Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Коммуникативно-прагматические аспекты семантической деривации




 

Прагматика является разделом семиотики, изучающим отношения между языковыми единицами и условиями их употребления в определенном коммуникативно-прагматическом пространстве. В данном пространстве взаимодействуют говорящий/пишущий и слушающий/читающий, а также конкретные указания о месте и времени их речевого взаимодействия, связанные с актом общения, целями и ожиданиями субъектов, воспринимающих и использующих какую-либо знаковую систему, к самой знаковой системе (Ch. Pierce, Ch. Morris, G. Leech) [Степанов 2001].

В прагматике имеются два основных течения:

1. Ориентированное на систематическое описание прагматического потенциала языковых единиц – текстов, предложений, слов, а также явлений фонетико-фонологической сферы (Ханс-Хайнрих Либ, Роланд Познер, Дж. Р.Серл, Петр Сгалл, М.В. Никитин, Н.П. Анисимова) [цит. по: Никитин 1985].

2. Направленное на изучение взаимодействия коммуникантов в процессе языкового общения и строящее по преимуществу коммуникативно- центрические (автоцентрические) коммуникативные модели (Пол Г. Грайс, Т.А. ван Дейк) [Dijk 1985]. Отправной точкой для любого анализа в рамках прагматики служит посылка о диалогичности любого речевого произведения и невозможности существования монолога в чистом виде. Диалогические отношения лежат в основе построения любой речи и предполагают реакцию адресата в форме вербального и невербального поведения. Отношения участников речевого взаимодействия регулируются негласными правилами, традиционно принимаемыми как принцип кооперации [Grice 1978].

Другая, не менее сложная и противоречивая категория прагматики текста – это так называемая общая информационная зона или общая территория. В плане содержания «общая территория» представляет собой совместно разделяемые значения и эмоции. В плане выражения – это комплекс языковых средств, ассоциирующихся с этим значением. «Общая территория» создает информационную основу для идентификации высказываний как «ожидаемых», «предсказуемых» или «неожиданных», «непредсказуемых» в каждый конкретный момент речевого взаимодействия.

Еще одно важное направление прагматики текста представляет этнографическое течение в анализе дискурса. В рамках этнографических исследований контекст понимается не как уже данное, а как создаваемое участниками в процессе их вербальной интеракции, как множество процедур, предполагающих использование контекстуализационных намеков как указаний на фоновое знание.

Анализируя процессы речевой интеракции в рамках этнографического направления, лингвисты исследуют стратегии дискурса (особенно в связи с правилами передачи роли говорящего, построением связанных пар как последовательностей взаимно соотнесенных речевых кодов, выбор определенных языковых и неязыковых средств). В их основе лежит реальный выбор говорящим какого-либо действия из множества альтернативных действий для выражения своей мысли. Эти действия связаны с получением, преобразованием и использованием разных видов знания – категоризации, концептуализации, мышления и могут служить материалом для изучения процессов когниции, а также художественных, литературных и риторических аспектов языка. Понятие когниции включает знание, сознание, разум, мышление, представление, творчество, разработку планов и стратегий, размышление, символизацию, логические выводы, классифицирование, соотнесение, фантазирование, мечты, а также организацию моторики, восприятие, мыслительные образы, воспоминание, внимание, узнавание (G. Lakoff, M. Johnson, M. Turner, G. Fauconnier, J. Lecercle) [op. Cit. Lakoff 1993].

Прагматикаизучает отношения между языковыми единицами и условиями их употребления в определенном коммуникативно-прагматическом пространстве. Систематическое описание прагматического потенциала языковых единиц – внутренних параметров – составляет одно из направлений прагматики.

