Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ю.В. Михайлова 25 страница




Среди советских поэтов как эпиграммисты известны Д. Бедный, В. Маяковский, А. Безыменский, А. Архангельский, С. Маршак, А. Арго, Н. Адуев, С. Васильев, С. Швецов.

Примеры русских Э.:

Воспитанный под барабаном,
Наш царь лихим был капитаном:
Под Австерлицом он бежал,
В двенадцатом году дрожал,
За то был фрунтовой профессор;
Но фрунт герою надоел:
Теперь коллежский он асессор
По части иностранных дел.

(А. Пушкин, «На Александра I»)

Толстой, ты доказал с терпеньем и талантом,
Что женщине не следует «гулять»
Ни с камер-юнкером, ни с флигель-адъютантом,
Когда она жена и мать.

(Н. Некрасов, «Автору „Анны Карениной“»)

Здесь над статьями совершают
Вдвойне убийственный обряд:
Как православных — их крестят,
И как евреев — обрезают.

(Д. Минаев, «В кабинете цензора»)

Все изменяется под нашим зодиаком,
Но Пастернак остался Пастернаком.

(А. Архангельский)

Свою книгу «Лирические эпиграммы» С. Маршак написал в духе античных Э.; сатирические миниатюры чередуются в ней с краткими медитациями, например:

Дорого во́время время.
Времени много и мало.
Долгое время — не время,
Если оно миновало.

Ср. Надпись.

Квятковский А. П. Эпиграф // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 356.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3561.htm

- 356 -

ЭПИ́ГРАФ (греч. ἐπιγραφή — надпись) — 1) в античное время надпись на памятнике, на здании. 2) В общеевропейской литературе под Э. разумеется изречение или цитата, поставленные перед текстом целого литературного произведения или отдельных глав его. В Э. содержится основная мысль, развиваемая автором в повествовании.

Ср. Мотто.

Квятковский А. П. Эпизод // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3571.htm

- 357 -

ЭПИЗО́Д (греч. ἐπεισόδιον, букв. — сверх того входящее; вставка, эпизод) — небольшая часть литературного произведения (романа, пьесы, повести), играющая в развитии фабулы определенную структурную роль. Это могут быть поступки персонажей, небольшие происшествия или крупное событие, дающее новое направление фабуле. В больших произведениях фабула строится на сцеплении ряда Э., в небольших — она может основываться на одном отдельном Э.

Квятковский А. П. Эпикруза // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3572.htm

- 357 -

ЭПИ́КРУЗА (греч. ἐπίκρουσις — задверие, выход) — заключительная часть тактометрического периода, открывающегося анакрузой; Э. начинается последним акцентом в периоде.

См. Анакруза, там же примеры.

Квятковский А. П. Эпилог // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3573.htm

- 357 -

ЭПИЛО́Г (греч. ἐπίλογος — послесловие, подытоживание) — 1) в античной трагедии и комедии — обращение к зрителям в конце пьесы, разъясняющее замысел автора. 2) В современной литературе — заключительная часть произведения, кратко сообщающая читателю о судьбе героев, описанию жизни которых было посвящено все произведение. Противоположное — пролог.

Квятковский А. П. Эпистола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3574.htm

- 357 -

ЭПИ́СТОЛА (лат. epistola — письмо) — литературное произведение, обычно стихотворное в форме письма, где излагаются суждения автора по поводу определенного предмета; как литературный жанр Э. в России существовала в 18 в. Первая русская Э. написана В. Тредиаковским. Известны «Две эпистолы» А. Сумарокова, первая посвящена рассуждениям о русском языке, вторая — о стихотворстве. К Э. относится знаменитое «Письмо о пользе стекла» М. Ломоносова.

Квятковский А. П. Эпистолярная форма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3575.htm

- 357 -

ЭПИСТОЛЯ́РНАЯ ФО́РМА — композиционная форма художественных произведений, построенных в виде писем одного лица либо в виде переписки двух или нескольких лиц; таковы «Письма русского путешественника» Н. Карамзина, неоконченный «Роман в письмах» А. Пушкина, написанный блистательным языком, повесть Ф. Достоевского «Бедные люди» и др. Э. ф. — редкое явление в литературе, в последнее время она почти вышла из употребления. К Э. ф. относятся послания и письма.

Квятковский А. П. Эпистрофа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 357—358.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3576.htm

- 357 -

ЭПИСТРОФА́ (греч. ἐπιστροφή, букв. — вращение) — стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одного и того же слова или выражения в длинной фразе или периоде; в поэзии — словесные повторы в начале и конце строфы или только в конце строф.

