Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Unit 4. Conference Registration




Activity 7. Work in pairs. You are checking into a hotel. Find out everything about your room and about the check-in and check-out time at this hotel.

 

 

Target Vocabulary List

 

1) to be delighted - быть обрадованным

2) to get registered - зарегистрироваться

3) registration form - бланк регистрации

4) legible - разборчивый (о почерке)

5) conference file - папка с материалами конференции

6) plenary session - пленарное заседание

7) identification card - удостоверение участника

8) label - нагрудная планка

9) to sign - подписывать

signature - подпись

10) to include - включать в себя

11) working group session - заседание рабочей группы

12) poster session - стендовый доклад

13) panel discussion - обсуждение вопросов в узком кругу

14) to be crowded - быть переполненным

15) to schedule for - назначать на

16) to refresh smth in one’s memory - освежить в памяти

17) addenda - дополнение в повестке

18) to alter - менять

alteration - изменение

19) agenda - повестка дня

20) to replace by - заменить чем-либо

21) to cancel - отменить, снять с повестки дня

 

Activity 1. Introducing self. Listen to the dialogue and study the key vocabulary in bold:

 

Rundle: Hello, Peter. How are you doing this morning? Did you get over jet lag?

Bogomoloff: I feel much better, thank you. And how about you?

R.: Fine, thanks.

B.: (To both men) Do you know each other, gentlemen?

R.: I don’t think so. I would be delighted to meet... er...

Wetzel: George Wetzel. I’m with the National Standards.

R.: And I’m an MIT man. Michael Rundle.

W.: It’s a pleasure for me to meet you, Dr. Rundle. I know your work on semiconductor devices. Fine results.

R.: Thanks. Nice of you to say that. It’s time we got registered though. Come along.

Activity 2. Translate from Russian into English:

 

1) Разрешите представить моего коллегу из Франции.

2) Я о вас много слышал и читал ваши работы. Хорошие результаты.

3) Рад познакомиться.

4) Я не думаю, что вы встречались раньше.

 

Activity 3. Make up dialogues. Introduce your colleague from Canada who has come to take part in...

 

Activity 4. Getting registered. Listen to the dialogue and study the key vocabulary:

 

Bogomoloff: Good morning. My name is Peter Bogomoloff. Can I get registered here?

Girl: Hi. What is your name again, please?

Bogomoloff (spells his name): B-o-g-o-m-o-l-o-f-f.

G.: Yes, thank you. Here’s a registration form. Fill it out printing each word, please.

B.: Do you mean I must have it computer printed?

G.: No, that’s not necessary, if you can print legibly with capitals.

B.: Oh, I see.

He took the registration form and completed it, printing as best as he could.

 

Name: PETER BOGOMOLOFF

 

Title: Ph.D. IN PHYSICS AND MATHEMATICS.

 

Affiliation: A.F.IOFFE PHYSICAL TECHNICAL INSTITUTE

 

Address: 26 POLYTECHNICHESKAYA ST.

 

City: SAINT-PETERSBURG

 

State:

 

Zip: 194021

 

Country: RUSSIA

 

Telephone: (812) 247 93 06

 

Author

Paper Title: Some Recent Developments in High Power Devices

Then he returned the form to the girl.

 

B.: Here you are.

G.: Thank you. Here’s your conference file. (Opens the file.) Your conference fee has been waived.

B.: Yes, I am giving an invited paper in the plenary session.

G.: Your identification card, or label. You have to wear it throughout the symposium. And this is a free luncheon ticket. You’ll have to show it to the waiter each time you have lunch.

B.: Does it mean I don’t have to pay for lunch at my hotel?

G.: Right. It’s free. And here’s an envelope with 300 dollars for your living expenses. Please sign here.

B.: Do I sign in English?

G.: Oh no! You should put your regular signature. Thank you.

B.: Excuse me. One thing is still worrying me. Do I have to pay for the hotel room out of the three hundred dollars?

G.: No. Your hotel accommodation has been paid by the symposium sponsors.

B.: Ah, fine. Thank you. Good-bye.

G.: Have a nice time in Boston.

B.: Thanks.

