Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Апреля 1934 года 3 страница




Диллинджер заметил на противоположной стороне дороги какие-то домики. Это был «Митчеллз Рест-лейк ризорт» — еще одно место отдыха, деревянный дом с несколькими флигелями для туристов, которым владел 70-летний Эдвард Митчелл. Его жена в это время болела гриппом и лежала на диване в гостиной, а старик пытался что-то втолковать своему работнику из немецких иммигрантов. Вдруг раздался стук в дверь — это был Гамильтон. Он попросил стакан воды, как бы ненароком прошел в гостиную, а там первым делом сорвал со стены телефон. Следом вошли остальные. До Митчеллов уже дошли слухи, что в «Маленькой Богемии» прячутся бандиты, и они, разумеется, слышали выстрелы.

— Неужели вы Диллинджер? — спросила миссис Митчелл.

Диллинджер усмехнулся. «Совершенно верная догадка», — ответил он. Лицо Эдварда Митчелла исказилось от ужаса. «Ну-ну, не бойся, старик, — продолжал Диллинджер. — Мы и волоска на голове не тронем».

— Жена только стала оправляться от гриппа… — пробормотал Митчелл.

Диллинджер взял плед и накинул его на миссис Митчелл. — Так будет лучше, матушка, — сказал он. _ [260]

После этого он объявил, что им нужна только машина, и ничего больше. Митчелл ответил, что у него есть «Форд-Т», _ {75}но у него сняты на зиму колеса. Ван Митер вышел из дома и обнаружил стоящий неподалеку пикап «Форд-А». Однако машина не завелась. Тогда он спросил Митчелла, кому принадлежит припаркованный рядом зеленый «форд»-купе. Старик ответил, что плотнику, который у него работает. Плотник, Роберт Джонсон, жил в одном из флигелей. В это время он уже спал. Его разбудил стук в дверь. Джонсон набросил на себя одежду, взял фонарик и в домашних тапочках прошлепал к двери. На пороге стояли Диллинджер, Ван Митер и Гамильтон. Они сказали, что им надо съездить за доктором для миссис Митчелл, однако кольт 45-го калибра в руке Диллинджера указывал на более серьезную причину. Джонсон открыл им свою машину.

Хуже всех в тот вечер пришлось Малышу Нельсону. Он с самого начала оторвался от банды и побежал в другую сторону — вдоль берега озера на юг. В течение получаса он плутал в подлеске, пока не увидел огни домика в полумиле от «Маленькой Богемии». Там жила еще одна пожилая пара — мистер и миссис Ланге. Нельсон не стал стучаться, он просто распахнул дверь и вошел в дом с пистолетом в руке. «Спокойно, — сказал он супругам Ланге. — Ничего я вам не сделаю. Но тут речь о жизни и смерти». Он рухнул на кушетку и некоторое время сидел, пытаясь отдышаться. Пистолет он сунул в карман пальто. Нельсон погладил хозяйскую собаку, которая начала лаять.

Отдохнув пару минут, он навел пистолет на перепуганных стариков и потребовал, чтобы они отвезли его на своем «шевроле». Миссис Ланге заплакала. Нельсону надо было ее успокоить, но человеческие чувства ему, в отличие от Диллинджера, были недоступны. «Эй там, а ну заткнись!» — вот и все, что он произнес. Супруги Ланге оделись и вышли к машине. Мистер Ланге сел за руль, Нельсон Уселся рядом с ним, а миссис Ланге — на заднее сиденье. Фары не включались, но Нельсон все равно велел ехать. Ланге выбрался на шоссе и свернул направо, по направлению к «Бёрчвуд-лоджу», которая находилась всего в полумиле от их дома. Однако машина, пройдя несколько сот ярдов, остановилась. Нельсон оказался в очень опасном положении: здесь в любой момент могла проехать машина ФБР. Он взглянул на ярко освещенный дом, стоявший слева о дороги.

— Кто там живет? — спросил он у Ланге. _ [261]

— Элвин Кернер.

Кернер работал в Манитовише на коммутаторе. В этот момент они с женой сидели в гостиной, парализованные страхом, и прислушивались к перестрелке, которая доносилась со стороны «Маленькой Богемии» и последовала сразу после звонка раненого Джона Морриса. Служанка и двое детей Кернера спали в дальней комнате. Он взглянул в окно, заметил автомобиль Ланге и тут же позвонил в «Бёрчвуд-лодж», чтобы сообщить об этом.

Нельсон приставил пистолет к спине Джорджа Ланге и заставил обоих супругов пройти к дому. Кернер не увидел Нельсона, спрятавшегося за стариками, и открыл дверь. Бандит заявил, что Кернер должен довезти его до городка Вудрафф. Кернер, выискивая повод отказаться, ответил, что не может оставить детей. Нельсон, настает на него пистолет, ответил, что его это не волнует. Они все еще переговаривались, когда подъехала машина.

— Чья это? — спросил Нельсон.

— Понятия не имею, — ответил Кернер.