Например:

Свеж и душист твой роскошный венок,
Всех в нем цветов благовония слышны,
Кудри твои так обильны и пышны,
Свеж и душист твой роскошный венок.

Свеж и душист твой роскошный венок,
Ясного взора губительна сила, —
Нет, я не верю, чтоб ты не любила:
Свеж и душист твой роскошный венок.

Свеж и душист твой роскошный венок,
Счастию сердце легко предается:
Мне близ тебя хорошо и поется.
Свеж и душист твой роскошный венок.

(А. Фет)

- 358 -

Свет вечерний шафранного края,
Тихо розы бегут по полям.
Спой мне песню, моя дорогая,
Ту, которую пел Хаям.
Тихо розы бегут по полям.

Лунным светом Шираз осиянен.
Кружит звезд мотыльковый рой.
Мне не нравится, что персияне
Держат женщин и дев под чадрой.
Лунным светом Шираз осиянен...

...Тихо розы бегут по полям.
Сердцу снится страна другая.
Я спою тебе сам, дорогая,
То, что сроду не пел Хаям...
Тихо розы бегут по полям.

(С. Есенин)

Квятковский А. П. Эпиталама // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 358.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3581.htm

- 358 -

ЭПИТАЛА́МА (от греч. ἐπιθαλάμιος — свадебный) — в античной поэтике свадебная лирическая песня, выражающая приветствие новобрачным. Э. оставили после себя Анакреонт и Сафо. В русской поэзии этот жанр встречается чрезвычайно редко. Можно отметить эпиталаму В. Тредиаковского «Стихи эпиталаматические на брак его сиятельства Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны». Среди поэтов 20 в. Э. имеется у И. Северянина; вот первая строфа:

Пою в помпезной эпиталаме
— О, Златолира, воспламеней! —
Пою безумье твое и пламя,
Бог новобрачных, бог Гименей.

Квятковский А. П. Эпитафия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 358—359.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3582.htm

- 358 -

ЭПИТА́ФИЯ (от греч. ἐπιτάφιος — надгробный) — надгробная надпись, часто в стихотворной форме. Вот, например, латинская Э., написанная Полицианом и вырезанная на плите над могилой знаменитого итальянского художника Филиппо Липпи:

Здесь я покоюсь, Филипп, живописец навеки бессмертный,
Дивная прелесть моей кисти — у всех на устах.
Душу умел я вдохнуть искусными пальцами в краски,
Набожных души умел — голосом бога смутить.
Даже природа сама, на мои заглядевшись созданья,
Принуждена меня звать мастером равным себе.
В мраморном этом гробу меня успокоил Лаврентий
Медичи, прежде чем я в низменный прах обращусь.

(Пер. А. Блока)

Из русских поэтов Э. писали Симеон Полоцкий, И. Дмитриев, К. Батюшков, П. Вяземский, Ф. Глинка и др. Чаще в русской поэзии можно встретить эпиграмматические Э. в шуточной или сатирической форме, например:

Не нужны надписи для камня моего,
Пишите просто здесь: он был, и нет его!

(К. Батюшков)

Я пыль в глаза пускал:
Теперь я пылью стал.

(Н. Карамзин, «Надгробие шарлатана»)

- 359 -

С увесистой супружницей своей
Он в бане парился и объедался сыто.
О, сколько им обмануто людей,
И сколько чаю перепито!

(Н. Щербина, «Эпитафия русскому купцу»)

Склонясь у гробового входа,
— О смерть! — воскликнула природа.—
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!

(С. Маршак, из Р. Бернса)

Ср. Кенотафия.

Квятковский А. П. Эпитет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 359—361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3591.htm

- 359 -

ЭПИ́ТЕТ (греч. ἐπίθετον — приложение) — в собственном смысле, образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством выразительного метафорического прилагательного. Как художественную деталь Э. нельзя смешивать с определительными прилагательными. Например, прилагательные «белый снег» или «мягкий снег» будут просто предметными и логическими определениями, но в выражениях «сахарный снег» или «лебяжий снег» прилагательные являются Э., потому что они дают дополнительную, художественную характеристику в виде скрытого сравнения, которое легко угадывается: «снег белый, с блестящими крупинками, как сахар», «снег белый, мягкий и легкий, как лебяжий пух». Некоторые теоретики литературы неправильно придают Э. расширительное значение стилистической фигуры, выражаемой разными частями речи, например глаголом. Между тем Э. — это всегда метафорическое прилагательное, в котором заключен меткий признак сравнения. Само происхождение слова говорит о том, что Э. как часть речи — это прилагательное, но не определительное, а художественное, образное. История Э. и его роль в стилистике еще не разработана, если не считать небольшой фрагментарной работы А. Веселовского «Из истории эпитета», где автор пытается дать классификацию Э., разделяя их на тавтологические (солнце красное, белый свет), пояснительные (столы белодубовые, ножки резвые, добрый конь), метафорические (черная тоска, мертвая тишина, седая земля) и синкретические или т. н. «цветные» (пестрая тревога, розовый стыд, зеленый шум). Во всех его четырех рубриках имеется один общий признак, свойственный Э., это — метафоричность. Наиболее устойчивым оказался термин «постоянный эпитет»; постоянные эпитеты характерны для народной поэзии (поле чистое, море синее, тучи черные, солнце красное) и для эпических поэм Гомера, являющихся результатом народного творчества (светлоокая Афина, розоперстая Эос, Одиссей хитроумный, громоносный Кронион и т. д.).

