Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Размещение иллюстраций и подписей к ним




При передаче содержания научно-технических изданий предполагается, что чтение (рассматривание, изучение) иллюстраций происходит в определенном порядке по отношению к словесному тексту. Для правильного размещения иллюстративного материала необходимо выяснить роль каждой иллюстрации и способ ее совместного восприятия со словесным текстом.

По роли в совокупном тексте книги (словесный текст плюс иллюстрации) различаются три группы иллюстраций.

1. Иллюстрации, являющиеся неотъемлемой частью содержания, т.е. находящиеся в непосредственной смысловой и конструктивной связи с основным словесным текстом книги. (Условно назовем такие иллюстрации «связанными».) Связь этих иллюстраций с текстом, как правило, осуществляется с помощью ссылки. Ссылка нередко дополняется пространным описанием, имеющим непосредственное отношение к иллюстрации; при этом связь с текстом усиливается. В принципе возможна связь и при отсутствии ссылки.

По занимаемому в книге объему информации и общему числу иллюстрации первой группы могут как уступать тексту, так и преобладать над ним. Содержание издания может быть таким, что иллюстрации становятся как бы основным текстом, а собственно текст - комментарием к ним.

2. Иллюстрации, выступающие в роли приложения, дополнения к основному словесному тексту. (Назовем их условно «несвязанными».) Такие иллюстрации не включаются посредством системы отсылок в цепь последовательного чтения.

3. Иллюстрации, занимающие промежуточное положение между первой и второй группами и выступающие как бы в роли примечаний. Включенность их в цепь последовательного чтения неопределенна. Из контекста ясно, что изучать их сразу после появления ссылки необязательно.

«Связанные» иллюстрации следует располагать как можно ближе к соответствующему месту основного текста. Причем идеальной схемой расположения с точки зрения требуемого порядка предъявления иллюстраций является включение последних в полосу набора сразу после ссылки. Но такая схема в чистом виде практически неосуществима. Кроме того, она вызывает неудобства при соотнесении иллюстраций с текстом в тех случаях, когда объем текста, относящегося к иллюстрации, велик и распределяется с переходом от нечетной полосы к четной.

Таким образом, на практике иллюстрации, относящиеся к первой группе, следует располагать не по месту ссылки, а на той полосе (или развороте), на которую пришлась большая часть связанного с иллюстрацией текста. С этой точки зрения нет необходимости педантично следовать в принципе логичному правилу, по которому ссылка должна во всех случаях появляться раньше иллюстрации. Лучше дать иллюстрацию на соответствующем развороте, но раньше ссылки, чем переместить ее на последующие развороты.

Во всех случаях, когда не удается осуществить точную привязку иллюстраций первой группы, следует стремиться к тому, чтобы они как можно меньше дробили массив словесного текста без достаточных на это логических оснований. Поэтому в таких случаях предпочтительна открытая верстка иллюстраций на полосе, а также верстка в специально отведенных зонах. При этом выгодно группировать иллюстрации в одном месте, а не распределять их по всему развороту. Крайне нежелательно разрывать абзац иллюстрацией, а также давать иллюстрации вразрез на полосе, состоящей из нескольких колонок. Вообще при расположении иллюстраций в научно-техническом издании следует больше руководствоваться логическими и конструктивными соображениями, нежели формально-композиционными.

«Несвязанные» иллюстрации в принципе не должны соседствовать с основным текстом, они предрасположены к вынесению в конец главы, раздела, книги. Однако если эти иллюстрации в совокупности образуют тематический ряд, соответствующий основному тексту, то они могут быть размещены параллельно основному тексту в специальной зоне. Включение несвязанных иллюстраций в полосу набора нежелательно. Но если в этом все же есть необходимость, их следует заверстывать открыто.

Несвязанность иллюстраций с текстом желательно выразить линейкой или другими специальными графическими и композиционными средствами.

