Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ценности - смыслы - символы»,вторая - с блоком «формы их функционирования и социальной трансмиссии в культуре». 3 страница




Наиболее ярко стереотипы, а следовательно и традиция, проявляются в этнической культуре - обрядах и обычаях, в сфере общения (этикет), в процессе социализации детей, в технологических процессах (трудовые приемы и навыки), в организации отдыха (включая игры, праздники). Однако стереотипы как основа традиции действуют не только в традиционно-бытовой культуре, но и в других культурных пластах -например, - «канон» в древнерусской иконописи, «школа» в профессиональном театральном, вокальном, изобразительном искусстве, стереотипные приемы воздействия на человеческое сознание при производстве уличной, теле- и радиорекламы.

При переходе от этнической к национальной культуре традиции сохраняются, но при этом они отчасти теряют свою чистоту, аутентичность. При складывании национальных форм традиции происходит ее приспособление, адаптация к новым требованиям. Образно это можно представить как снятие слепка с оригинала. Как и в любом слепке теряются нюансы, тонкость, но самое главное и самое выразительное приобретает особую выпуклость и законченность, так и при переходе от этнической культуры к национальной традиция не исчезает, она становится более подвижной, динамичной, но одновременно и более простой, облегченной. При этом, с точки зрения культуролога, при переходе, например, от локальных этнических песен, танцев к так называемым народным, национальным имеет место не просто «порча» традиции, как полагают некоторые исследователи. В данном случае речь может идти об адаптации этнической традиции - сложном процессе приспособления, в ходе которого происходит работа с ее отдельными элементами, фрагментами и доведение их до уровня национальной традиции, основанной на быстрой узнаваемости, упрощении, необходимом для более массового воспроизводства.

Очевидно, что традиция как механизм передачи социально значимого опыта в культуре универсальна. Однако постоянно меняются ареал действия этого механизма и само содержание культурной традиции. Она может видоизменяться, принимать разные формы. Какие-то ее элементы безвозвратно исчезают, какие-то кочуют от эпохи к эпохе. Например, в современном

обществе чисто этнические традиции определяют лишь ту часть культуры, которая находится в наименьшей зависимости от модернизационных технологий. Это и определенная этническая предпочтительность тех или иных профессиональных занятий (ассирийцы в Москве традиционно занимались и занимаются ремонтом и чисткой обуви, азербайджанцы - торговлей), и систему ценностных ориентации, включая ценности семейного быта; язык и метаязыковые формы коммуникаций; автостереотипы и стереотипы межэтнических отношений; значительная часть музыкально-хореографической, орнаментальной и народно-художественной традиции в целом; навыки организации пространства (так называемая проксемика)23.

Отдельные элементы традиционной культуры дошли до нашего времени через чисто фольклорный - устный - механизм передачи и вполне полноправно существуют в обыденном массовом сознании. Это традиционные народные суеверия и приметы. Трудно найти человека, который хотя бы раз в жизни не произнес вслух, что соль просыпать - к ссоре, икается - значит, кто-то вспоминает, встретить женщину с пустым ведром - к несчастью, а посуда бьется - к счастью. Бытовая, повторяющаяся поведенческая ситуация и сопровождающий их обыденный комментарий - примета - легко и без усилий передаются «по наследству» от поколения к поколению.

В обрядовой части повторяющихся жизненных ситуаций - свадеб, крестин, похорон - также можно наблюдать некоторые элементы традиционной культуры. Например, до наших дней сохранился обычай, когда невеста дарит жениху на свадьбу рубашку. Однако, если раньше девушка шила ее своими руками, вышивала замысловатым узором, то теперь она просто покупает рубашку в магазине. Факт традиции налицо, но его традиционное обрядовое оформление резко изменились. К тому же потерян и существовавший, видимо, сакральный смысл обычая.

