Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Методы исследования в языкознании 3 страница




Реконструкция праформ (архетипов). Способ исследования, позволяющий выявить схематичную модель языка, опирающуюся на историческое развитие родственных языков, на свойственные им тенденции, учитывающую промежуточные звенья развития.

Семантическая вероятность. Признание возможности семантического сближения слов, их семантического развития и отнесения их к одному и тому же семантическому (изосемному) ряду.

Синтаксические модели анализа текста. Способ логико-математического моделирования, вызванный потребностями машинного перевода, задачи которого потребовали исследования текста в разных направлениях: 1) как автоматической последовательности; 2) как алгоритмического устройства; 3) как последовательного ветвления дерева зависимостей; 4) как марковского процесса (одного из вероятностных процессов, открытого А.А. Марковым). Существуют такие способы моделирования текста, как: методика последовательного анализа текста и гипотеза глубины В. Ингве и алгоритм И.В. Мельчука. Текст описывается при помощи элементов анализа - единиц, которые хранятся в памяти машины. Единицами анализа являются: 1) морфы (основы и аффиксы); 2) синтагмы (классы двучленных сочетаний словоформ или сегментов, имеющих одинаковое грамматическое строение). Алгоритм включает множество таблиц, стандартных форм и правил обращения с таблицами.

Словообразовательная мотивированность – отнесение анализируемого слова к реально существующему словообразовательному ряду и определение последовательности словообразовательных процессов.

Соматические приемы. Один из приемов инструментально-фонетического метода, основанный на том, что путем изучения телесных (соматических выражений физиологических процессов говорения) делается заключение о фонетическом явлении. Основные фонетические приемы: 1) палатография; 2) фотографирование органов артикуляции; 3) рентгеносъемка речевого аппарата; 4) пневмографическое измерение речевого дыхания.

Сопоставительная интерпретация. Прием сопоставительного метода, осуществляемый при помощи методики параллельного изучения, структурной интерпретации.

Сопоставительный метод. Способ исследования, при котором исторический аспект языков не играет никакой роли. Сопоставляться могут как родственные, так и неродственные языки. С.м. – это система приемов и методики анализа, используемая для выявления общего (всеобщего) и особенного в сравниваемых языках. Основные приемы сопоставительного изучения языков: 1) установление основания сопоставления; 2) сопоставительная интерпретация; 3) типологическая характеристика.

Социологические приемы. Приемы, используемые при нормативно-стилистическом и историческом изучении языка, а также при описательном исследовании языковой структуры, особенно при изучении словарного состава языка: 1) прием «слов и вещей»; 2) прием тематических групп; 3) лингвистическая география; 4) прием нормативно-стилевых характеристик.

Способ описания. Манера описания полученных результатов и ведения доказательства, внешняя форма того или иного приема и методики анализа. Способы описания делятся: 1) по характеру описания (формализованные и неформализованные); 2) по средствам описания (вербальные и невербальные).

Сравнительно-исторический метод. 1) Метод исследования языков, основанный на понятии генетической общности и наличии семей и групп родственных языков; 2) сравнительно-исторический метод – метод, основанный на факте существования родственных языков, появившихся в результате развития праязыка. Различие и сходство родственных языков объясняется как закономерное развитие одной и той же языковой основы. Сравнительно-исторический метод ориентирован не только на сравнение языков, но прежде всего на обнаружение развития родственных языков. Он (метод) основывается на понятии генетической общности, которое обусловлено наличием родственных языков. Сравнительно- исторический метод подразделяется: 1) на сравнительно-историческое изучение родственных языков; 2) изучение исторических вариантов одного и того же языка. Сравнительно-историческая методика исследования отличается от простого сопоставления: а) факты извлекаются из всех родственных языков; б) учитывается степень сравнения родства языков: при сравнении идут от близкородственных языков к языкам других родственных групп. Основные приемы сравнительно-исторического метода: а) установление генетического тождества сопоставляемых значащих единиц и звуков и отграничение фактов заимствования и субстрата; б) реконструкция древнейших форм; в) установление абсолютной и относительной хронологии,

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД. Метод, устанавливающий общие и специфические черты сходных или разных языков. Сравнение как общенаучная операция мышления присутствует во всех методах лингвистического анализа. Различается внутриязыковое и межъязыковое сравнение. Межъязыковое сравнение применяется: 1) при обучении неродному языку; 2) при изучении родственных языков. Межъязыковое сравнение оформилось в сравнительно-исторический метод. Сравнительный метод включает следующие виды: 1) сравнительно-исторический; 2) историко-сравнительный; 3) сравнительно-сопоставительный метод.

Статистические параметры стилей. Объект изучения, исследуемый при помощи статистических методов, направленных на анализ: 1) употребительности языковых фактов с точки зрения их нормативности; 2) принадлежности стилю языка; 3) принадлежности стилю отдельного автора. Выборки должны быть однородными и одинакового объема или длины. При использовании лингвостатистических методов исследователь оперирует средними частотами и частотностью (долями), понимаемой как отношение наблюдаемой частоты к длине. Статистическая методика заменяет полное обследование текста серией выборок - наблюдений (выборочная частота обозначается знаком х с показателем выборки: х1, х2, наблюдение – знаком ni). Средняя частота х есть отношение суммы (знак суммирования) всех выборочных частот к числу выборок: . Средняя частота отличается от выборочных частот, поэтому статистическая интерпретация предполагает обобщение отклонения средней частоты от выборочных частот. Усредненная мера отклонения от средней частоты в математической статистике и теории вероятностей называется дисперсией и обозначается буквой σ. Дисперсия – среднее арифметическое из квадрата отклонений величин x от их среднего арифметического, т.е. от средней частоты. или . Среднее квадратичное отклонение есть квадратный корень из дисперсии. Статистически изучаются и выборочные частоты, и частотные доли. Доля как отношение наблюдаемой частоты к длине выборки определяется при помощи формулы вероятности: р = m/n, где р – доля. Статистическое сравнение долей изучается при помощи вычисления квадратичного отклонения доли, критерия xu -квадрат и критерия Стьюдента. Распределение частот и частотных долей в тексте того или иного автора дает возможность выявить постоянные (константные) особенности текста, а также индивидуальные (случайные) особенности, касающиеся употребительности отдельных единиц и их длины.

Статистические приемы. Способы исследования, ориентированные на количественные характеристики языковых явлений, на определение меры их распространения. Так, Пифагор и его ученики считали сущностью вещей их числа (число мудрее имени вещи) Разработав одну из оккультных наук – нумерологию, опираясь на магию чисел, они подсчитывали количество «букв» (глухих, звонких и придыхательных глухих), признавая их чередование и сочетание средством словесного волшебства, которое может быть чарованием духа и обманом мысли. Количественные характеристики обычно ограничивались указанием на употребительность («больше» или «меньше», процент употребительности). На основе этого правила отграничивались от исключения, нормативные явления от ненормативных, узус от окказионального, случайного факта. Так, М.В. Ломоносов считал, что «на е множественное окончание во всех родах употребительнее, нежели на я», положив это обстоятельство в основу унификации окончания имен прилагательных. А.С. Будилович подсчитывал процент употребления букв в церковнославянских текстах. Д.Н. Кудрявский, отвечая на вопрос, был ли аорист формой живого языка, составил кривую распределения глагольных форм в Лаврентьевской летописи. Такая процедура получила название количественной методики лингвистического анализа: 1) симптоматической (с использованием приблизительных оценок: «больше», «меньше», «много», «мало», «значительно больше» и т.п.); 2) процентной. Количественные оценки являются конечными, характеризующими имеющийся у исследователя материал. Наряду с приблизительной количественной методикой, в языкознании разработана статистическая методика, основанная на теории вероятностей и правилах математической статистики, требующей: 1) правил выборки фактического материала; 2) оценки достоверности самих количественных данных.

Текстологические приемы. Способы исследования, применяемые в текстологии и направленные на критику (рецензирование), атрибуцию и интерпретацию текста, а также классификацию текстов (рукописей, изданий), требующие комплексного использования исторических, литературоведческих и лингвистических знаний. Текстологическая классификация комплексная, сводящаяся к установлению основного (канонизированного) текста и классификации списков или редакции.

Тождество. Соответствие звуков, морфем, слов и словосочетаний, имеющих общее происхождение. Генетическое тождество часто не представляет собой материального и семантического совпадения. Так, генетическое тождество звуков не означает их акустического и артикуляционного совпадения. В современных языках генетически тождественные звуки могут отличаться по своей акустической и артикуляционной природе. Например, [г] и [ж] генетически родственные звуки, хотя [г] – заднеязычный смычной, [ж] – переднеязычный щелевой. Названные звуки регулярно соответствуют друг другу в одних и тех же морфемах, различающихся тем, что после [г] шел гласный непереднего ряда, а после [ж] – гласный переднего ряда: железо (рус.), gelezis (лит), gelsu (прусск.); желтый (рус.), geltas (лит.), gelb (нем). Тождество в риторике: один из топов определения, отношение термов которого указывает на их полную или частичную равнозначность: «Деньги есть деньги»; установленная топом идентичность позволяет разводить его различные значения: «Деньги есть деньги, но здесь рубли, а там валюта».

Трансформационная методика. Методика, состоящая: 1) в установлении правил преобразований; 2) определении направления трансформационного процесса; 3) сравнении полученных трансформ или взаимотрансформируемых единиц (синонимических или производных). Трансформационная методика основывается на взаимосвязи единиц языка. Наиболее широко она применяется при изучении синтаксических и словообразовательных моделей. В синтаксисе трансформационная методика использует два основных приема: 1) перестройку синтаксической конструкции; 2) замену ее сходной конструкцией, т.е. трансформом: строительство дома – строить дом, ветер снес крышу – ветром снесло крышу и т.п. Направление трансформационного процесса не является строго фиксированным. При трансформации предложений допускается экспериментирование: 1) добавление прилагательного: вдали, но в дали голубой, 2) замена компонента: вижу студента, но вижу студентку; 3) перестановка компонента: Грянул гром, и все вздрогнули. – Все вздрогнули, потому что грянул гром; 4) опущение компонента при анализе неполных предложений: Ты пойдешь в кино?Да, я пойду в кино. Ср.: Ты пойдешь в кино? – Пойду. При трансформационном изучении конструкций, допускаются словообразовательные и лексико-семантические преобразования: а) Рабочие строят дом. – Дом строится рабочими (предложения признаются логико-синтаксически эквивалентными); б) Я люблю это. – Мне нравится это (признается допустимой синонимическая замена глаголов). Традиционная методика не была оформлена в строгую систему правил и не использовалась как теория языка. Она признавала реальность конкретного языка и применялась для изучения его сложных категорий и многозначных явлений. Например, морфологическая категория рассматривалась как совокупность форм, организованных тем или другим способом.

Теория информации и измерение текста. Теория информации (информатика) ориентирована не на содержательную сторону передачи и хранения информации, а на ее статистическую структуру. Статистическая структура текста понимается как частота появления в сообщении сигнала (символа) (это вероятность, обозначаемая знаком р и сочетаний сигналов – условная вероятность, обозначаемая pi). При многократном повторении сигнала важно определить количество информации, передаваемой сигналом. Количество информации приравнивается к мере недостающей информации, т.е. к величине неопределенности. Такое количество информации называется энтропией. Она характеризует ситуацию перед получением сигнала в большей степени, чем сам сигнал. Неопределенность ситуации, а вместе с нею и количество информации возрастает с увеличением числа сигналов. При одинаковом числе сигналов неопределенность наибольшая в том случае, если вероятность появления всех сигналов равновероятна. Величина неопределенности Н связана с вероятностями по формуле где вероятность сигнала i обозначена через p(i), i принимает значение 1, 2... n; Σ – знак суммы [р(1) log2 p(l)+p(2)log2 р(2)+.. +р(n) log2 р(n)].

Установление генетического тождества. Один из основных приемов сравнительно-исторического метода, направленный на анализ фонетического тождества, а затем и тождества форм. Тождественными являются такие звуки, морфемы, слова, словосочетания, которые имеют общее происхождение. Но при генетическом тождестве может не быть материального и семантического совпадения. Но наблюдается, например, регулярное чередование г – ж, железо (рус), gelezis (лит)

Установление основания сопоставления. Один из приемов сопоставительного метода, ориентированный на определение предмета сопоставления, его характера, типов сопоставительного сходства и различия.

Фонетическое обоснование этимологии слова состоит в установлении генетического тождества сравниваемых слов. Фонетические изменения объясняются фактами и аналогиями.

ФОРМАЛИЗА́ЦИЯ [<форма наружность, вид]. В лингвистике: мысленное или реальное приведение языковых объектов в такое состояние, когда к языковым объектам можно применить средства формальной логики и математические методы исследования; способы исследования, ориентированные на выявление формы (структуры) мыслей и символическое обозначение ее. Формализованная теория понимается как система символов, представляющих последовательность логических терминов: субъекта и предиката в суждении, субъекта и предиката в силлогизме. Выделяются следующие группы формальных символов: 1) логические символы Λ – и, V – или; 2) символы предикатов (=) и функций (+); 3) переменные (а, в, с). На их основе создаются формальные выражения и их конечные последовательности. Формализованная методика исследования требует использования следующих приемов решения лингвистических задач: 1) алгоритмизация; 2) графическое исчисление; 3) матричное (табличное) определение истинности функций сложных высказываний.

Формула [уменьшительное существительное от лат, forma – образ, вид]. Невербальный способ записи, комбинация символов, изображающая объекты или представления о них при помощи букв латинского и греческого алфавитов или дополнительных знаков. Например, структурная схема предложения N1 – V1 читается следующим образом. «Подлежащее это имя, выраженное им. падежом, сказуемое – формально соподчиненная форма глагола». В целях образного представления используются математическая символика и математические формулы, употребляемые не в строго математическом смысле.

Чертеж. Невербальный способ записи, графическое изображение на плоскости геометрических образов и их совокупностей. При составлении лингвистических моделей используются образы точек, линий, геометрических поверхностей и тел, диаграммы.

Наиболее распространенные лингвистические чертежи:

1) таблицы, опирающиеся на образ квадрата и обладающие двумя измерениями.

Например:

Слова Формы
Рода Числа Падежа Времени Вида
Дерево Зелёный Голубизна (+) + + + + (+) + + + - - - - - -

 

2) векторная диаграмма, изображающая при помощи направленных отрезков (в данном случае графов) отношения между элементами языковых единиц:

друг

 

друж-ить

друж-еский

           
   
 
 
   
 

 


друж-ба

по-друж-ить-ся

3) диаграмма, опирающаяся на образ куба, обладающая тремя измерениями и позволяющая наглядно представить глубинные отношения.

Эксперимент [лат. experimentum проба, опыт]. Научно поставленный опыт, позволяющий следить за функционированием изучаемого явления, воссоздавая его в заданных условиях. Вместо объекта может изучаться его модель, составленная с учетом теории подобия и дающая возможность получить дополнительную информацию об объекте. Существуют три основные формы эксперимента: лабораторный, социальный и мысленный.

Эксперимент лабораторный. Эксперимент естественно-научного типа, проникающий в лингвистику как экспериментальная (инструментальная) фонетика, автоматический поиск языковой информации.

Эксперимент мысленный. Научно поставленный опыт, ориентированный на изучение объекта через исследование его идеальных (воображаемых моделей). При такой форме эксперимента наблюдается опосредованная связь с объектом, возрастает роль абстрагирования. Э.м. строится по образцу материального эксперимента, воспроизводя его структуру и основные операции.

Эксперимент социальный. Научный опыт в области общественной деятельности, проводящийся в заданных условиях. Цель социального эксперимента – проверка той или иной гипотезы. Выделяются следующие виды социального эксперимента: экономический, педагогический, социально-психологический, правовой, социологический. Лингвистика наиболее тесно связана с проведением педагогического и социологического эксперимента.

Электроакустические приемы. Один из приемов инструментально фонетического метода, основанный на преобразовании звуковых особенностей речи в электрические колебания с помощью осциллографа и спектрографа.

Этимологический анализ. Исследование корней родственных языков. Задача этимологического анализа – раскрыть, опираясь на факты родственных языков, историю слов вплоть до их древнейших форм и значений. Здесь обычно характеризуется древнейшее фонетическое и морфемное строение слова, высказывается предположение о первоначальной мотивировке значения слова. Он направлен на изучение слов, значение которых в современном языке является немотивированным, претерпевшим фонетические, морфологические, словообразовательные и семантические изменения.

 


 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-10; Просмотров: 2510; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.156 сек.