глаза, откинуть голову, но он не мог оторвать от нее взгляда. Надо запомнить каждую минуту, все ее образы навсегда. От порозовевших щечек до слегка расфокусированных глаз и того, как она машинально закусывает губу, отдаваясь ему. Сейчас он увидел, чем мог бы обладать, если бы уровень вируса не был так чертовски высок.

Время поджимало. Блейд притянул Онорию к себе, целуя и обнимая, как будто боясь, что что-то ее отнимет.

Всхлипывая от неконтролируемой страсти, Онор жадно сжала член внутренними мышцами. Блейд почувствовал ее оргазм, наслаждаясь горячей пульсацией лона.

Через минуты, часы, годы Блейд пришел в себя. Онория содрогнулась и без сил упала на него, будто хрупкий цветочек. Господин так задыхался, что не мог говорить, и выразил свои чувства, гладя ее влажную спину и крепко обнимая.

Онория медленно подняла голову. Ее глаза затуманились от наслаждения.

– Ты такой порочный, – прошептала она и прижалась губами к его горлу, вновь взволновав Блейда нежной и легкой лаской.

Он перекатил любимую на спину и вышел из ее тела. Она тихо рассмеялась, полупьяная от страсти, и потянулась, не обращая внимания на то, что ее грудь и ноги обнажены.

Блейд застегнул штаны и склонился над Онорией, стоя на коленях:

– Нам надоть поговорить.

Она посерьезнела:

– О том, что тебе рассказал Лео?

Блейд открыл рот. Что сказать? «Знаешь, у меня всего несколько месяцев… в идеале… а потом начнется Увядание?»

Господин подавил стон. Нет, не сейчас. Вместо этого он поднес руку Онории к губам, поцеловал ладонь и солгал:

– Да, о том, чо выложил твой братец.

Онория поправила лиф и разгладила юбки:

– И?

– О… твоем отце, – с трудом признался Блейд, а потом рассказал ей все.

 

Глава 26

Блейд открыл духовое ружье и заглянул в дуло:

– Вы эт используете на голубокровных?

– Только на нелегально обращенных, – признал Бэрронс, поставив ногу на ступеньку и опираясь на колено. – В дротике некий токсин, что парализует голубокровного почти на десять минут. Мы сумели сделать так, что давление пара не влияет на химический состав яда. Из ружья можно точно стрелять с пятнадцати метров.

– Ага, тока не думай, что вампира эт удержит. – Блейд сунул дротик обратно в патронник.

Бэрронс вскинул бровь, так что та исчезла под ниспадающими на лоб кудрями:

– Ты слышал про этот токсин?

– Твоя сестрица мя им уложила. Тока минут на пять-шесть. Она думает, шо эт связано с уровнем вируса в крови. Значится, с вампиром гарантия не больше минуты.

Бэрронс усмехнулся:

– Боже правый, хотел бы я на это поглядеть.

– Задержись, и ежели она тя заловит, испробуешь на себе, – угрюмо процедил Блейд, глядя на наследника Кейна.

Тот посерьезнел.

В комнату для приемов заглянул Джаспер Линч и холодно оглядел присутствующих:

– Готовы?

Блейд похлопал по духовому ружью:

– Тада за дело.

Множество металлогвардейцев неподвижно стояло на улице, представляя собой зловещее зрелище. А рядом, пыхтя, как роющие трюфели свиньи, расположилась парочка землетрясов. Их корпусы покрывали тяжелые бронированные пластины, а на мордах торчали хоботы, способные очистить туннель за несколько минут. До сих пор землетрясы оказывали неоценимую помощь. Их оператор сидел на ступеньке рядом, играя с прибором частоты, которым управлял машинами.

Отряд Ночных ястребов тоже помалкивал. Они повиновались Джасперу Линчу с готовностью, которой Блейд почти завидовал, и редко заговаривали с хозяином трущоб или Бэрронсом. Наблюдая, как они плавно движутся по туннелю, Блейд решил, что, если дойдет до войны, лучше иметь их на своей стороне.

Услышав топот на лестнице, он оглянулся на логово. В следующую секунду оттуда выбежал невысокий растрепанный парнишка, одетый в броню Ларк и штаны. Онория спрятала черные волосы под кепку беспризорника и измазала сажей лицо. Она посмотрела Блейду в глаза и с вызовом задрала подбородок.

По пятам за ней шел Дровосек, выглядящий слегка виновато. Он беспомощно пожал плечами.

– Нет, – отрезал Блейд, поглядывая на других голубокровных. Онор совсем с ума сошла? Гильдия развесила ее изображения по всем кварталам, предлагая огромную сумму за поимку.

Бэрронс подошел выяснить, что стряслось, и моргнул.

– Он… – Голубокровный осекся, а потом небрежно спросил у Блейда: – Твоя прислуга?

– Которую щас хорошенько выпорют, – прорычал Блейд, подошел к упрямице, схватил за руки и уставился в ее грязное лицо. – Совсем рехнулась?

– Уилл и Рип ранены, а я тя однаво не пущу, – ответила Онория, мастерски копируя кокни, прямо до жути.

Понимая, что вокруг слишком много народу, Блейд потащил ее на темный порог.

– Эт те не трущобы, милашка, а Нижний город. Мы охотимся на вампира.

– Я тя одного не пущу.

Господин осмотрелся:

– Для тя эт опасно.

Онория наклонилась, прижалась к нему и коснулась губами уха. Черт его побери, если он остался равнодушным.

– Я здесь не только из-за тебя, – прошептала Онор. – Проклятье, он мой отец! – Слезы блеснули в ее глазах. – Знаю, ты считаешь меня сумасшедшей, но в нашу последнюю встречу он молил меня о помощи. Я расспросила Лену о том случае. Она рассказала, что вампир напал, лишь когда Уилл ее схватил. И не пытался навредить ни ей, ни мне.

– Мож, у него поважней дела были, – проворчал Блейд. – Отвлекся, кромсая моих людей. – Однако невольно вспомнил ту ночь на крыше, когда целился в вампира из пистолета Онории, но не осмелился выстрелить. Если бы монстр хотел, то мог бы убить ее сотню раз.

Ее доводы разумны, и защита с тыла не помешает, но только не Онор. Его тошнило при одной мысли о том, чтобы подвергнуть любимую опасности.

– Нет, – повторил он. – Ты никуды не идешь и точка.

 

* * *

Нижний город оказался не таким, как ожидала Онория. Шлепая вслед за Блейдом, она не могла сдержать дрожи. Сегодня их ожидало несколько страшных открытий, большинство из которых Блейд не дал ей увидеть. Однако нельзя было не заметить печать ужаса на лицах мужчин и не услышать их резкие вздохи.

Блейд злился на нее, но, по крайней мере, она победила в споре. Если бы он не взял ее с собой, Онор просто пошла бы следом. Блейд угрожал ее связать, но едва не потерял дар речи, когда упрямица пожала плечами и спросила, на сколько, по его мнению, это ее задержит. Кабы не весь ужас ситуации, Онория рассмеялась бы, увидев выражение лица господина.

Блейд двигался быстро, несмотря на то, что они шли чуть не по колено в воде. Держа в руках отцовский пистолет, Онория бежала следом.

Сверху послышались ритмичные звуки.

– Что это за шум? – спросила Онория.

– Слив-заводы, – пробормотал Лео. – Мы прямо под ними. А шумят, наверное, паровые двигатели в машинах фильтрации.

Высокий мрачный мужчина, приведший Ночных ястребов, поднял кулак. Все застыли, а Онория посмотрела поверх плеча Блейда и шепотом спросила:

– Что такое?

Мастер Гильдии сердито зыркнул на нее, вглядываясь в тени.

Блейд схватил Онорию за руку и оттащил в сторону, прикрывая собой.

– Не шевелись, милашка, тут слишком тихо. И чой-то воняет.

То есть, как-то необычно воняет?

Ее обоняние давным-давно перестало что-то улавливать в здешнем смраде.

Кто-то зажег факел. От него с шипением полетели искры, а люди, ругаясь, пытались привыкнуть к ослепляющему свету.

Вдруг Блейд прижал руки к ушам и оскалился, как от боли. Остальные повели себя точно также.

– Что случилось? – вскричала Онория.

Дровосек посмотрел на нее поверх сгорбившегося Блейда, потом перевел взгляд куда-то выше и округлил глаза.

Онория развернулась. Мелькнуло что-то мертвенно-бледное, и один из Ночных ястребов – тот, что держал факел – с криком рухнул. Светящаяся фосфорная палка плюхнулась в воду, горя даже под грязной жижей, однако свет все же потускнел.

– Уводи ее отседова, – приказал Блейд Дровосеку, резко толкнув к нему Онорию.

Крик оборвался, а потом послышались выстрелы, и темноту разорвало несколько вспышек.

Дрожащей рукой Онория достала свое оружие. Дровосек потянул ее в боковой тоннель, угрожающе подняв свой крюк.

– Блейд! – закричала Онор.

Господин сражался где-то в тенях. В главном тоннеле звенели выстрелы и испуганные крики.

– Тут слишком узко! Не стрелять!

Это Блейд. Онория застыла, затем высвободилась из хватки Дровосека и выглянула за угол. Повсюду плавали трупы. Она рассмотрела светлые волосы Блейда, тянущего кричащего искалеченного мужчину в безопасное место. Рядом с ним, хромая и прижимая руку к бедру, шел Лео.

Впереди туннели расходились. Вампир ждал их, используя узкие проходы в свою пользу. Где же оператор металлогвардейцев? Машины стояли неподвижно и безмолвно, в пустых глазницах сияли едва заметные голубоватые огоньки.

В свете почти погасшего факела Онория едва могла что-то рассмотреть и только по крикам определяла, куда двинулся вампир.

Она заметила, как Блейд напрягся и задрал голову, а потом бросил тело, которое тащил, и потянулся за ножом. Лео хотел схватить что-то белое, несущееся на них, но споткнулся.

Даже не поняв, что делает, Онория, ринулась вперед, крича:

– Нет!

Тварь врезалась в Блейда, который пошатнулся и ударил нападавшего зазубренным ножом в бок. Послышался пронзительный визг, почти на грани слуха. Блейд сморщился от звука и с плеском рухнул навзничь.

Онория не стреляла, боясь попасть в господина. Заткнув оружие за пояс, она бросилась на чудовище, завопила ему в лицо и каким-то образом не дала нанести смертельный удар острыми когтями.

На нее уставились покрытые пленкой белые глаза. Вонь была настолько сильной, что перебивала даже здешний неприятный запах. Онория чувствовала ее у себя на языке, плотную и прогорклую, как старый жир.

Удар наотмашь застал Онорию врасплох, и она отлетела, ударившись о стену туннеля. Резкая боль пронзила плечо. В тусклом свете Онор увидела, как чудовище собирается ударить кого-то под собой. Блейда.

– Отец! Нет!

Снова бросившись вперед, она схватила жесткие запястья вампира и безуспешно потянула.

Блейд вынырнул, хватая ртом воздух, заляпывая кровью болотистую грязь.

– Я могу тебе помочь! Я могу тебе помочь! – рыдая, кричала Онория. Тварь вдруг пошевелила пойманной рукой.

Блейд выбрался к стене, зажимая бок. Они встретились взглядами, и Онория намеренно встала между ним и вампиром.

– Нет! Беги, чертова дуреха! – выдохнул господин.

Так близко. Вампир, принюхиваясь, раздул ноздри и повернулся к ней лицом. Онория отпустила его руку и вытащила пистолет из-за пояса, шепча:

– Я могу тебе помочь.

Она посмотрела на тварь, которая когда-то была ее отцом. Сейчас его просто не узнать, хотя Онор и старалась. Какая жестокая ирония. Ее гордый, ненавидящий голубокровных отец не потерпел бы такой жизни.