Activity 5. Match the English words with their Russian equivalents:

 

1) legibly a) взнос за участие в конференции

2) conference file б) подписывать

3) conference officer в) разборчиво

4) conference fee г) удостоверение участника

5) identification card е) пленарное заседание

6) to sign ж) папка с материалами конференции

7) plenary session з) должностное лицо на конференции

 

Activity 6. Translate from Russian into English:

 

1) Вот ваш регистрационный бланк.

2) Вот ваша папка с документами.

3) Вот, возьмите.

4) Вы имеете ввиду. Что мне нужно заплатить за номер?

5) Вот вам деньги для расходов на проживание.

6) Вам нужно будет носить удостоверение участника на протяжение всей конференции.

 

Activity 7. Listen and study the dialogue:

 

Looking through the file.

 

Rundle: Is it OK?

Bogomoloff: Yes, but I haven’t seen the program yet.

R.: I haven’t either. Could we sit down somewhere and have a look at it?

B.: Good.

R.: Here we are. (Opens his file.) A map of Boston. Ah, I don’t need it. A copy of the proceedings, but that’s later. I’ll read them after the symposium. Here’s the scientific program. It includes daily working group session, poster sessions and panel discussions.

B.: It looks very crowded. Could you find my plenary lecture, please?

R.: Here it is. It’s scheduled for tomorrow morning from 11.30 to 12.15.

B.: Good. I’ll have the time to refresh it my memory. When do you give your paper?

R.: Let me see. It’s scheduled for the day after tomorrow, room 110, and you chair the session.

B.: I’ve been looking forward to your paper. But what are these sheets of different colors?

R.: The white one is the addenda.

B.: What is that?

R.: Alterations to the agenda.... You see, in this panel discussion Stewart has been replaced by Roach of the same lab. Then the paper by Dutta has been rescheduled for Wednesday from 1:30 to 1:50 instead of Lee’s communication. The poster presentation on power device design has been canceled for good. That’s a pity.

B.: That’s OK. What does that red sheet say?

R.: It’s a notice addressed to poster authors: «Please meet in room 121 at 1:00 p.m. on Tuesday to receive instructions for your poster sessions.» Signed by the poster chairs.

B.: And the green one?

R.: It’s another notice for speakers and the session chairs. They are invited to meet in room 109 from 7:30 to 8:30 a.m. for a continental breakfast on the day of the presentation. You are advised to look for the table with your session title. Talking about breakfast, you know we are expected at the welcome reception in about 15 minutes.

B.: Is that so? Wonderful. I feel like having a cup of tea.

 

Activity 8. Give the English equivalents for the following:

 

заседание рабочих групп; научная программа; стендовые доклады; быть назначенным на пятницу; доклад перенесен на среду; памятка для докладчиков и председательствующих; дополнение к повестке дня; торжественный прием.

 

Activity 9. Translate from Russian into English:

 

1) Я еще не видел программу симпозиума. Можно мне взглянуть на нее?

2) Вот научная программа, она очень насыщенная, так как включает в себя ежедневные заседания рабочих групп, стендовые доклады и обсуждение вопросов в узком кругу.

3) Я с нетерпением жду вашего доклада. Он назначен на завтра, и вы будете председательствовать на заседании.

4) В повестке дня произошли изменения: доклад доктора Богомолова перенесен на среду, а доклад доктора Рандла отменен (снят с повестки дня).

5) Еще одно объявление для участников симпозиума. Они приглашаются в комнату 256 для обсуждения этого вопроса.

6) Какие у вас впечатления от вчерашнего дня? - Меня поразил торжественный прием, который был совершенно неофициальным.

7) Чудесно, у меня будет время освежить доклад в памяти.

Activity 10. Imagine that you are members of the organizing committee of a symposium. Write a notice and:

 

a) inform the participants that Dr. Lee’s paper has been rescheduled for Friday from 9:15 to 9:30 instead of Mr. Shur’s communication;

b) inform everybody that L. Eastman’s panel presentation has been canceled;

c) notify the participants that the registration will be held in (place) on (date) from ___ to ___ (time) and that they may also register at any time during the symposium.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Просмотров: 426; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.036 сек.