Это был Джордж Ла Порт со своим приятелем Карлом Кристиансеном (полным тезкой полисмена). Не остановившись на жест голосующего Ван Митера, они заехали в «Маленькую Богемию» и подобрали там Эмиля Ванатку и двух его служащих. Эти люди выскочили из гостиницы без пальто и теперь завернули к Кернеру, чтобы одолжить какую-нибудь одежду. Кристиансен остался в машине а остальные постучались в дом. Нельсон впустил их.

— Привет, Джимми! — сказал бармен. У него с Нельсоном сложились хорошие отношения, потому что бандит щедро давал на чай.

— А ну без болтовни! — ответил Нельсон, наводя на них пистолет. — Становитесь все к стене!

Ванатка шагнул вперед и сказал, показывая на оружие:

— Убери пушку, Джимми. Это мои друзья.

Нельсон отступил на шаг назад.

— Кто остался в машине? — спросил он у Ванатки.

— Никто, — ответил тот, совсем забыв про Кристиансена.

— Копы там?

— Нет.

— Так, теперь я выхожу, и вы двое пойдете со мной. — Нельсон показал на Ванатку и Кёрнера.

Они вышли на улицу под дулом пистолета. Миссис Кернер заплакала. Нельсон велел Ванатке сесть за руль, а сам сел рядом, продолжая держать того на мушке. Кернер забрался на заднее сиденье рядом с Карлом Кристиансеном.

— Джимми, у меня ключей нет, — сказал Ванатка.

Сразу после этих слов перед ними затормозила новая машина. За рулем сидел агент Джей Ньюман.

 

Адреналин так и переполнял Нельсона в тот момент, когда он направил пистолет в лицо Ньюману. «Я тебя убью! — орал он. — Вылезай из машины!» Ньюман откинулся на спинку сиденья, давая возможность выстрелить либо Картеру Бауму, у которого на коленях лежал автомат, либо полисмену Карлу Кристиансену. Но те сидели не шевелясь. Тогда Ньюман сунул руку за пазуху. «А ну убрал руку! — гаркнул Нельсон. — Убью! Выходи из машины!» Ньюман убрал руку. Картер Баум — тот самый агент, который так переживал, что убил невинного человека, — вдруг спрятал голову у него за плечом. Он даже не попытался поднять свой автомат. Кристиансен прижался к Бауму.

Ньюман медленно открыл дверцу машины и ступил на землю. Как только его нога коснулась земли, Нельсон выстрелил. Пуля задела голову Ньюмана по касательной возле правого глаза. Фэбээровец упал лицом в грязь, оглушенный, но живой. Нельсон повернулся и выстрелил по сидевшим в машине. Они вывалились наружу, Баум упал на Кристиансена. Баум поднялся, чтобы бежать, но Нельсон успел выстрелить раньше. Три пули попали Бауму в шею. Он схватился за белые колья ограждения, с выражением муки на лице. Из его горла вырывался хриплый стон. Кристиансен рванулся вперед, под свет фар. Нельсон повернулся к нему. Две пули попали Кристиансену в бедро, и он упал в канаву. Нельсон продолжал стрелять и задел его еще три раза.

При первых звуках выстрелов Эмиль Ванатка ринулся бежать. Нельсон был совсем не в себе — он палил во все, что двигалось. Ванатка упал в сугроб, и пули прошли совсем рядом с ним. Элвин Кёрнер вбежал в дом и запер дверь.

Не видя перед собой движущихся целей, Нельсон как будто бы опомнился. Он запрыгнул в машину ФБР, развернулся и выжал педаль газа так, что гравий из-под колес «форда» долетел до самого Дома Кернера. Когда Нельсон выезжал на шоссе, Ньюман сумел подняться. В руке у него был пистолет, и он принялся стрелять в уходящую машину. Ньюман расстрелял всю обойму, но без толку: Нельсон скрылся по шоссе № 51.

Ньюман поднялся на ноги. У него кружилась голова — пуля задела ему лоб, кровь струилась по лицу и заливала глаза. Нетвердо ступая, он дошел до припаркованной у дома машины и увидел скорчившегося на заднем сиденье Карла Кристиансена, приятеля Джорджа Ла Порта.

— Выходи с поднятыми руками! — приказал Ньюман.

— Не стреляйте! — взмолился тот. — Я местный житель.

Ньюман услышал стон и, обернувшись, увидел лежащие на земле тела. Он подтолкнул Кристиансена к двери дома Кернера: даже в полубессознательном состоянии он понимал, что нужна срочная медицинская помощь. Кристиансен заколотил в дверь: «Элвин! Отвори!» Однако Кернер не отвечал. Они обошли дом и заглянули в окно кухни: там сидели люди. Ньюман принялся колотить в стекло, прижимая к нему свой полицейский жетон. Никто из сидевших не шевелился. Махнув на них рукой, Ньюман объявил Кристиансену:

— Я еду к Воссу, а ты со мной.

— Черта с два! — ответил тот. — Я остаюсь здесь.

— Ты поедешь, мать твою! — сказал Ньюман, ткнув пистолетом Кристиансену под ребра.

Они сели в машину и выехали на дорогу.