Онория дрожащей рукой подняла пистолет. Вампир вздрогнул и уставился на нее, мотая головой с боку на бок, будто боролся с основным инстинктом, присущим его натуре – голодом.

Вампир попытался что-то сказать. Его губы растянулись на ужасных, острых как иглы зубах, заляпанных кровью.

«Пожалуйста».

Он схватил ее за руку и приставил пистолет к своему лбу.

– Нам с Леной и Чарли так тебя не хватает, – прорыдала Онория.

Стиснув зубы, чувствуя, как слезы жгут глаза, она наклонилась и прижалась губами к его щеке.

– Я люблю тебя, – прошептала она, затем отодвинулась и нажала на курок.

Прогремел выстрел. Брызнула кровь, заляпав лицо Лео, и дергающееся безголовое тело рухнуло в воду.

Онория опустила руку, так дрожа, что едва держала оружие. В тусклом свете она видела блеск белой как у личинки плоти, но вскоре тело медленно погрузилось под воду. Он опять умер.

«Не думай, не надо. Отец…»

По щекам полились слезы.

– Онор, он обрел покой, – сказал Лео.

– Не благодаря тебе! – огрызнулась она и повернулась к брату спиной.

Блейд прислонился к стене туннеля, пытаясь сесть и зажимая рану в боку. Он был весь в пятнах зловеще черной крови ее отца и своей собственной – густой и голубой.

Подобравшись к господину, Онория встала на колени. Она почти ничего не видела от слез, но сумел утереть их грязным рукавом. «Не время расклеиваться, ты нужна Блейду».

– Дай гляну.

– Рана затянется, – ответил тот и вдруг помрачнел. – Ты чертова идиотка. Какого хрена ты делала?

– Спасала тебя, – ответила она, отпрянув от горячности его тона.

– Я ж те сказал…

– Мне плевать! Плевать, сколько раз ты прикажешь мне бежать. Я тебя не оставлю! – закричала Онория.

– Нет, оставишь, – прошипел Блейд и, морщась, попытался сесть. – Черт тя дери, Онор, видеть, что ты… в опасности… хуже смерти.

– Он бы ничего мне не сделал.

– Откуда знаш?

– Он был моим отцом.

Блейд помрачнел.

– А Чарли твой брат. А я? Твой любовник. Думашь, ни один из нас не может тя убить? Думашь, мы временами не видим в те лишь ходячий мешок с кровью и не хотим кинуться на тебя? – К ее удивлению, он скривился от боли. – Я готов умереть тыщу раз, тока чтоб ты была в безопасности. Даж от меня самого.

– А я никогда не уйду прочь, – прошептала Онория, касаясь ладонью его щеки. В горле вдруг встал ком. – Может, я неправа, может, идиотка, но не могу изменить свои чувства.

Блейд издал какой-то странный звук, прижал ее руку к своим холодным губам и поцеловал ладонь.

Внезапно послышался свист гидравлики. Оба уставились на эскадрон металлогвардейцев, вдруг подошедших всем зловещим строем. Онория сжала руку Блейда и склонилась над ним.

– Какого черта?.. – выпалил Лео, когда первый металлогвардеец наставил руку-ружье прямо на него. Наследник герцога Кейна застыл. На его бледном лице резко выделялись ожоги от крови вампира.

Онория затаила дыхание, когда еще один металлогвардеец прицелился в них. Наклонившись вперед, она попыталась прикрыть собой Блейда, хотя заряд огнемета легко покончит с ними обоими.

Блейд поймал ее руку:

– Не надо.

Из теней вышел оператор металлогвардейцев.

– По-моему, я знаю, кто ты. Ты та девка с листовок, за которую дают десять тысяч фунтов. – В его бледных глазах блестела жадность. – Никому не двигаться, а ты, – приказал он Онории, – поди сюда.

– Стерн, – раздался ледяной голос из теней, и оттуда вышел истекающий кровью Джаспер Линч. – Ты что творишь? Почему не напал на вампира?