Таким образом, отдельные элементы традиции могут передаваться от поколения к поколению, в большей или меньшей степени теряя или сохраняя свою аутентичность. В то же время существуют отдельные элементы традиции, которые больше привязаны к конкретной среде, к конкретной эпохе. Это прежде всего характерно для материально-вещной сферы. На примере использования в быту одежды, мебели, домашней утвари очевидно, что в данном случае традиция обновляется достаточно быстро, как бы «не задерживается». Особенно это характерно для новейшего времени, связанного с развитием

массового производства, постоянным обновлением промышленных технологий. Более того, здесь вступает в действие механизм моды, который в значительной степени заменяет традицию. В то же время и внутри самой моды возникает нечто, подобное традиции. Широко известен феномен возврата моды через несколько десятилетий, но как бы на новом витке развития - «то, да не совсем то». С определенными модификациями, позволяющими точно датировать десятилетие, вдруг возвращаются узкие или брюки клеш, лодочки на шпильке или туфли на «платформе». На смену полированной мебели приходит мебель из матового дерева, после повального увлечения «стенками» вдруг появляется интерес к разрозненным, единичным деталям мебельного интерьера. Видимо, точнее будет сказать, что мода не заменяет традицию, а идет с ней рука об руку и довольно свободно с ней обращается; или отодвигает на задний план за ненадобностью, или «достает» из закромов и творчески работает с ней, когда возникает необходимость. При работе с понятием «традиция» важно каждый раз отдавать себе отчет, в каком смысле мы употребляем это понятие, имеем ли в виду в первую очередь содержательный аспект традиции или инструментальный, т.е. рассматриваем традицию как культуру или как механизм действия культуры.

2.2. Специфика традиций в народной культуре

В настоящее время существуют разные подходы к проблеме традиций в народной культуре как и в культуре в целом, (см. гл. 2.1). Так, например, в фольклористики, искусствознании традиции нередко сводятся, по сути дела, к совокупности текстов, норм, образцов и пр., составляющих народную культуру прошлого, освященную авторитетом предков. При этом существует мнение, что в наши дни, в конце XX века изменение образа жизни, а также субъекта-носителя исторической народной культуры привело к разрушению ее традиций. Культурологический подход позволяет рассмотреть эту проблему шире, включая в поле зрения не только прошлое, но и современность.

В этом случае традиция, понимаемая как механизм сохранения, воспроизводства и передачи, а также обновления социально значимого опыта, по отношению к народной культуре требует специального рассмотрения. Это обусловлено некоторыми особенностями этой последней. Народная культура, со-

гласно общей концепции, принятой в данной книге (см. гл. 1 это культура непосредственно передаваемой (устной) трад!«ции в условиях коллективной практики, осуществляемой в сг мых разных пространственно-временных масштабах: от дес? тилетий до столетий, от малых (субкультурных) образовани до национальных общностей.

Передача культурной информации в акте непосредстве! ной коммуникации в социокультурологическом аспекте пот мается достаточно широко. Это не есть произнесение некотс рого текста вслух, отсутствие письменности, это - особы принцип, способ (механизм) функционирования, воспроизве дения и передачи социокультурного опыта в пространстве во времени непосредственного от человека к человеку, от пс коления к поколению24. Он реализуется в процессе общени; совместной деятельности. В фольклористике такой механиз нередко называют устностью, устной передачей культурны текстов, которая охватывает все сферы народной культурь включая исторические и современные ее проявления25.

Совместная культурная практика, называемая также с(борной или коллективной, в народной культуре характеризуе принадлежность любого этнографического, фольклорного фа1 та не отдельным индивидам или группам, а всему сообществ в нескольких поколениях (см. гл.2.1). Причем, в процессе ее вместной деятельности, непосредственной коммуникации прс исходит обобщение, отбор наиболее значимого для сообща ства (социальной группы) опыта, текстового материала, ег аккумуляции и сохранение в групповой памяти, а также нес днократное воспроизведение. То, что не становится значимы для сообщества (например, тексты, смыслы, образы, правила т.д.) не воспроизводится, забывается. Некоторые авторы нг зывают этот процесс метафорически коллективным контре лем, коллективной «цензурой»26.

