Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Актуальность исследования субстандартной лексической подсистемы




 

По своей природе язык является социальным явлением и во всех своих прояв­лениях не может ни функционировать, ни развиваться вне связи с жизнью. Назначе­ние языка - средство общения людей – имеет ярко выраженный социальный характер. Проблема взаимодействия языка и общества не может быть разрешена без изучения функционирования языка в различных общественных слоях и профессиональных группах, без тщательного исследования его социально-диалектальной стратификации и функционально-стилистического варьирования [Беляева, Хомяков 1985: 3]. Соответственно, изучение лексико-семантической системы языка будет исчерпывающим и адекватным только в том случае, если в него входит анализ субстандартной лексики, включающей в себя жаргоны, просторечия, вульгаризмы, а также сленговую лексику.

Сленг принадлежит к числу наиболее спорных слоев лексики, до сих пор не существует точного определения термина «сленг», которое бы было принято большинством лингвистов. Крупнейший современный английский исследователь сленга Э. Партридж и его последователи Дж. Гринок и К.Н. Киттидж определяют сленг как бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде. Сленг рассматривается Э. Партриджем как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости и образности [цит. по: Маковский 1982: 9-10].

Наиболее близким к определению Э. Партриджа является определение сленга, предложенное В.А. Хомяковым. По его мнению, сленг – это «особый периферийный лексический пласт», лежащий как вне границ диалектов общенационального языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологизмов профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой стороны, слой широко распространенной и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фра­зеологии нелитературной речи. Сленг часто представляет протест-насмешку против социальных, этических, эстетических, языковых и других условностей и авторитетов в некой комической форме [Хомяков 1985].

Лингвистический энциклопедический словарь определяет данное понятие следующим образом: «сленг – совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи» [ЛЭС 1990].

Исследование когнитивных процессов семантической деривации в субстандартной подсистеме представлет интерес с точки зрения специфики семантических процессов и семантических сдвигов, характерных для этого пласта лексики. Изучение специфики субстандартной, или субнормативной лексики и ее взаимодействия с другими лексическими пластами общенационального языка нашли отражение в трудах многих русских и зарубежных лингвистов [Жирмунский 1936; Щерба 1957; Ларин 1977; Виноградов 1977; Земская, Кубрякова 1978; Миллер 1972; Милославский 1975; Судзиловский 1973; Шимановский, Чирвоная 1990; Скребнев 1994; Белякова 2004; Лютикова 1999; Partridge 1952, 1961; Wentworth, Flexner 1960; Mencken 1966; Pei 1968; Lighter 1978 и др.]. Подчеркивалась необходимость и актуальность исследования системно–структурных параметров нормативных и субнормативных подсистем языка [Ахманова 1966; Розен 1969; Швейцер 1971; Беляева 1979; Маковский 1982; Вилюман 1975, 1985; Винокуров 1980, 1989; Пономарева 1985; Химик 2000 и др.]. Тем не менее в определении природы субстандартной лексики среди лингвистов нет единства точек зрения. По мнению В.А. Хомякова, это сложная социально-стилистическая категория, состоящая из социально-профессионального и экспрессивного просторечия [Хомяков 1980]. Другие лингвисты относят субстандартную лексику к социальным вариантам речи или речевым стилям [Лихачев 1964; Серебренников 1970]. Отсюда термин «стилистически сниженная лексика», употребляемый по отношению к данному лексическому слою языка [Миллер 1972; Овденко 1973].

Субстандартная лексика является неотъемлемой частью языка, источником новых слов, т.е. источником обогащения языка. Она служит средством самовыражения, отражением той среды, в которой живет говорящий, и ее изучение позволяет облегчить общение на языке и понимание иноязычной культуры.

Субстандартная лексика неоднородна по составу и включает в свою подсистему сленг, жаргон, вульгаризмы, просторечные слова и выражения. Согласно Т.М. Беляевой и В.А. Хомякову, сленг является основным компонентом английского просторечия. Просторечие понимается как социальная речевая незамкнутая макросистема, представляющая совокупность социальных речевых микросистем или социальных вариантов речи со своеобразным вокабуляром, фразеологизмами, которые, наряду с весьма существенными различиями, имеют такие общие черты, как ярко выраженную экспрессивность и определенные социолингвистические и стилистические функции [Беляева, Хомяков 1985: 34].

И.Р. Гальперин предлагает понимать под сленгом тот слой лексики и фразеологии, который появляется в сфере живой разговорной речи в качестве разговорных неологизмов, легко переходящих в слой общеупотребляемой литературной разговорной лексики [Гальперин 1987: 91].

Как отмечает большинство лингвистов, слова сленга всегда являются синонимами к общеупотребляемым словам, а не единственным способом выражения того или иного понятия. Пользуясь ими, говорящий чувствует, что выбрал не обычное, а более резкое, более выразительное, шутливое или грубоватое слово. Эрик Партридж перечисляет психологические причины употребления и возникновения слов сленга, а именно: желание быть остроумным, поразить новизной выражения, стремление показать свое пренебрежение или безразличие к предмету высказывания, смягчить или, наоборот, усилить неприятное впечатление от передаваемого сообщения, стремление к более фамильярному тону [цит. по Арнольд 1989: 256].

Многие авторы подчеркивают, что сленг всегда содержит ироническое или даже презрительное отношение к предмету, о котором идет речь. Понятие «сленг» широко используется как в толковых, так и в двуязычных словарях, но, т.к. границы понятия «сленг» в лексикографии остаются до сих пор очень нечеткими, одни и те же слова нередко расцениваются в разных словарях по-разному. Частично это расхождение в оценках может быть отражением реальных фактов языка, потому что словари, изданные в разное время, фиксируют разные периоды в жизни языка. Динамичность сленга такова, что через десять-двадцать лет слово, возникшее в пределах сленга, может перейти в общеразговорную или даже литературную лексику [там же 1989: 267].