Примеры Э. у Пушкина:

Сияньем тощим фонаря
Глухие своды озаря,
Идут...

В тщеславном тлении кругом
Почиют непробудным сном
Высокородные бароны...

А ночью слушать буду я
Не яркий голос соловья...

- 360 -

Э. у других поэтов:

Вдруг животрепетным сияньем
Коснувшись персей молодых,
Румяным, громким восклицаньем
Раскрыло шелк ресниц твоих.

(Ф. Тютчев)

И серебром облиты лунным,
Деревья мимо нас летят,
Под нами с грохотом чугунным
Мосты мгновенные гремят.

(А. Фет)

От весел к берегу кудрявый след бежал.

(Он же)

Я из твоих соблазнов затаю
Не влажный блеск малиновых улыбок, —
Страдания холодную змею.

(И. Анненский)

И на севрском фарфоре ржаные
Сухари и глазастый ландрин.

(С. Поделков)

Иногда роль Э. играют эпитетные местоимения, выражающие превосходную степень какого-либо состояния:

Она Тарквинию с размаха
Дает пощечину, да, да!
Пощечину, да ведь какую!

(А. Пушкин, «Граф Нулин»)

Ведь были схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!

(М. Лермонтов)

В непостижимом этом взоре
Жизнь обнажающем до дна,
Такое слышалося горе,
Такая страсти глубина.

(Ф. Тютчев)

Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.

(А. Ахматова)

И такой на небе месяц,
Хоть иголки подбирай.

(М. Исаковский)

Царь взглянул с такой меланхолией,
Что присел заграничный гость,
Будто вбитый по шляпку гвоздь.

(А. Вознесенский)

В нижеследующем отрывке эпитетные прилагательные выделены, их следует отличать от обычных определительных прилагательных, которые в тексте не подчеркнуты:

И там, когда вечерняя заря
Бледнеющим румянцем одевает

- 361 -

Вершины гор, — пустынная змея
Из-под камней, резвяся, выползает;
На ней рябая блещет чешуя
Серебряным отливом, как блистает
Разбитый меч, оставленный бойцом
В густой траве на поле роковом.

(М. Лермонтов)

См. Постоянный эпитет.

Квятковский А. П. Эпитрит // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3611.htm

- 361 -

ЭПИТРИ́Т (греч. ἐπίτριτος — содержащий целое с третью) — семидольная античная стопа, в которой три слога долгие и один краткий. Различаются четыре вида Э. в зависимости от местоположения краткого слога среди долгих: Э. первый , Э. второй , Э. третий , Э. четвертый . Э. противоположен пэану.

Квятковский А. П. Эпифора // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3612.htm

- 361 -

ЭПИ́ФОРА (греч. ἐπιφορά — повторение) — стилистическая фигура, противоположная более часто встречающейся в поэзии анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания, например:

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня!

(А. Блок)

Ну, а я... Иду дорогой,
Не тяжел привычный труд:
Есть кой-где, что верят в бога.
Нет попа,

А я и тут.

Там жених с невестой ждут, —
Нет попа,

А я и тут.

Там младенца берегут, —
Нет попа,

а я и тут.

(А. Твардовский, «Страна Муравия»)

К категории Э. может отнести тавтологическую рифму и редиф.

Квятковский А. П. Эпод // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3613.htm

- 361 -

ЭПО́Д (греч. ἐπῳδός) — в античной трагедии заключительная часть песни, исполнявшейся хором после ряда строф и антистроф. В подражание античной структуре французский писатель 18 в. Дени Дидро написал дифирамб «Элевероманы, или одержимые свободой», в котором периодически чередуются строфа — антистрофа — эпод. В европейской поэзии Э. называется иногда лирическое стихотворение в форме двустиший, причем второй стих короче первого.