– Я сделал, как приказано, мастер Гильдии, – жестоко ухмыльнулся Стерн.

Онория едва могла соображать после всех треволнений, но эти слова заставили ее задуматься.

– Никто из нас не должен был выжить, так? Вампира бы убили вместе с Лео и Блейдом. Одним махом три врага принца-консорта уничтожены, а он потом будет плакать крокодильими слезами по падшим «героям».

Мерзкая догадка, но она слишком хорошо знала обычаи Эшелона.

Лео вдохнул, его черты заострились от ярости.

– Не надо. – Онория подняла руку, останавливая его. – Это не поможет.

Блейд сжал ее ладонь.

– Ты об чом? – спросил он тихо и с отчаянием, пытаясь поймать ее взгляд.

Новая волна слез обожгла щеки. Онория погладила его по лицу, задержавшись на губах.

– Умоляю, присмотри за Леной и Чарли.

Наклонившись, она поцеловала его в губы, но господин поймал ее за руки, заставил взглянуть себе в глаза и покачал головой:

– Нет. Нет!

– Ему нужна только я, – ответила она.

Блейд посмотрел на многочисленный металлический эскадрон:

– Мы все равно покойники.

– Тогда используйте воду, – прошептала Онория и сунула ему пистолет.

Его глаза потемнели. Блейд собирался сражаться. Онория не оставила ему выбора и пошла навстречу Стерну.

– Я приду за тобой, – рявкнул Блейд вслед.

– Вода, – прошептала Онор одними губами, обернувшись и посмотрев в глаза господину, а потом Лео.

– Никуда ты не придешь, – отрезал Стерн, схватил ее и потащил за металлогвардейцев.

Послышался щелчок, а потом рев огнеметов. Свет ослепил Онор, обдавая глазные яблоки жаром. Слезы на щеках тут же высохли, а волосы хлестали по лицу, как пылающая корона.

– Нет!

Когда она снова смогла видеть, туннель был покрыт резкими мазками черной сажи. Троица бесследно пропала. Сердце Онории загрохотало, и она хотела пойти туда, но Стерн схватил ее за запястье.

– Не создавай мне проблем. И пошевеливайся, – прошипел он, прижав нож к ее спине.

Онория бросила последний взгляд через плечо на громадных металлогвардейцев, марширующих следом. Может, ей показалось, но вроде по воде пробежала рябь.

«Пожалуйста, пусть так и будет».

К горлу подкатил комок, но Онория подавила рыдание. Нужно мыслить здраво и сохранять спокойствие.

Ибо теперь ей предстояло столкнуться с тем, от кого она скрывалась все эти месяцы. Викерсом.

 

Глава 27

Где-то в темноте капала вода. Руки Онории горели. Кисти, крепко связанные за спиной, уже давно потеряли чувствительность. Иногда пленница пыталась пошевелить пальцами, но только вызывала очередной приступ молниеносного огня.

На голову был наброшен черный бархатный капюшон, золотистая веревка с кисточками на концах обхватывала шею ровно так, чтобы ощущалось давление на горло. Пусть Онор не видела Викерса, но знала, что герцог намеренно так поступил, ведь он ничего не упускал.

Онорию пугало лишь ожидание, а вовсе не тьма. Годами избегая преследований Викерса, она отлично натренировалась. По коже бежали мурашки, а на лбу выступил пот. Онор в панике глотала горячий воздух, а выдох отражался от капюшона прямо в лицо. Казалось, что она медленно задыхается.

«Борись, не дай ему выиграть».

Онория закрыла глаза и прерывисто втянула воздух.

Но как ей быть? Викерс теперь все время начеку, а обычному человеку не сбежать из темниц Башни из слоновой кости.

Потекли слезы, оставляя жгучие дорожки на щеках. Единственное утешение, что Чарли и Лена в безопасности. Блейд их защитит, никто лучше него не сможет. Если конечно, он выжил.

«Не думай об этом».