В народной культуре превалирует нерефлексированное ил слаборефлексированное освоение опыта предшествующих пс колений непосредственно в ходе совместной деятельности (ее вместного пения, выполнения обрядов, ритуальных дейстЕ хозяйственных работ), в процессе вербального и невербальнс го поведения. Это освоение преимущественно осуществляете в совместных действиях имитационно, т.е. посредством пo^ ражания образцу (имитации), подражания мастеру (учите лю), который предстает как носитель исторически сложившихс

эталонов. Таково пение «за следом» (повторение «голоса» (партии), который ведет более опытный участник, мастер), повторение действий в обряде, ритуале, приемов при изготовлении каких-либо предметов и пр. Их тесный контакт приводит к тому, что передаются не только навыки, технические приемы, смыслы. Учеником перенимается также мироощущение, представления, т.е. достигается созвучие эмоциональных реакций с мастером, с группой. Это позволяет говорить о «воспроизводстве личности учителя в ученике»27, о вчувствовании (эмпатии)28. Такое усвоение культурной информации в рамках народной культуры прошлого происходит постепенно, начиная с детского возраста в семье, в певческом коллективе, в общине. Не случайно складывались целые династии сказителей былин (Рябинины, Рябинины-Андреевы, Суриковы), где навыки, эталоны передавались от родителей к детям, а также певческие «школы», ремесленные мастерские и т.д.

В народной культуре не осознается личное авторство, поскольку неизменно довлеет целевая установка на следование образцу, который перенимается от предшествующих поколений. Этим образцом как бы «владеет» все сообщество, а индивид, воспринимая унаследованные от предков образцы, эталоны, идентифицируется с сообществом, осознает свою принадлежность к культуре локуса, этноса, субэтноса.

Если обратиться к специализированной деятельности, к профессиональному искусству, то накопленный опыт (знания, навыки деятельности, смыслы, идеалы и пр.) передаются преимущественно опосредованно, путем целенаправленного обучения на базе специализированных институтов, институциональной сферы. Оно основывается на специально разработанных, рационализированных методах, технологиях, как бы отчужденных от непосредственного «делания». Здесь непосредственный контакт с учителем как носителем тех или иных технологий, знаний, навыков осуществляется также в рамках этих институтов.

В профессиональном искусстве на первый план выходит индивидуально-личностное начало. Главным становится не следование образцу, канону, его воспроизведение, но установка на самовыражение, самореализацию в творчестве, следовательно, на уникальность творческого результата, манеры художественного высказывания вплоть до сознательного нарушения уже устоявшихся норм, правил, эталонов. Поэтому, когда говорится о традициях в профессиональном искусстве, то речь идет о следовании общим принципам каких-либо направлений

в искусстве, о сохранении, передаче лишь наиболее общих моментов: технологических, структурно-композиционных норм, образно-семантического «словаря», стиля мышления, подходов к жизненному материалу, его обобщению, художественному переосмыслению. Наличие у профессиональных авторов устойчивых, повторяющихся стереотипов (образно-семантических, содержательно-тематических и пр.), стандартов, повторов получает отрицательную оценку. Это оценивается чаще всего как заштампованность, однообразие, бедность фантазии. А сходство с творениями других авторов, тем более заимствования (явные или скрытые) объявляется эпигонством, отсутствием собственного творческого почерка, а то и прямым плагиатом.

В народной культуре механизм аккумуляции и непосредственной (изустной) передачи прошедшего коллективный «отбор» социально значимого опыта подкрепляется специфическими средствами. Таковы, как уже говорилось, высокая степень обобщения и стереотипизации коллективного опыта. Это необходимо для того, чтобы обеспечить накопление, воспроизводство, передачу и сохранение в памяти группы, рода, большого объема информации: знаний, представлений, норм, смыслов, а также культурных текстов, в которых они воплощены.

В ходе многовековой культурной практики такой опыт отливается в систему стереотипов (типовых элементов, формул), т.е. устойчивых, повторяющихся структурно-смысловых единиц, образно-семантических комплексов, композиционно-содержательных схем, которые дополняются достаточно устойчивыми, стандартизированными правилами оперирования такими элементами. Эти последние нередко уподобляют языковым компонентам, например, слову, словосочетанию.