Квятковский А. П. Эпопея // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3614.htm

- 361 -

ЭПОПЕ́Я (греч. ἐποποιΐα, от эпос и ποιέω — творю) — название большого по размерам художественного произведения эпического характера. Темой для Э. служат преимущественно значительные исторические события в жизни народа (см. Эпос).

Квятковский А. П. Эпос // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361—362.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3615.htm

- 361 -

Э́ПОС (греч. ἔπος — повествование, рассказ, история) — один из трех основных родов поэзии (эпос, лирика, драма), литературно-художественное произведение объективно-повествовательного характера. В собственном специфическом смысле Э. называются преимущественно древние сказания. Таковы гомеровские поэмы «Одиссея» и «Илиада», древнейший ирландский Э. (саги), германский Э. «Песнь о Нибелунгах», скандинавский Э. «Эдда», французский героический

- 362 -

Э. «Песнь о Роланде», испанская «Песнь о моем Сиде», англо-саксонский Э. «Беовульф», финский Э. «Калевала» и пр. Изучив народные стихотворные баллады северной Ирландии, Джемс Макферсон в 18 в. написал свои знаменитые подделки под народную поэзию «Песни Оссиана». По мотивам индейских сказаний американский поэт Г. Лонгфелло (19 в.) создал эпическую «Песнь о Гайавате». В русской литературе к категории Э. в собственном смысле относятся такие произведения, как «Слово о полку Игореве», «Задонщина», народные былины, исторические песни, дружинный эпос, воинская повесть, сказки, легенды и пр. В советскую эпоху произведена огромная работа по собиранию и изданию русских народных былин, по записям и изданию Э. национальных советских литератур (киргизский монументальный Э. «Манас», казахские былины, калмыцкий «Джангар», ойротский Э. и др.). В расширительном смысле к Э. относятся такие произведения индивидуального творчества, как роман, повесть, сказка, рассказ.

Квятковский А. П. Эхо-рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 362.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3621.htm

- 362 -

Э́ХО-РИ́ФМА — рифмующиеся в стихах парные слова, из которых второе, обычно односложное или двусложное, полностью повторяет последний или два последних слога первого, например:

Бахают бомбы у бухты.

... Ух, ты!

Крепок удар днепростроевской вахты.

... Ахх, ты!

Запад, услышь! Неужели оглох ты?

... Охх, ты!

Эхо звенит переливами флейты...

... Эй, ты!

Ну-ка, держись, мировые Детройты!

... Ой, ты!

(А. Безыменский)

Квятковский А. П. Юмореска // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 362—363.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3622.htm

- 362 -

ЮМОРЕ́СКА (нем. Humoreske, от англ. humour — юмор) — небольшое по размерам шуточное произведение в прозе или стихах. Из русских писателей мастера Ю. — И. Горбунов, молодой А. Чехов, в стихах — Д. Минаев, В. Курочкин. Ю. встречаются у поэтов-классиков — у А. Пушкина, В. Маяковского («Тучкины штучки», «Ничего не понимают», «Военно-морская любовь»).

Примеры Ю.:

Глухой глухого звал к суду судьи глухова.
Глухой кричал: «Моя им сведена корова!»
«Помилуй, — возопил глухой тому в ответ, —
Сей пустошью владел еще покойный дед!»
Судья решил: «Почто идти вам брат на брата?
Ни тот и ни другой, а девка виновата».

(А. Пушкин)

Вошел в парикмахерскую, сказал — спокойный!
«Будьте добры, причешите мне уши».
Гладкий парикмахер сразу стал хвойный,
лицо вытянулось, как у груши.

- 363 -

«Сумасшедший»,
«Рыжий»
запрыгали слова.
Ругань металась от писка до писка.
И до-о-о-о-лго
хихикала чья-то голова,
выдергиваясь из толпы, как старая редиска».

(В. Маяковский, «Ничего не понимают»)

Квятковский А. П. Ямб // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 363—366.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3631.htm

- 363 -

ЯМБ (греч. ἴαμβος) — в античной метрике трехдольная стопа о двух слогах, из них первый слог краткий, а второй долгий . Происхождение названия стопы объясняется различно. По одной версии эта стопа получила название от Ямба, сына нимфы Эхо и бога Пана; по другой — от имени мифической царской служанки Ямби, которая пела опечаленной богине Деметре веселые песни, построенные на энергичном, ямбическом размере. Первоначально в древней Греции ямбическим размером сочинялись только сатирические (ругательные) стихи, почему и поэзия разделялась на два основных рода — героическую и ямбическую. Аристотель считал античный трехдольный Я. наиболее простым разговорным метром. Я. писали Архилох, Симонид, Гипполакс Эфесский.

