Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Политическая корректность в аспекте семантической деривации




Язык как живой организм находится в состоянии бесконечного движения и развития, существуя не только для передачи, но и для организации мыслей, интерпретации структуры и значения мира в нашем сознании.

В то же время язык всегда является потенциальным и могущественным инструментом притеснения. Использование дискриминирующего языка – одна из причин, сдерживающих достижение социального и общественного равенства. В свою очередь, все явления дискриминации нашли свое отражение в новом явлении, называемом с 60-х г. лингвистической дискриминацией. Протестом против этого явления явилась Политическая корректность (далее ПК) – явление тесно связанное с идеей культурного плюрализма, т.е. корректности по отношению к различным этническим, сексуальным, возрастным и др. группам общества. Поэтому сейчас главной тенденцией в английском языке является его «инклюзивный» характер, т.е. стремление никого не обидеть, напр. homosexual " gay, businessman " businessperson, а слово «black» теперь зачастую воспринимается оскорбительно даже в таких словах, как «blackboard» и «blackpieces».

Тенденция к всеобщей политической корректности стала особенно актуальной в 80-90 г., вовлекая общество в обсуждение политических, экономических проблем, проблем религии, искусства и т.д. Например, в новой версии Библии «Сын Божий» – теперь «Дитя Божье».

Согласно словарю, политическая корректность – строгое соблюдение употребления общепринятых терминов в вопросах пола, расы, секса и т.д. [Smith 1985]. Также этот термин охватывает сферы и группы людей, публично возражающих против оскорбительных или неприличных замечаний по поводу расовой, половой или национальной принадлежности, физических недостатков и религиозной или сексуальной ориентации.

С политической точки зрения ПК часто вступает в противоречие с правами человека на свободу слова, иногда вводится в приказном порядке, являясь ортодоксальной доктриной, заменяющей прежние.

Поэтому ПК вызывает различную реакцию, иногда откровенно враждебную, т.к. язык лишь отражает социальную систему, предрассудки общества и сам по себе не может быть сексистским, расистским и т.д., так как язык развивается по своим законам.

Идея лингвистических реформ вызвала негативную реакцию со стороны консерваторов. Так, английский философ Роджер Скритон считает, что язык унаследовал мудрость многих поколений, и искажение этого словарного хранилища человеческого опыта означает искажение основных принципов [Greer 1970]. Сторонники ПК парируют тем, что социальные перемены влияют на значения слов [Goldschmid 1990; Thompson 1993], и люди в силах изменить значение или употребление слова одним волевым поступком.

Существует несколько типов лингвистической дискриминации.

Один из них – обвинение английского языка в сексизме феминистическим движением. Действительно, эпитетов и неблагоприятных терминов для женщин существует куда больше, чем для мужчин. Например, неопрятность – качество, присущее обоим полам – чаще предназначается женщинам: slut, sluttern, tramp, drab, dowdy, raggle, tail, trollop. Многие нейтральные слова приобрели негативные сексуальные оценки в связи с отношением к женщине только в сексуальном аспекте: tart, slut, harlot, mistress, housewife, lover. Язык отражает пуританскую традицию, уничтожившую всякие другие отношения между мужчиной и женщиной, кроме брачных.

Прослеживая в диахронном плане семантику некоторых слов, относящихся к понятию лингвистической дискриминации, можно отметить общую тенденцию к смене мелиоративного или нейтрального значения на уничижительное или оскорбительное в процессе сужения и метафорических или метонимических переносов. Напр.: madam, mistress, prostitute, spinster и т.д.

Движение ПК потребовало изменения некоторых слов, содержащих дискриминацию женщин: cameraman " operator; fireman " firefighter; policeman " police officer. Результатом борьбы с сексизмом в языке является нейтральная форма Ms > Mrs; Miss.

Тем не менее сексизм в языке – это его отражение в обществе. Изменения общества подвергают сомнению и сексистское семантическое правило употребления уничижительных и негативных слов, относящихся к женщинам.

Расовая дискриминация также не могла не отразиться на языке, и феномен расистского языка появился наряду с сексистским. Язык подразделяет человечество согласно «цветовому коду», намеренно оскорбляя ту часть населения, которая не является членом англосаксонского большинства. Еще в 20-30 гг. слово «nigger» широко употреблялось по отношению к чернокожему населению и было использовано Агатой Кристи в названии одной из ее книг «Ten Little Niggers». Название «nigger brown», относящееся к цвету шелковых чулок, стало даже техническим термином. К 60 гг. подобные названия были изъяты из-за боязни потерять клиентов.

Негритянское движение 60х гг. привело к тому, что слово «black» стало символом гордости, используясь в лозунге движения: «Black is Beautiful». Вместе с тем использование слова «black» как прилагательного в таких словах, как «black coffee, blackboard, black car», вызывает споры у сторонников ПК, так как «black» обладает негативной коннотацией в таких сочетаниях, как black magic, black mask, black sheep, black Wednesday [Goldschmid 1990].

Движение ПК коснулось и лингвистической дискриминации людей с физическими и умственными недостатками, страдающими от лингвистической бестактности. Такие слова, как handicapped, invalid, cripple, wobler, spastic, содержат отрицательную, уничижительную коннотацию, поэтому появились более тактичные слова и словосочетания, напр., вместо «mental hadicap» предпочтительнее словосочетание «people with learning difficulties», вместо «invalid» используется «disabled». Одним из способов решения проблемы является использование эвфемизмов, т.е. тропов, основанных на непрямом, вежливом, смягчающем слове или словосочетании в прагматических целях (вежливость, деликатность, благопристойность) [см. об этом: Кацев 1980; Заботкина 1989].

Эвфемизмы, созданные по данному принципу, смягчают различные виды дискриминации, например возрастную. Так, период жизни от 40 до 65 лет называют теперь middlescence по аналогии с adolescence, период с 65 лет – third age, называя пожилых людей senior citizen, golden ager (золотой возраст, люди старшего поколения). Для смягчения имущественной дискриминации появилось слово disadvantaged, расовой – «coloured» или «non-white» вместо «black». Ряд профессий, связанных с обслуживанием, получили новые названия – эвфемизмы: hairdresser " hairstylist " hairlogist; steward, hostess " flight attendant; undertaker " funeral director; a garbage collector " sanitation engineer.

Эвфемизмы все чаще используются в политике, социальной жизни для смягчения негативного отношения к таким явлениям, как преступность, агрессия, наркомания, напр. correctional facilities (prison), device (a bomb), trouble (bombing); shopping-bag lady (a homeless lady: a street person). В основе данных эвфемизмов лежит так называемая косвенность обозначения [Заботкина 1989] для создания положительного эффекта, образуя, таким образом, несоответствие между именем и носителем. Это семантические дериваты, имеющие положительную прагматику в контексте и отрицательную в системе языка. Интересно, что их употребление связано с постепенной потерей их мелиоративности, снова требуя их замены новыми эвфемизмами. Напр. бомж, бич (русс.); negro " black-coloured " Afro-American; aged " elderly " golden ager " senior citizen, poor " needy " disadvantaged. Создается своего рода прагматическая вариативность эвфемизмов, выходящих за пределы своего социолекта, что приводит к потере ими эвфемистического эффекта. Все новые и новые эвфемизмы становятся прямыми наименованиями неприятного явления или объекта. При этом меняется прагматический эффект высказывания, и вместо успокающего, мелиоративного новый эвфемизм приобретает все негативные или пейоративные коннотации предыдущего синонима [см. таблицу 11].

Таблица 11.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 538; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.