КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Парадигматические отношения в лексике. Виды оппозиции
Происхождение фразеологизмов. Фразеологизм и слово. Фразеологизм и слово. Фразеологизм – это воспроизводимая единица из двух или более слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и по своей структуре. Фразеологизм – это воспроизводимая единица из двух или более слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и по своей структуре. Слово – этоединица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью и идеоматичностью. Различие между словами и ФЕ: А). Раздельнооформленность. Б). Непереводимость на другие языки. Но слово и фразеологизм имеют и сходные черты: оба имеют способность к варьированию, оба имеют целостное значение, но слово существует только в единстве с определенным внешним оформлением, а в фразеологизме зачастую невыводимо значение из значения слов, из которых он состоит. Их большое количество.
Фразеологизмы берут свои корни из фольклора. Это пословицы, поговорки, устойчивые выражения, сохраненные людьми в устном народном творчестве. Также. Фразеологизмы могут создаваться и авторами, причем как специально, так и неспециально (фразеологизмом выражение становится через какое-то время). Также, фразеологизмы создавались и п бытовым наблюдениям (как с гуся вода), в профессиональной среде (игра не стоит свеч), по историческим фактам (подвиг Герострата). Классификация по происхождению. o Исконной русская фразеология. В ее состав входят общеславянские фразеологизмы общеславянские (ни рыба ни мясо, брать за живое), восточнославянские (ни кола ни двора, подложить свинью), собственно русские (с гулькин нос, всем миром). Первые имеют соответствия в других славянских языках, вторые – только в украинском и белорусском, третьи характерны только для русского.
o Заимствованные из старославянизмов: запретный плод, земля обетованная, вавилонское столпотворение. Их источник – христианские книги (Библия, Евангелие), переведенный на старославянский. o Из античной мифологии: ахиллесова пята, танталовы муки, колесо фортуны. Характерны и другим языкам, то есть они интернациональны. o Из европейских языков: быть или не быть (Шекспир), буря в стакане воды (Монтескье). Цитаты всемирно известных художественных произведений. o Некоторые фразеологизмы – кальки. Буквальный перевод с языка-источника: синий чулок, время-деньги. Бывают полукальки –где есть одно непереведенное слово (проглотить пилюлю). o Варваризмы (фенита ля комедиа).
Системные отношения в лексике: Системные отношения делятся на 2 группы: 1. Внутрисловные (варьирования). Бывает семантическое (ЛСВ), а бывает формальное (лексико-фонетическое, лексико-грамматическое, лексико-словообразовательное, лексико-семантическое). 2. Межсловные – это ассоциативные, синтагматические, мотивационные и парадигматические. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ: Парадигматические – сходства и различия слов по форме и значению. Это синонимия, омонимия, антонимия, паронимия. Эти отношения лежат в основе лексической системы любого языка. Система дробится на множество микросистем, простейшие из них – антонимы, более сложные – группируемые на основании сходства значений. Лексико-семантические пардигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Одна семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.
- отношения, которые проявляются в оппозициях (противопоставлениях) слов. Словесная оппозиция – это пара слов, сходных друг с другом по тем или иным элементам и в то же время различающиеся чем-либо.
Оппозиции могут быть: 1. Формальными. 2. Семантическими (краснота-багрянец). 3. Формально-семантическими. При этом возможно 3 вида соотношения формально-семантических компонентов: - это может быть оппозиция тождества (формальная и семантическая) - оппозиция привативная (одно в другом). Ключ – включить. - оппозиция пересечения (красный-багрянец).
Дата добавления: 2015-04-24; Просмотров: 1229; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |