Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Смешанные случаи употребления времен в условных предложениях II и III типа




Три типа условных предложений

Условные предложения.

Конструкция “I WISH”

 

 

I Real Conditional
If the weather is fine, we will play outside Если погода будет хорошая, мы будем играть на открытом воздухе.
If you ring me up, I will tell you something. Если ты мне позвонишь, я тебе кое-что расскажу.
1. В придаточном условия: if + Present Indefinite, Present Continuous 2. В главном предложении: will + Simple Infinitive
     
II Unreal Present
If the weather were fine, we would play outside. Если бы погода была хорошая (сегодня), мы бы играли на открытом воздухе.
If you rang me up, I would tell you something. Если бы ты мне позвонил (сегодня), я бы тебе кое-что рассказал.
1. В придаточном условия: if + Past Indefinite, Past Continuous 2. В главном предложении: would + Simple Infinitive
     
III Unreal Past
If the weather had been fine, we would have played outside Если бы погода была хорошая (вчера), мы бы играли на открытом воздухе.
If you had rung me up, I would have told you something. Если бы ты мне позвонил (вчера), я бы тебе кое-что рассказал.
1. В придаточном условия: if + Past Perfect 2. В главном предложении: would + Perfect Infinitive
       

 

 

If I were acquainted with this famous professor, I would have rung him up yesterday. Условие относится к настоящему времени (II тип), а следствие – к прошедшему (III тип).
If I had written the composition yesterday, I would be free now. Условие относится к прошедшему времени (III тип), а следствие – к настоящему (II тип).

9.3. Конструкция “I wish”

В придаточном предложении после глагола to wish – «хотеть», «желать» - для выражения сожаления, неосуществленного желания используется конструкция:

I wish I did / he were

 

 


- если ситуации в главном предложении и в придаточном предложении происходит одновременно, то используется Past Indefinite;

 

I wish I were in London now. Жаль, что я сейчас не в Лондоне. (Мне хотелось бы сейчас находиться в Лондоне).

 

либо конструкция:

I wish I had done.

 

 

- если ситуация в придаточном предложении предшествует ситуации в главном предложении, используется Past Perfect.

 

He wished he had signed the Contract yesterday. Он сожалел, что не подписал контракт вчера.

 

В русском языке такие предложения могут соответствовать:

«хотелось бы», «как жаль, что…», «Я сожалею».

 


СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Основная литература

 

1. Давыдова Г.П., Колеганова В.В., Гайко Е.Б. Учебно-методические указания по самостоятельной работе по дисциплине «Иностранный язык» М.; РИО РТА, 2009.

2. Customs Code of the Russian Federation, 2004.

 

Дополнительная литература

 

1. Графова Л.Л., Арзуманян С.В., Лазарева Т.П. В таможне (русско-английский справочник) М.: Высшая школа, 1998.

2. Графова Л.Л. Англо-русский таможенный словарь М.: Межд.книга, 1997.

3. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. 2 ч. М.: «Деконт+» - «ГИУ», 2007.

4. Кузнецова Н.А. Контрабанда наркотиков М.: РИО РТА, 2005.

5. Болотова Н.А. Борьба таможни с контрабандой наркотиков ВФ РТА, 2006.

6. Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. English Grammar – Учебное пособие. – Спб.: Антология, 2006.

 

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ ………………………………………………………………… 3

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ……………………………………………………………………………………...4

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ………………………...…7

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ТЕКСТЫ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ…………………………….9

Unit 1 THE WORK OF A CUSTOMS OFFICER ……………………………….. 9

Unit 2 CUSTOMS AREAS ………...…………………………………………..16

Unit 3 PASSENGER CONTROL. PRE-FLIGHT FORMALITIES AT THE AIRPORT………………………..…23

Unit 4 THE PROCEDURE FOR INDIVIDUALS TO MOVE GOODS ACROSS THE CUSTOMS BORDEROF THE RUSSIAN FFEDERATION……………....29

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1………...35

Unit 5 THE SYSTEM OF RED AND GREEN CHANNELS. EFFECTIVE PASSENGER CONTROL……….……………………………………………….37

Unit 6 PASSENGER CUSTOMS DECLARATION FORM………………….....44

Unit 7 CUSTOMS REGULATIONS ON VALUABLES…………………...…....51

Unit 8 CUSTOMS REGULATIONS ON PETS ………………………………....57

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2 ……...…64

Unit 9 SMUGGLING ………………………………………………………….....67

Unit 10 CUSTOMS PAYMENTS……………………………………………..…75

Unit 11 CUSTOMS CLEARANCE OF CARGO………………………...………81

Unit 12 THE TIR CONVENTION………………………………………………..87

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3………....92

Unit 13 CUSTOMS PROCEDURES. WAREHOUSING..…………………...…94

Unit 14 CUSTOMS VIOLATIONS………………………………………...…...100

Unit 15 CUSTOMS MISSION ………………………………………...………..106

Unit 16 WORLD CUSTOMS ORGANIZATION (WTO) …………………..…112

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4 …….....117

СПРАВОЧНЫЕ ТАБЛИЦЫ ПО ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………………………….119

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………..…………..136

 

Галина Петровна Давыдова

Валентина Васильевна Колеганова

Елена Борисовна Гайко

 

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

по самостоятельной работе

студентов заочной формы обучения

факультета таможенного дела

 

Дисциплина: «Иностранный язык (английский)»

Специальность: 080115ю65 «Таможенное дело»

 

Издано в авторской редакции

 

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-26; Просмотров: 580; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.015 сек.