2) В общеевропейскую поэзию имитированный Я. вошел как двудольная (из двух слогов) стопа с ударением на втором слоге . Первое упоминание о Я. в русской литературе мы находим в книге М. Смотрицкого «Грамматика...», изданной в 1619 г.; но как термин поэтики, относящийся к определенному стихотворному размеру, Я. начал фигурировать в России лишь после теоретических работ В. Тредиаковского. У русских силлабистов нет стихотворений, написанных ямбическим размером. Первые ямбические стихи в России (четырехстопный ямб) принадлежат В. Тредиаковскому (примеры см. в конце статьи Реформа Тредиаковского), лишь после этого М. Ломоносов написал свою ямбическую оду на взятие турецкой крепости Хотин.

Из ямбических размеров самый излюбленный в русской поэзии — четырехстопный Я. Можно сказать, что 80—85 процентов всех русских стихов написаны четырехстопным Я. Широчайшая популярность этого размера в нашей поэзии объясняется не столько ритмической емкостью его формы, приноровленной к русской поэтической речи, сколько традицией массового систематического его употребления первыми большими русскими поэтами — М. Ломоносовым, В. Петровым, Г. Державиным, а затем Е. Баратынским, А. Пушкиным. В 18 и начале 19 вв. популярен был шестистопный ямб с его торжественным плавным ритмом. Пятистопный Я. менее принят в русской лирике, зато он стал каноническим размером (без рифм) для театрального стиха (исключения — трагикомедия «Горе от ума» А. Грибоедова и драма «Маскарад» М. Лермонтова, написанные вольным стихом); пятистопный Я. применяется в стихотворениях твердой строфико-композиционной формы, как, например, сонет, октава и др. Относительно редко встречается трехстопный Я.

(главным образом у поэтов первой трети 19 в.). В стиховедческой литературе наиболее разработана теория четырехстопного Я. (исследования А. Белого, Б. Томашевского, Г. Шенгели).

Одностопных и двустопных Я. нет, ритмологически они невозможны: иллюзия одностопности или двустопности создается укороченной системой рифмовки. Так, например, В. Брюсов ошибочно считал одностопными ямбами свои амфибрахические строки:

И ночи — короче, и тени — светлей,
Щебечет, лепечет весенний ручей...

Это произошло, вероятно, потому, что если записать эти стихи раздельными строками по признакам рифм, то зрительно получится:

И ночи —
короче,
и тени —
светлей,
Щебечет,
лепечет
весенний
ручей.

Трехстопный Я. фактически является четырехкратным четырехдольником вторым:

По|слу́шай, муз не|ви́нных /\ Лу|ка́вый клевет|ни́к! /\ /\
В ти|ши́ полей пус|ты́нных /\ При|ро́ды уче|ни́к, /\ /\
По|э́тов грешный | ли́к /\ /\ Ум|но́жил я со|бо́ю, /\
И | я́ главой по|ни́к /\ /\ Пред | ми́лой суе|то́ю. /\ (А. Пушкин)
Я | зна́ю — город | бу́дет, /\ я | зна́ю — саду | цве́сть, /\ /\
ког|да́ такие | лю́ди /\ в стра|не́ советской | е́сть! /\ /\ (В. Маяковский)

Обычный русский четырехстопный Я. — это трехкратный четырехдольник четвертый с тремя метрическими акцентами в периоде — два на слогах и один на паузной эпикрузе, его контрольный ряд | | | . Каждый стих четырехстопного ямба заканчивается структурной паузой — трехдольной при наличии женской рифмы и четырехдольной при мужской рифме:

Для бере|го́в отчизны | да́льной /\ /\ | /\
Ты поки|да́ла край чу|жо́й; /\ /\ /\ | /\

В час незаб|ве́нный, в час пе|ча́льный /\ /\ | /\
Я долго | пла́кал пред то|бо́й. /\ /\ /\ | /\

(А. Пушкин)

Если бы все ячейки контрольного ряда были сплошь заполнены слогами, то трехкратный четырехдольник четвертый принял бы форму шестистопного ямба с мужскими рифмами:

Весенней | я́блони, в не|та́ющем сне|гу́,
Без содро|га́ния я | ви́деть не мо|гу́.

(И. Северянин)

Пятистопный Я. — это трехкратный четырехдольник второй:

Под | елью изну|ренной и гро|моздкой, /\
Что | выросла, не | плача ни о | ком, /\ /\
Ме|ня кормили | мякишем и | соской, /\
Пар|ным голубо|ватым моло|ком. /\ /\

(Б. Корнилов)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-26; Просмотров: 367; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.113 сек.