Расхождения в трактовке сленга выражаются также в том, что одни авторы считают, что сленг засоряет и портит литературный язык и с ним необходима решительная борьба. Другие, наоборот, усматривают в нем элементы, придающие языку живость и образность, способствующие обогащению и совершенствованию языка. Словарь Вебстера, например, указывает, что сленг делает язык более ярким и живым [NWD: 899]. Многие лингвисты (Ш. Балли, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Ю.Д. Апресян) отмечали уникальное значение «отрицательного языкового материала» для успешного лингвистического анализа, так как он позволяет во много раз быстрее и эффективнее установить существенные элементы значения слова [Апресян 1974: 105].

Проанализировав существующие точки зрения относительно понятия «сленг», можно обнаружить некоторые сходные черты. Во-первых, сленг признается антиподом литературного языка и отождествляется частично с жаргоном, частично с профессионализмами и разговорным языком [Маковский 1982: 11]. Сленгизмы всегда имеют синонимы в литературной нормативной лексике и, таким образом, являются как бы вторыми, более экспрессивными, чем обычные названия предметов, вызывающими эмоциональное к себе отношение. Экспрессивность их опирается на образность, остроумие, неожиданность, иногда забавное искажение [Арнольд 1986: 116], несущие определенную эмоциональную окраску. Во-вторых, сленг – это подчеркнутый протест против стандарта; сленговым словом умышленно заменяют обычно слово литературного языка, не имеющее эмоциональной окраски.

Несмотря на глубокие исследования в данной области, до сих пор остается открытым вопрос об основных механизмах и процессах образования новых эмоционально окрашенных слов и необычных, «сниженных» коннотаций у общепринятой лексики. Сленг представляет собой прекрасный материал для изучения и наблюдения такого сложного когнитивного процесса, как семантическая деривация в разговорном языке.

Определенные трудности представляет проблема стратификации субстандартной лексики, так как нет четких критериев разграничения просторечной лексики и коллоквиализмов. Сленг и жаргон также неоднозначно трактуются в словарях и лингвистической литературе [WNID3; OED; WNWD; ATS; DAS; SAS; Partridge 1961; 6000 Words, Soudek 1967; БАРС]. Нестабильность, подвижность данной лексики, часть которой со временем становится литературной нормой – все это затрудняет ее дифференциацию. Вследствие ее диффузного, синкретического характера примем за основу определение субстандартной лексической подсистемы как коллоквиально-просторечного, стилистически сниженного лексического слоя современного языка без различения территориальных, социальных и функциональных лексических подгрупп [Soudek 1967; Зятковская, Винокуров 1978; Пономарева 1985].

В свете когнитивного подхода выявление связи ментальных процессов, лежащих в основе семантических сдвигов с процессами субстандартной семантической деривации, может внести определенный вклад в концептуализацию окружающей действительности и прояснению механизмов создания наивной (субъязыковой картины мира).

Разговорная речь является объектом пристального внимания лингвистов особенно в последние десятилетия (Е.А. Земская, Л. Соудек, В.А. Хомяков, А.М. Винокуров, О.Б. Пономарева, В.В. Химик). Интенсивные деривационные процессы в данной лексической системе определяются ее основными функциями. Это, в частности, такие функции, как номинативная, экспрессивная, конструктивная и компрессивная [Земская 1981], служащие для передачи нового содержания в необычной экспрессивной, выразительной форме при максимальной экономии (компрессии) речевых усилий. Внимание многих лингвистов приковано к проблемам субстандартной (СЛЕНГОВОЙ) лексики, которая откликается на малейшие изменения во всех сферах нашей жизни. Сленг, как известно, имеет экспрессивный, оценочный характер, и широкое употребление этого пласта лексики в литературном языке в настоящее время служит подтверждением ее эффективности в плане воздействия на адресата. Механизм возникновения сленговой лексики давно интересует как отечественных, так и зарубежных ученых. Одним из наиболее распространенных способов образования слов сленга мы, вслед за В.А. Хомяковым, И.В. Арнольд, Е.С. Кубряковой, считаем семантическую деривацию.

Семантическая деривация является одним из самых продуктивных способов образования новых лексических единиц, вызванных изменениями в семантике уже существующих слов. Изучение процессов семантической деривации помогает объяснить механизмы развития языка, выявить семантические реляции и мотивационные связи, существующие между основным вокабуляром и субстандартной лексикой. Семантическая деривация ведет не только к богатству литературного языка, но и является одним из основных способов пополнения словарного состава языка субстандартной лексикой.

Изменение значений, как было отмечено выше, может базироваться на различного рода модификациях (расширение, сужение значений или перенос значения). Модификации предполагают наличие общих существенных признаков в производном и производящем словах. Так, расширение может быть радиальным, например:

или последовательным, например:

Сужение является чаще всего последовательным, так как основано на специализации значения, употреблении его в определенной сфере, например, fiction “вымысел”, “беллетристика” или при использовании имен собственных в качестве нарицательных, например, cenotaph “гробница” > “памятник в Лондоне”.

Метафорический и метонимический переносы могут быть различными, что делает план содержания наиболее вариативным. Именно различные виды модификаций и семантических переносов и лежат в основе семантической деривации. Они основаны на ассоциативных связях по сходству некоторых второстепенных признаков между предметами, семантически различающиеся в стандартной и субстандартной лексике.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 1418; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.023 сек.