Онория потеряла отца и просто не вытерпит мысли о смерти Блейда. Конечно, он выжил, ведь по воде пошли круги. Блейд сильный, умный… раненый. Она глухо застонала.

«Не думай».

Только надежда, что он жив, помогала Онории сохранить рассудок в этом аду. Если только Блейд ничего не испортит, решив за ней явиться.

Онория стиснула зубы. Нет, Блейд не придет. Пусть он однажды и сбежал из Башни, но в жизни не сможет попасть сюда снова и спасти ее. Она видела, какую стражу поставил Викерс. Не только безмолвных металлогвардейцев, но и кучку Ночных ястребов. Блейд же не станет делать глупости, правда?

Поняв, что знает ответ на этот вопрос, Онория ужаснулась.

– Не приходи, – прошептала она, будто он мог ее услышать. – Оставь меня гнить здесь, умоляю.

– Ах, но ты не сгниешь, моя дорогая. Пока я с тобой не закончил.

При этих словах, Онория вскрикнула и выпрямилась, прислушиваясь. Викерс здесь вместе с ней, а она даже не слышала, как открылась дверь. Сколько же он следил за ней, наслаждаясь видом ее мучений?

Герцог зашуршал гравием на полу камеры. Конечно, намеренно. Эта мысль почему-то разозлила Онорию. Черт бы его побрал. Если думает, что она подожмет хвост, как несколько лет назад, то ошибается. Тогда Онор была юной и непривычной к жизненным тяготам. Шесть месяцев в трущобах закалили ее. Она сражалась с бандами тесаков и вампиров, голодом и бедностью. По сравнению с ними психологические фокусы Викерса казались ерундой.

– Ну что, красотка, язык проглотила? – весело спросил он. Онория услышала, как открылась табакерка, и мучитель угостился понюшкой.

Пленница промолчала. На этот раз она не собиралась участвовать в его играх. Пусть делает, что хочет, с ее телом, но ему никогда не достать Чарли, Лену и Блейда. Онория сильна и переживет все, что бы он с ней ни сотворил, пусть одна мысль об этом пугала ее до жути. Викерс ее не сломает, не сумеет.

Вдруг он потянул за завязки у Онор на шее. Она вздрогнула, но Викерс снял капюшон, и прохладный тюремный воздух обдал ее лицо. В помещении воняло заплесневелой соломой и мочой, но пленница и не такое испытывала в Чепеле.

Одетый с головы до ног в белое с золотом, Викерс отступил. Золотистый шнур прицепился к сапогам герцога. От его пудры для волос исходил тошнотворно сладкий запах, за пояс была заткнута рапира, нагрудная пластина блестела. Сильный голубокровный, даже красивый, если его не знать. В отличие от многих герцогов, он держал себя в форме, каждый день упражняясь в фехтовании.

Викерс улыбнулся, заметив, что привлек внимание Онор:

– Я же говорил, что найду тебя. Можешь сколько угодно убегать и прятаться, красавица моя, но я всегда тебя отыщу.

Молчание стало ее преимуществом. Онория нацепила на лицо безмятежное выражение, будто просто ждала, когда же мерзавец уйдет, и смотрела словно сквозь него.

В глубине ледяных серых глаз Викерса блеснул гнев. Онор выиграла первый раунд. По ее опыту, следующий будет кровавым, но сдаваться она не собиралась.

– Твоей погибелью всегда была гордыня. Именно она привлекла мое внимание несколько лет назад.

Герцог выхватил нож. Онория напряглась, но заставила себя расслабиться. Он ее не ранит, во всяком случае, не сегодня. Оружие лишь для того, чтобы ее напугать. Викерс предпочитал постепенно нагнетать обстановку.

– Я полагала, тебя привлекли мои относительная юность и наивность. Ты никогда не трогал того, кто мог дать сдачи.

– И теперь ты думаешь, что сможешь? – Викерс усмехнулся. – Ах, милая, ты всегда была моей любимицей. Наверняка еще не раз тебя вспомню, когда твое тело обратится в прах.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 282; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.165 сек.