Особенно явственно первичные формулы (ячейки) проявляются в наиболее древних пластах народной культуры. К ним можно отнести устоявшиеся, повторяющиеся и передающиеся потомкам действия, их последовательности, включенные в праздничные, обрядовые действа, повседневную жизнь, словесные, интонацонно-мелодические комплексы, пластические, изобразительно-орнаментальные элементы и пр.

Исследователи классического (исторического) фольклора (эпического, обрядового и пр.) выявили такие устойчивые формулы и стереотипы в словесных текстах. К повторяющимся структурно-смысловым единицам относят так называемые общие места (loci communes), лейтмотивы, образные «клише» (красно солнышко, добрый молодец и пр.), устойчивые и по-

вторяющиеся схемы типа «столько - сколько», «как» (quomodo-формулы). Например: «столько копен, сколько звезд в небе» или «пусть будет снопов, как капель дождя». Такие стереотипы облегчают усвоение, сохранение в памяти, воспроизведение текстов определенного типа, жанра.

Общие места (loci communes) почти дословно переходят из одного раздела в другой, из одного произведения в другое, от одного сказителя (певца) к другому. Они особенно характерны для былевого эпоса, а так же песен календарного, обрядового цикла. Таковы описание пира у князя Владимира, вхождения в княжескую гридню, похвальбы гостей, избивания врага и др. («Во стольном было городе во Киеви,/ У ласкова у князя у Владимира,/ Как было пированьице почестей пир» - запись Рыбникова). В современных устных текстах, например, можно выявить устойчивые зачины «Жили-были...», «Однажды в темном лесу (подвале и т.д.)...». В частушках часты своего рода «бродячие клише» типа «с неба звездочка упала» и др.

Лейтмотивы, воплощающие наиболее значимые идеи и образы многократно повторяются в одном тексте. П.Г. Богатырев указывает, что только основной лейтмотив былины «Илья Муромец и Калин-царь» («постоять за веру, за Отечество») проходит десять раз у разных персонажей, в разных ситуациях29. От многократного повторения типические элементы (формулы) обретают устойчивость, достаточно жесткий словесный состав и синтаксический строй.

Подобного рода типовые структурно-смысловые единицы (попевки-формулы) составляют основу фольклорного мелоса (обрядового, эпического и пр.). Число таких формул, как правило, ограничено и специфика каждой из них определяется образно-смысловым наполнением, их назначением в обрядовых действах, других сферах жизни сообщества30. Одной из таких формул является попевка из трех звуков (трехзвучный звукоряд или трихорд) с окончанием на неустойчивой второй ступени. Она передает не конкретное содержание достаточно разнообразных словесных текстов, а предельно обобщенный призывно-просительный, вопрошающий и заклинательный смысл. Данная попевка (интонация возгласа) составляет основу напевов весеннего периода календарного цикла, называемых веснянками. Мелодика более поздних, протяжных (проголосных) лирических народных песен, согласно мнению фольклористов, восходит к первичным попевкам-формулам, к пер-

вичному интонационному «словарю». С таким «словарем» связана в конечном итоге интонационная основа современной русской песенности с ее несложными ладогармоническими комплексами, распевной речитацией, протяжной мелодикой, испытавшая влияние городского песни-романса. Например, бытовые, дворовые и пр. песни, авторские (созданные непрофессиональными авторами), вошедшие в повседневный обиход, и т.д.