 

Вернер Хэнни и трое его агентов из Сент-Пола направлялись по шоссе № 51 к «Бёрчвуд-лоджу». Когда подъехали уже очень близко, Хэнни увидел двигавшийся навстречу черный «форд» и переключил фары с дальнего света на ближний. Возможно, это была машина ФБР Водитель встречной машины, подъехав поближе, наоборот, включил дальний свет, и Хэнни на секунду ослеп. Агенты повернули головы, чтобы посмотреть, остановится ли машина. Минуту спустя Хэнни припарковался у «Бёрчвуд-лоджа» и подождал, не вернется ли она. Машина не вернулась. Гораздо позже той же ночью Хэнни узнал, что за рулем ослепившего его автомобиля сидел Малыш Нельсон.

Пока Хэнни и его люди стояли у обочины, подъехала еще одна машина. Из нее вышли двое помощников шерифа: они слышали выстрелы. Еще через минуту показалась третья машина.

— Вы полицейские? — спросил кто-то из нее.

— Я Хэнни.

Из машины вышел человек, по лицу которого текла кровь.

— А я Ньюман. Где здесь ближайший врач?

Пёрвис все еще стоял на дороге, ведущей в «Маленькую Богемию», вглядываясь в окна гостиницы, где давно не было бандитов. Первым предвестием грядущей беды стало для него появление Эмиля Ванатки. Он бежал от самого дома Кернера и так запыхался, что не мог поднять рук, когда агенты приказали ему это сделать. «Всех ваших убили, — наконец выговорил он. — У Кернера».

Пёрвис смотрел на него с недоверием. Он спросил у Ванатки, как его зовут и где он живет. Ванатка не мог произнести слова «Манитовиш». Пёрвис начал придираться к нему, и Ванатка выпалил: «За кем вы сюда приехали? За мной или за Диллинджером?» Пёрвис велел двум агентам съездить к дому Кернера и проверить, правду ли говорит Ванатка.

Но первыми туда подъехали люди Хэнни, это было примерно через полчаса после побоища, учиненного Нельсоном. Раненый полисмен Карл Кристиансен сидел, опершись на изгородь. Агент Томас Додд _ [262]взял у Кристиансена фонарик и вскоре обнаружил Картера Баума, лежавшего лицом вниз в луже крови. Фэбээровец был мертв. Никто так и не вышел из дома, чтобы помочь раненым, — все были слишком напуганы.

После того как Кристиансена отправили в больницу, Пёрвис и Клегг решили оставаться у «Маленькой Богемии». Вопреки очевидности они были убеждены, что по крайней мере кто-то из бандитов продолжает прятаться в гостинице. Прошел еще час. После полуночи они так замерзли, что открыли гараж и зашли внутрь. Остальные агенты мерзли в лесу до самого утра. Около четырех часов небо на востоке порозовело. В это время Клеггу сообщили, что прибыл местный шериф и группа его помощников. Они хотели присоединиться к операции. Клегг подозвал их и обсудил план действий. Они хотели начать штурм прямо сейчас, но Клегг настоял на том, что надо подо ждать, когда подвезут гранаты со слезоточивым газом.

Но даже это не получилось так, как планировали. В их распоряжении оказалось только одно устройство, стрелявшее газовыми гранатами, и, как агенты ни старались, им не удалось пробить противомоскитные сетки на окнах. Ударившись о сетку, заряд летел назад и, шипя, падал на землю. Группа из пяти агентов стояла за гаражом и обсуждала, как быть дальше. Было решено, что единственный выход — это чтобы кто-то подбежал к гостинице и швырнул гранату в дверь. Если бы Диллинджер был внутри — а все верили, что это так и есть, — то затея могла кончиться смертью нападавшего. В качестве добровольца вызвался агент Джон Маклафлин. «Я из всех вас единственный бессемейный», — объяснил он свое желание. Присутствовавший при этом агент Роберт Гиллеспи писал годы спустя: «Это был самый смелый поступок, который я видел за все эти дни, и для меня Джон Маклафлин навсегда остался героем». _ [263]

В начале пятого Маклафлин подбежал ко входу в гостиницу и швырнул внутрь две гранаты. Помощники шерифов стреляли по окнам до тех пор, пока Клегг не велел им прекратить. Как только из дома повалили клубы дыма, оттуда раздался крик женщины:

— Мы выйдем, если вы перестанете стрелять!

— Выходите и выводите за собой всех! Руки держать поднятыми! — крикнул в ответ Пёрвис.

Из гостиницы вышли подруги бандитов — Джин Делани, Хелен Джиллис и Микки Конфорти. У последней из них на руках был щенок бульдога. Агенты ринулись в гостиницу, но никого там не нашли. Зато на пляже за домом они обнаружили следы, ведущие в лес. Теперь-то наконец Пёрвис понял масштабы катастрофы. Пока уводили женщин, он стоял как оглушенный, прокручивая в голове все события минувшей ночи, — это он будет делать теперь до самой смерти. Два человека погибли, а Диллинджер ушел.


 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 279; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.023 сек.