Коммуникативно-прагматическое направление анализа текста обращает внимание на динамический характер дискурса как процесса конструирования высказывания говорящим/пишущим и процессов его интерпретации слушающим / читающим (Дж. Браун, Дж. Юл, Т.А. Ван Дейк) [Dijk 1985]. В рамках этого направления учитывается анализ таких прагматических факторов, как референция, пресуппозиция, импликатура, умозаключение, контекст ситуации, роль топика и темы, информационной структуры (данное – новое), когезии и когеренции, знания мира (фреймы, скрипты, сценарии, схемы, ментальные модели) (А.А. Романов, С.А. Сухих, М.Л. Макарова, Л.Г. Васильев и др.) [цит. по: Васильев 1994]. Прагматика также опирается на понятие акцентного статуса [Падучева 2004; Добровольский 2006]. Акцентный статус является обобщающим понятием для различного рода противопоставлений, например, пресуппозиция и ассерция, противопоставление выделенных и невыделенных участников ситуации, базовых и инцидентных компонентов в семантике слова, импликатур и инференций, зависящих от контекста, мономорфных и полиморфных моделей, трактуемых как чисто прагматический феномен.

В неологии, изучающей прагматический потенциал и внутреннюю или семантическую структуру новых слов, все вышеупомянутые факторы являются релевантными. Они служат необходимым связующим звеном между новым лексиконом и понятийными сферами, давшими толчок к их возникновению. Внутренние параметры или прагматические компоненты в системе лексического значения слова определяют прагматическую дифференциацию новых слов в языке, кодируя параметры прагматической ситуации. Именно внутренние параметры и определяют прагматическую дифференциацию новых слов в языке. Новые слова, являясь единицами эволюции языка, выявляют соотношение между означаемым и означающим, и эти изменения рассматриваются как 1) использование данного знака для обозначения нового; 2) введение нового знака для обозначения нового объекта; 3) введение нового знака для обозначения объекта, уже имеющего название в языке; 4) введение нового знака с новым обозначаемым и неупотребление знака в связи с деактуализацией обозначаемого [см. об этом: Гак 1982; Заботкина 1989; Кухаренко 1974, 1989; Мальцев 1989; Голованова 2004 и др.].

Соответственно можно выделить 3 группы новой лексики:

· собственно неологизмы (новизна формы и содержания);

· трансноминации (сочетание новизны содержания и формы со значением, передаваемым другой формой);

· семантические инновации, переосмысления (новые значения, обозначающиеся формой, имеющейся в языке [Заботкина 1989].

Сложные семантические процессы образования новых слов или новых значений требуют обращения к семантической структуре слова, которая содержит:

· интенсионал, т.е. содержательное ядро значения (совокупность семантических признаков определенного класса) – непременный и постоянный компонент;

· импликационал (положительная или отрицательная коннотация) – варьирующийся компонент, «силовое поле», обусловленное интенсионалом, отражающее разнообразие предметных связей с данным именем (интенсионалом);

· эмоционал – особая часть словозначения, составляющая эмоционально-субъективное прагматическое содержание [Никитин 1974].

Прагматическая дифференциация новой лексики опирается на вышеуказанную схему структуры лексического значения слова, которая соотносится с любым из 3 перечисленных объектов словозначения. Если прагматические компоненты слова соотносятся с интенсионалом, то сама денотативная предопределенность слова предписывает сферы его адекватного употребления, очерчивая круг возможных ситуаций общения. Например, денотативная специфика слов типа «bio-computor, multi-user, coo-processor» ограничивает их употребление рамками ситуаций, связанных с использованием компьютеров. Данные компоненты кодируют профессиональный параметр участников ситуации общения.

Прагматические компоненты могут локализоваться в импликационале значения, и их незнание может привести к неуместному употреблению слов. Например, употребляя слово «bird» в его ЛСВ «an attractive girl or a woman» (птичка), необходимо знать, что в импликационале этого словозначения закодировано предписание, ограничивающее употребление этого слова в рамках мужской компании. Компоненты этого типа кодируют, как правило, социальный, возрастной, половой, этический параметры коммуникантов, их ролевые отношения.

Прагматические компоненты могут соотноситься и с эмоционалом значения и могут быть эксплицитно выражены через словесную помету (mock, ironic), через эмоционально окрашенные словообразовательные компоненты, через оценочные слова в дефиниции. Данные прагматические компоненты кодируют такие параметры ситуативной вариативности, как тональность ситуации общения, намерение говорящего. Таким образом, в новой лексике можно выделить 3 основных пласта: 1) слова с интенсиональными прагматическими компонентами; 2) слова с импликациональными прагматическими компонентами; 3) слова с эмоциональными прагматическими компонентами [Заботкина 1979]. В первую группу входят единицы, являющиеся идентифицирующими (гетеросемными), т.к. в их значении эксплицитно выражен набор признаков денотата, они употребляются в конкретных узкоспециальных сферах, т.е. ограничиваются в употреблении по профессиональному параметру.

Во вторую группу новой лексики входят слова, содержащие предписывающие компоненты в импликационале значения и требующие знания дополнительных ассоциаций с языковой культурой, традициями, бытом страны изучаемого языка. Так, новое значение слова “soul” (негритянский, черный, принадлежащий неграм) в словосочетаниях: good ~, ~ music, ~ bank, ~ hotel, ~ brother, ~ force отражает широкое движение негров с их желанием подчеркнуть свою национальную самобытность. Впервые новое значение употреблено Мартином Лютером Кингом в сочетании “ Soul Force”: Sonny Charles, the organist, took over singing with soul appeal, that caught up even this predominantly white audience” (DNWM: 260).

В третью группу входят слова, содержащие предписывающие компоненты в эмоционале значения – это слова эмоционально окрашенные, слова-характеристики, оценочные единицы, называемые прагмемами, т.к. они являются прагматически отмеченными в оценочном плане уже на уровне лексической системы. Это слова с эмоционально окрашенными суффиксами напр., -y, -ie, -nik, -eer и др. чаще неодобрительные, оскорбительные, а также семантические неологизмы, являющиеся ЛСВ существительных, прагматические компоненты которых эксплицитно выражены в словарных дефинициях через оценочные прилагательные. Слова этой группы ограничены в употреблении по линии ситуативной вариативности (тональность, ролевые отношения коммуникантов). Напр. Buncombe >buncom, амер. 1) название штата, 2) чушь, нелепица, 3) неубедительный аргумент (по названию штата, представитель которого получил известность как чрезвычайно надоедливый и многословный оратор (DNWM).

Анализ английских неологизмов в прагматическом аспекте (всего 250 слов) с выделением прагматически дифференцированных групп новых слов (включая слова с интенсиональным прагматическим компонентом), обнаруживает единицы, являющиеся идентифицирующими семами. В значении этих слов эксплицитно выражен набор признаков денотата. Данные единицы ограничены в употреблении по профессиональному параметру и социальной ситуации. Обобщенная социальная (речевая) ситуация – это прагматический параметр, предписывающий употребление слов в четко ограниченных ситуациях, сферах. Это в основном 10 тематических классов: 1) экономика (23,9%), 2) политика (28%), 3) наука (22%), 4) военная сфера (4%), 5) СМИ (3%), 6) общественная жизнь (2%), 7) сфера обслуживания (1%), 8) спорт (0,8%), 9) мультипликация (0,7%), 10) военно-морская сфера (0,6%). Самыми многочисленными тематическими классами оказались экономико-финансовая сфера и политическая жизнь, наука, что свидетельствует о приоритете определенных концептов в жизни государства и общества. Напр., rescheduleto postpone the payment of a debt or the interest on it); hysterics- (in economics) a tendency for high long-term levels of unemployment not to lead immediately to lower wage level. Словарная помета (in economics), а также слова “ interest”, “payment ” принадлежат экономико-финансовой сфере и соотносят слова с тематическим классом «финансово-экономическая сфера». Политическая сфера: например, advance, n. (amer.) предварительная подготовка мероприятия, связанного с избирательной кампанией кандидата на какой-либо политический пост; v. (amer.) предварительно подготовить; “In 1957 Bruno went to work for John Kennedy, organizing Wisconsine during the 1960 Presidential campaign & the Kennedy administration he “advanced” 34 cities” (DNWM). Прагматические компоненты политический пост, избирательная кампания определяют ограничения на употребление этих слов в сфере «политика». Научная сфера: приставка eco~, имеющая значение «относящийся к экологии, экологический», получила широкое распространение в связи с растущим интересом к вопросам охраны окружающей среды и дала такие слова, как eco-activist – человек, активно участвующий в защите окружающей среды; eco-activity - экологический проект. Например: There are numerous “eco-activities” that can be performed by individuals or local school & community groups…

Eco-catastrophe – глобальная экологическая катастрофа; ecocide – разрушение окружающей природной среды по аналогии с genocide: “The irony of development is that to the extent that it succeeds, the world situation worsens & the dangers of ecocide are increased (DNWM); ecocrisis, n - экологический кризис.

Военная сфера: star-warrior,amer. - advocate of “Star Wars”, the USA’s strategic Defense Initiative which envisages the deployment of satellite-mounted devices to destroy enemy missiles in flight”: The Japanese know-how that would most interest American star-warriors is thought to be in the field of optic electronics” (Economist, 15, March, 1986). Cruise - missile – крылатая ракета:”Schmidt insisted that at least one other continent NATO member accept a share of the 108 Pershing US & 464 ground launched cruise-missiles that the US propose to install ” (DNWM). Архисема «вооружение» соотносится с другими словами: NATO (военная организация), Pershing (название американских ракет), то есть выводится из денотации.

В новых словах newsmaker,n, amer: 1) человек, находящийся в центре внимания средств массовой информации; 2) известная личность, заметное явление; newsreader (engl.) – диктор, читающий последние известия (DNWM) – архисема “ news” заложена в содержательное ядро значения «интенсионал», предписывающего сферу его использования в СМИ, наряду с дополнительными семантическими компонентами, появившимися в результате процессов семантической деривации. Например, “Such pictures as these made in the front line of combat reveal field photojournalism itself as one of the real newsmakers of the year (DNWM).

Таким образом, прагматические компоненты этой группы слов соотносятся с интенсионалом, кодирующим профессиональные параметры участников ситуации общения, и накладывает ограничения на употребление слов в определенных профессиональных сферах.

Рассмотрим 2 группу слов новой лексики, в которой содержатся предписывающие компоненты в импликационале значения. Адекватное употребление данных слов требует знания дополнительных ассоциаций с языковой культурой, традициями, бытом изучаемого языка, и их неадекватное употребление может вызвать отрицательную реакцию. Прагматические компоненты слов этой группы, соотносясь с импликационалом, кодируют параметры стратификационной вариативности по 1) классовой принадлежности; 2) полу; 3) возрасту; 4) этнической принадлежности и ситуативной вариативности в плане ролевых отношений участников ситуации общения. Так, в 35 словах закодирован параметр «возраст», 7 из 35 употребляемых слов ограничены рамками старшего поколения. Например, Golden Goodbye – a golden handshake on retirement; Hashing – a version of hare & hounds played largely by elderly people, expatriate Britons throughout the world. Слова “ elderly” и “retirement ” содержат сему импликационала «возраст»; whizkid (жарг.): 1) вундеркинд, 2) способный молодой ученый, специалист, менеджер, слово образовано от whizzard ”мудрец” – whiz kids – мудрые ребята, молодые специалисты, группы которых создаются в корпорациях или государственных учреждениях с определенной целью: “ There’s another generation of whiz kids at Ford – they are young unabashedly brainy, bound lessly aggressive, open to new ideas- & they don’t want to be called “ whiz kids ”- (W. Safire Safires’ Political Dict., DNWM).

