Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Синтаксическая Стилистика. Приведем еще один отрывок из того же романа Дж






 


Приведем еще один отрывок из того же романа Дж. Кэри, чтобы показать, как индивидуальность рассказчика отражается в синтаксическом построении пейзажных описаний.

Surrey all in one blaze like a forest fire. Great clouds of dirty yellow smoke rolling up. Nine carat gold. Sky water-green to lettuce green. A few top clouds, yellow and solid as lemons. River disappeared out of its hole. Just a gap full of the same fire, the same smoky gold, the same green. Far bank like a magic island floating in the green.

Пример содержит и другой вид компрессии — значащее отсутствие артикля, лингвистически релевантное через противопоставление маркированному члену оппозиции, т.е. существительному с артиклем. Благоприятные условия для опущения артикля создаются всегда при параллельном построении предложения или словосочетания, при наличии однородных членов1. В этом примере отсутствие артикля важно и по другой причине. Нулевой артикль показывает, что обозначенный существительным предмет мыслится как известное отвлечение. В данном случае — как художественный образ. Для героя-рассказчика в этом романе жизнь — неистовое, непрерывное творчество. Его зоркий глаз художника с неослабной интенсивностью выхватывает из окружающего ею зримого мира все новые конкретные детали, мысленно Джимсон моделирует их в художественные образы, готовые к тому, чтобы перейти на полотно. Этот подговительный этап творчества занимает большое место в романе. Именно этот процесс жадного накопления образов в творческой памяти и передают эксцентрический синтаксический рисунок и нулевой артикль.

Эллипс может быть выражен неполными предложениями. Неполным предложением называется простое двусоставное предложение, позиционная модель которого не полностью выражена словесными формами, т.е. такое, в котором одна или обе главные позиции выражены отрицательно. Пропущенные элементы высказывания легко восстанавливаются в данном контексте.

Будучи особенно характерным для разговорной речи, эллипс даже и вне диалога придает высказыванию интонацию живой речи, динамичность, а иногда и некоторую доверительную простоту.

Пропуск союзов может быть продиктован требованиями ритма. При длинных перечислениях он дает стремительную смену

См. анализ подобного текста на. с. 84


картин или подчеркивает насыщенность отдельными частными впечатлениями в пределах общей картины, невозможность перечислить их все.

Many windows

Many floors

Many people

Many stores

Many streets

And many hangings

Many whistles

Many clangings

Many, many, many, many —

Many of everything, many of any.

(D.J. Bisset)

Использование бессоюзной связи приводит к тому, что синтаксическая цельность сложного единства оказывается выраженной соотношением основных конструктивных единиц и ритмомелодическими средствами, что придает речи большую сжатость, компактность и часто динамичность.

Умолчание и близкий к нему апозиопезис состоят в эмоциональном обрыве высказывания, но при умолчании говорящий сознательно предоставляет слушателю догадаться о недосказанном, а при апозиопезисе он действительно или притворно не может продолжать от волнения или нерешительности. Обе фигуры настолько близки, что их часто трудно различить.

Emily; George, please don't think of that. I don't know why I said it. It's not true. You're —

George: No, Emily, you stick to it. I'm glad you spoke to me like you did. But you'll see: I'm going to change so quick.... you bet I'm going to change. And, like you say, being gone all that time... in other places and meeting other people... Gosh, if anything like that can happen 1 don't want to go away. I guess new people aren't any better than old ones. I'll bet they almost never are. Emily... I feel that you're as good a friend as I've got. I don't need to go and meet the people in other town.

Emily: But, George, maybe it's very important for you to go and learn all that about — cattle judging and soils and those things... Of course, I don't know.

George (after a pause, very seriously): Emily, I'm going to make up my mind right now. I won't go. I'll tell Pa about it tonight.



Глава IV


СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА



 


Emily Why George I don t see why you have to decide right

now It s a whole year away

George Emily, I m glad you spoke to me about that that fault

in my character What you said was right but there was one tiling wrong in it and that was when you said that for a year I wasn’t noticing people and you for instance why, you say you were watching me when I did everything I was doing the same about you all the time Why, sure, — 1 always thought about you as one of the chief people I thought about 1 always made sure where you were sitting on the bleacher and who you were with and for three days now I’ve been trying to walk home with you, but something always got in the way Yesterday 1 was standing over against the wall waiting for you, and you walked home with Miss Corcoran

Emily George1 Life s awful funny' How could 1 have known

That?Whv, 1 thought —

George Listen, Emily, I m going to tell you why I m not going

to Agriculture School I think that once you’ve found a person that you re very fond of I mean a person who’s fond of you, too, and likes you enough to be interested in your character… Well, I think that’s just as important as college is and even more so. That’s what I think

Emily 1 think that’s awfullv important, too

Ceorge Emilv.

Emily Ye-s, George.

George Emily, if I do improve and make a big change would

you be I mean could you be

Emily 1 I am now 1 always have been.

George (pause) So I guess this is an important talk we’ve been having

Emily Yes yes

В этом объяснении в любви двух юных существ в пьесе Т .Уай лдера «Наш город» используемый автором апозиопезис переда-ет волнение героев Паузы от волнения здесь не всегда включа-ют апозиопезис Иногда они отмечаются и после законченных предложении Например Why you say you were watching me when I did everything… I was doing the same about you all the time — предложения закончены, и волнение выдает только пауза Но фразы: Emily, if I do improve and make a big change would you


 

Be... I mean could you be... построены на апозиопезисе.Джордж не может продолжать от волнения.

Совсем другой характер имеет умолчание в следующей сце­не из пьесы Т. Уильямса «Внезапно прошлым летом». Богатая старуха миссис Винебл пытается подкупить врача, чюбы за­ставить его сделать операцию на мозге своей несчастной пле­мяннице, разоблачений которой она боится. Все умолчания ос­нованы на том, что говорящие, и особенно доктор, не хотят называть вещи своими именами.

Doctor: Mrs Venable

Mrs V.: Yes

Doclor: In your letter last week;you made some reference to a - to a — fund of some kind, an endowment fund of —

Mis V.: I wrote you that mv lawyers and bankers and certified public accountants were setting up the Sebastian Memorial Founda tion to subsidize the work ol young people like you that are pushing out the frontiers of art and science but have financial problems. You have a financial problem, don't you,Doctor?

Doctor: Yes, we do have that problem M> work is such a new and radical thing that people in charge of state funds are naturally a little scared of it and keep us on a small budget, so small that — We need a separate ward for my patients, I need trained
operations — because it’s — well — risky… I don’t want to turn you against my work at Lion's View but I have to be honest with you.There is a good deal of risk in mv operation. Whenever you enter the brain with a foreign ob|cct.

Mrs V.: Yes.

Doсtor: Even a needle thin knife…

Mrs V.: Yes.

Doctor: In a skilled surgeon fingers…

Mrs V.: Yes.

Doctor: There is a great deal of risk involved in the operation.

Mrs V.: You said that it pacifies them, it quiets them down, it sud­denly makes them peaceful.

Doctor: Yes, it does that, that much we already know, but…

Mrs V.: What?

Doctor: Well, it will be ten years before we can tell if the immediate benefits of the operation will be lasting or passing — or even



Глава IV





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 386; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.