Устойчивыми повторяющимися стереотипами выступают мотивы как образно-смысловое обобщение событий, сюжетно-композиционные комплексы в разных видах фольклора, обрядовых действ, в современной устной прозе, песенных текстах. Так, многие фольклористы (Е.М. Мелетинский, Б.Н. Путилов и др.)31 указывают на архетипические сюжетные схемы, повторяющиеся мотивы в эпической поэзии: происхождение пер-вопредков, их деяния, чудесное рождение героя (богатыря, юнака), его подвиги, убийство героем своего антагониста (врага-богатыря, жены-предательницы и др.) и т.д. Подобные устойчивые схемы В.Я. Пропп выделяет в волшебных сказках на основе повторяемости функций (ролей) того или иного персонажа32. Эти функции воплощаются в его поступках, действиях. В современных текстах достаточно устойчива схема любовного треугольника, мотивы предательства и возмездия, преступления и наказания, реализующиеся в разных ситуациях, в разных жизненных обстоятельствах (в современном городе, на фабрике, в воровском клане).

Стереотипы, формулы, устойчиво повторяющиеся, пронизывают всю народную культуру прошлого, все ее разновидности, все уровни от локального до этнического, надэтническо-го. Подобного рода типовые элементы могут занимать половину и более всего текста, оставляя все же пространство для относительно свободного, в той или иной степени импровизационного построения текста (импровизационность от лат. improvisus - внезапный, непредвиденный неожиданный). В ходе исполнения обычно изменяются менее нормированные элементы текстов: словесных, интонационно-мелодических, пластических и пр. Если в специализированной (профессиональной) художественной деятельности импровизация является преднамеренным сочинением нового художественного текста непосредственно в процессе исполнения, то в народной культуре прошлого и настоящего она предстает как отклонения от эталонного образца, произвольные или непроизволь-

ные, подготовленные или случайные, но не разрушающие его. Это могут быть интонационно-мелодические распевы в многоголосных лирических песнях, словесные «пассажи» в обрядовых текстах, прибаутках ярмарочных «дедов» и петрушечников, у современных рассказчиков анекдотов, баек и страшных историй, у исполнителей песен и пр.. В народной культуре импровизация, как правило, ограничена типовыми рамками. Степень допустимых отклонений может колебаться в зависимости от особенностей жанра, состава участников, зрителей (слушателей). Так, в обрядовых песнях, где преобладают устойчивые типовые элементы, формулы и др. константы, импровизация занимает относительно меньше места, чем, например, в протяжных или частушках, байках, анекдотах и др. классических и современных жанровых разновидностях фольклора. В ярмарочных представлениях, в народной драме актеры должны на ходу реагировать на реплики зрителей, придумывать ответы на их вопросы.

Устойчивость типовых элементов (стереотипов), их сохранение, трансмиссия во времени, передача от поколения к поколению в условиях непосредственной коммуникации, в меняющейся социокультурной ситуации возможны только при наличии у них способности адаптироваться к происходящим переменам, т.е. пластичности. Данная способность реализовалась в народных традициях в качестве вариативности.

Вариативность непосредственно передаваемых традиций присуща народной культуре прошлого и настоящего, ибо здесь не существует буквального повторения (слово в слово, нота в ноту). Об этом немало написано. По сути, любая динамическая, саморазвивающаяся система представляет собой вариативный объект, «который изменяется и, изменяясь, остается самим собой»33. К таким саморегулирующимся, самовоспроизводящимся системам относится и народная культура, вариативность (от лат. vario - видоизменять, разнообразить) является ее родовым качеством. В сознании традиционного мастера (исполнителя) хранятся и передаются другим не заученные наизусть тексты и образцы, но устоявшиеся стереотипы, структурно-смысловые единицы, способы оперирования ими. Следовательно, воссоздание целого (песни, анекдота, предания) происходит на основе традиционного механизма, т.е. посредством комбинирования, сопоставления, противопоставления различных типовых элементов непосредственно в ходе

воспроизведения текста. Такое комбинирование, сочленение первичных «кирпичиков» осуществляется по-разному в разных ситуациях и зависит от многих причин: от условий воспроизведения (в узком кругу, для широкой аудитории, для записи и др.), внешних воздействий (поведения слушателей, зрителей, участников действа), особенностей мастера (исполнителя). В результате каждый последующий акт воспроизведения образца дает не точную копию предыдущего, но его вариант.