В 26 словах на уровне лексического значения закодирован параметр ролевых отношений, в частности, ассиметричные ролевые отношения, предполагающие неравенство социального положения, возраста и т.д. Например, Couch potato – a lazy, inactive person, esp. one who prefers watching TV to active participation in sports; vegetable – a lifeless inert creature, с семой инертности, эксплицитно выраженной в словарной дефиниции. Для адекватного употребления этих слов нужно помнить о том, что они имеют некий отрицательный заряд и, используя их, говорящий ставит собеседника на более низкую ступень. Наряду с ролевыми отношениями, связанными с классовой принадлежностью, прагматические компоненты 37 слов из 73 кодируют именно этот параметр. Например: Priviligensia- high-ranking officials who receive certain privileges in consequence of the post they hold; movers & shakers – people of power & influence, здесь закодирован компонент принадлежности к высшему классу в таких семах, как «высокий ранг, власть, влияние». В слове ebonics – black English vernacular содержится сема «этническая принадлежность».

В третью группу входят слова, содержащие предписывающие компоненты в эмоционале значения. Это эмоционально окрашенные слова-характеристики, оценочные единицы, прагмемы, так как они являются прагматически отмеченными в оценочном плане на уровне лексической системы. Особый интерес семантическая деривация представляет в ЛСВ существительных, прагматические компоненты которых эксплицитно выражены в словарных дефинициях через оценочные прилагательные. Все слова данной группы употребляются в ситуациях характеризующего типа, прагматические компоненты в значениях этих слов определяют их выбор со стороны участников коммуникации с целью оскорбить. В словах этой группы прагматические компоненты соотносятся с эмоционалом слов, кодируя на уровне лексического значения параметры ситуативной вариативности: тональность, установка говорящего. Все слова имеют негативную установку говорящего на оскорбительное отношение к собеседнику. Например: artsy – pretending to be artistic; weapy – a sentimental film; wrinky(sl.) – an old person (DNW). Ограничения на употребление слов этой группы объясняются наличием эмоционала в структуре лексических значений слов, с которыми соотносятся прагматические компоненты, накладывающие ограничения на употребление слов по линии ситуативной вариативности, то есть в кволитативных ситуациях. Рассмотрев их семантическую структуру, можно сделать вывод, что эти слова содержат, кроме архисемы и сем импликационала также коннотативные семы, образующие эмоционал этих слов, состоящий из компонентов, отражающих эмоциональное состояние человека и его отрицательное отношение к некоторым социальным и общественным явлениям. Наиболее типичными являются такие эмоции, как раздражение, нервозность, пессимизм, грубость, неодобрение. Общественные явления, вызывающие эти эмоции – бездельничанье, бесцельность, заурядность, проституция, секс, алкоголизм, притворство, жадность, жестокость и др. Например: wannabee,n (informal, Amer.) – a person who wishes to be like someone or something else: “Brass Tacks (BBC 2) …addressed the topic of wannabee groups (Sunday Telegraph, 20, Dec., 1977; DNW).

Cемный анализ всех трех групп показал, что прагматически дифференцированные группы количественно неравнозначны. Группа с прагматическим интенсиональным компонентом оказалась самой многочисленной (117 слов – 48,5%). Группа с прагматическими компонентами, локализованными в импликационале, составляет 73 слова (30%). Самая малочисленная группа – с прагматическими компонентами, соотнесенными с эмоционалом лексического значения – 51 слово (18%).

Прагматический анализ новых слов выявил существование взаимосвязи между типом прагматических компонентов и параметрами прагматической ситуации. Так, интенсиональные компоненты предписывают ограничения по профессиональному параметру, импликациональный компонент предписывает возрастные, половые, расовые, социальные ограничения, в то время как ограничения по линии ситуативной вариативности соотносятся с эмоционалом значения. Тот факт, что прагматически дифференцированная группа с интенсиональными компонентами оказалась самой многочисленной, можно объяснить развитием профессиональных сфер общества, таких как экономика, финансы, политика, компьютерное обеспечение. Развитие новых ЛСВ свидетельствует о тенденциях, отражающих сложный спектр взаимоотношений в различных профессиональных и ситуативных группах и слоях населения, определяющих современную языковую картину мира в целом.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 1334; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.021 сек.