Вариант же не становится индивидуальным образцом, подлежащим буквальному запоминанию, повторению (имитированию), но выступает как репрезентант того, что является константным, стабильным, т.е. как инвариант. Инвариант (неизменяющийся) - это категория операциональная и существует лишь в некоем множестве конкретных вариантов, равнозначных по отношению друг к другу и функционирующих в конкретных социокультурных средах. Он может быть сконструирован в результате анализа совокупности реальных текстов путем выделения в них наиболее общих, существенных компонентов, типовых элементов. Так, инвариантность, однотипность, в реальном многократном воспроизведении традиционной крестьянской одежды выражается в единстве кроя, основной цветовой гаммы, но в каждом конкретном костюме всегда есть свои особенности, специфические детали. Таковы качество ткани, характер отделки, расцветка и др. То же можно сказать о современной росписи (хохломской, городецкой). Повторения частушки, анекдота разными людьми в разных ситуациях максимально близки, но не тождественны. Таким образом, повторение образца (инварината) в народной культуре - не тиражирование копий, а следование образцу, постоянное видоизменение его при сохранении качественной определенности. Носители фольклорных традиций говорят: «То же, да не так»34.

Степень близости или расхождения вариантов может быть различной. Исполнение одной и той же русской народной многоголосной песни одним певческим коллективом несколько раз дает несколько близких вариантов. В них могут появляться и появляются некоторые отклонения в голосоведении, интонационно-ритмическом рисунке, эмоционально-динамической окраске в рамках единого инварианта. Даже при самом строгом соблюдении традиционных норм каждый участник имеет свой «почерк», свой тембр, манеру распевания слогов и т.д. Сами же исполнители чаще всего не осознают этих изменений, полагая, что

каждый раз делают так, как надлежит, как повелось исстари, или считают появляющиеся расхождения несущественными.

Более явственно различаются варианты у разных исполнителей устного текста или песни, принадлежащих к разным ло-кусам, разным регионам. Каждый из них вносит свою «осо-бинку» в комбинирование типических единиц, использование импровизационности, канонов в словесном и музыкальном творчестве, в разных видах ремесел, празднично-обрядовых действах, способах хозяйствования, оставаясь при этом в рамках, установленных традицией. Традиционная роспись (хохломс-кая, городецкая и пр.), кружева, вышивки как в прошлом, так и в настоящем, всегда предстают как новые, неповторимые комбинации типовых элементов, первичных формул, передаваемых и воссоздаваемых в непосредственной совместной практике. Здесь сказывается не только уровень мастерства, умения, индивидуальные пристрастия, жизненный опыт, но и особенности культурной среды, историческая, природно-терри-ториальная специфика, характер ситуации.

В регионально-локальных вариантах типовых элементов, сюжетно-содержательных схем, мотивов закреплен специфический опыт того или иного сообщества, впитавший особенности среды бытования, исторических судеб, образа жизни, являющейся основой культурной идентификации (самобытности) территориально-регионального или локального масштаба. Так, в Сибири, которая исстари была местом каторги и ссылки, в отстоявшихся и широко распространенных сказочных сюжетах появляются описания тюремного быта, мотивы бродяжничества, Например, в сказке «Суженая невеста» действие перемещается в город «Красноярский», где навстречу героине попадаются беглые с завода, «варнаки». Или, скажем, глиняная каргопольская игрушка, на первый взгляд схожая с Дымковской, и по сей день имеет специфические отличия. Те же барышни и животные и свистульки, но они изукрашены «солярной» орнаментикой, имеющей уходящий корнями в глубокую древность, определенный смысл35, который в наши дни перестает быть актуальным и забывается.

Вариативность есть качество, органически присущее традиционному механизму народной культуры, ибо устная передача текстов, типовых элементов, структурно-композиционных схем и пр., как уже говорилось, не есть их копирование. Более того, вариативность обеспечивает этому механизму пластичность, т.е.

возможность приспосабливаться (адаптироваться) к изменяющемуся социокультурному контексту, к разнообразным конкретным ситуациям, а также способность к обновлению и трансформации.

2.3. Процессы изменения традиционных механизмов в народной культуре, их поддержание и трансформация

В пластичности, вариативности традиционного механизма заключается возможность его обновления, как и обновления народной культуры в целом, возможность приспособления к изменениям социокультурного контекста. В ходе многовековой истории народной культуры разного рода обновления, изменения происходили всегда. Причем, такие изменения обусловлены как внутренней логикой функционирования типовых элементов (формульных ячеек, схем), а также способов их сохранения, воспроизводства, передачи, так и внешними воздействиями. Характер изменений, степень их динамичности зависит от многих факторов, в т.ч. от способности традиционных стереотипов к самосохранению, самовоспроизводству, от состояния традиционных механизмов, от особенностей общекультурных процессов. С одной стороны вариационные модификации (нововведения) могут «отбраковываться», не сохраняться в коллективной памяти сообщества, с другой - они способны, накапливаясь и отбираясь, вызывать заметные отклонения от унаследованных образцов, или многократно воспроизводясь, привести к качественным сдвигам.

В народной культуре доиндустриальных обществ изменения, как правило, происходили медленно и спонтанно, осуществляясь непосредственно в процессе культурной практики многих поколений. При этом изменения, обновление затрагивали как механизм функционирования, передачи культурных образцов и стереотипов, так и сами стереотипы. Так, с течением времени изменялись, трансформировались смыслы тех или иных типовых сюжетно-композиционных схем, стереотипизирован-ных мотивов. Такова судьба распространенной у всех славянских народов сюжетной схемы (формулы) о «дочке-пташке», т.е. о дочери, выданной замуж на чужбину и прилетевшей к отчему дому в образе птицы («обращусь я горькой кукушечкой...»), нарушая традиционный запрет, что всем грозит бедой. С течением времени вера в возможность физического превращения

женщины в птицу исчезает, сюжетная формула теряет мифологический и приобретает условно-поэтический смысл, который сначала реализуется в форме пожелания стать птицей («Кабы мне... сизы крылья...»), далее бытует как обращение-просьба к птице передать далеким родственникам весточку. В таком обновленном виде эта формула, обретая относительную самостоятельность, т.е. «отрываясь» от конкретного сюжета, появляется в самых разных сюжетных конструкциях36.

Анализ наиболее архаических обрядовых напевов позволил увидеть, как под влиянием возрастания значимости эмоционального отношения к жизни, лирических высказываний, осознания их самоценности, видоизменяется (но не исчезает) краткая попевка-формула. На ее основе вырастает протяжная русская песенность как более позднее завоевание русской музыкально-поэтической традиции. Это достигается благодаря нарушению четкого соотнесения один слог - один звук, появлению сло-вообрывов, внутрислоговых распевов, когда на один слог приходится несколько звуков, образующих порой достаточно сложный мелодический рисунок и т.д.37 Эти изменения, трансформации, сопровождающиеся появлением нового качества, апробируются, закрепляются, передаются от поколения к поколению в условиях непосредственного общении, совместной культурной практики, постепенно ассимилируясь в народной культуре.

В современном динамичном мире с невиданным ранее расширением информационных возможностей, усложнением технологий усиливаются, интенсифицируются изменения в народной культуре, включая традиционные механизмы ее трансмиссии. Все более явственно проявляются процессы стандартизации, унификации, массификации не только в производстве, но и в культуре. Наиболее уязвимой оказалась народная культура прошлого. Повсеместно, у разных народов, с той или иной степенью интенсивности происходит разрушение традиционного образа жизни, хозяйственного уклада, ослабление традиционных социальных связей и структур, основанных на непосредственных межличностных контактах (семейных, родственных, соседских, общинных), сужается их ареал. Сообщества носителей классических фольклорных традиций утрачивают былую однородность вследствие усиления миграционных процессов из села в город, с одной территории на другую. Постепенно происходит вытеснение исторических традиций унифицированными стандартами, подкрепляемое экспансией СМИ.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 418; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.032 сек.