Отдаление иллюстраций от оси разворота важно в тех случаях, когда они обладают малым размером, требуют или могут потребовать специального углубленного изучения, не допускают искажений и рассчитаны на особые обработки читателем - геометрические измерения, анализ геометрических форм и пропорций, считывание числовых данных. Часто такие операции производятся с помощью инструментов (линеек, транспортиров, циркулей, специальных сеток на прозрачном материале и т.п.), что сопряжено с неудобствами, если положение иллюстраций на развороте недостаточно продумано.

Специальной обработке читателем могут подвергаться документальные изображения, полученные в результате точных опытов и измерений (например, осциллограммы, фотографии микроструктур, точные чертежи, репродукции произведений искусства, географические карты, графики), не просто демонстрирующие тенденцию или закономерность, а являющиеся источником для определения требуемых числовых характеристик, монограммы и др. Часто подобные иллюстрации снабжаются масштабной шкалой. Отбивка, а также ориентация осей таких иллюстраций по отношению к оси разворота и обрезам должны быть тщательно выверены в соответствии с функцией материала.

Разумеется, чрезмерная близость иллюстраций к обрезам, в том числе к внешнему боковому, может иметь свои отрицательные стороны.

Для расположения иллюстраций выгодны в первой половине книги нечетные страницы, во второй - четные. Данным положением не мешает воспользоваться, если способ подачи иллюстраций не преследует иных принципиальных целей.

В отношении иллюстраций-примечаний (третья группа) трудно дать рекомендации ввиду неопределенности порядка их восприятия читателем: они тяготеют то к связанным, то к несвязанным иллюстрациям. Принцип размещения иллюстрации-примечания зависит от каждого конкретного случая.

Иллюстрации, даваемые по полиграфическим соображениям на вклейках и вкладках, - явление нежелательное, так как их нелегко разместить вблизи конкретного текста. Трудно добиться как убедительной привязки к тексту, так и обособления. Вот почему вклейки и вкладки, как правило, мешают чтению. Следовательно, независимо от отношения иллюстраций на вкладках и вклейках к той или иной группе, лучше давать их отдельной тетрадью в конце книги. При данном способе ко всему прочему иллюстрации легче отыскивать. Проблема соотнесения иллюстраций с большим массивом текста может быть решена применением выкидки, на которой иллюстрация размещена целиком за пределами формата книги.

Возможен случай, когда иллюстрации даны в конце книги или разделов отдельной секцией, но связаны с текстом посредством ссылок. Чтобы убыстрить отыскание иллюстраций, имеет смысл на страницах таких секций показать их номера в форме колонтитула.

Подписи к иллюстрациям

Иллюстрации, не имеющие самостоятельного значения, при точной привязке к тексту могут не иметь подписи как таковой. Если точная привязка не обеспечена, достаточно снабдить их номерами.

Иллюстрации, представляющие самостоятельный интерес, что часто имеет место в научно-техническом издании должны иметь подпись, содержащую, как минимум, ответ на вопрос «что изображено». Если кроме ответа на этот вопрос иллюстрация нуждается в дополнительном пояснении (расшифровке условных обозначений, экспликации, подробном описании изображенного объекта, комментарии), то не следует рассчитывать на основной текст, где могут быть найдены требуемые данные. Лучше повторить эти данные в самой подписи к иллюстрации. Например, экспликация к чертежу должна быть повторена в подписи, даже если она присутствует в описании, данном в основном тексте.

Если же по каким-либо причинам (например, из соображений уменьшения объема изданий) иллюстрация не снабжена необходимым пояснением, то имеет смысл положиться на обратную связь между иллюстрацией и основным текстом. Такая связь может быть достигнута выделением номера иллюстрации в ссылке на нее или простановкой номера на поле в соответствующей строке.

Лучший способ размещения подписи (с точки зрения рассматриваемого свойства) - в непосредственной близости от соответствующей иллюстрации.

Но в некоторых случаях (при ярко выраженных модульных решениях, при зонировании полосы и группировке иллюстраций) возможен и оправдывает себя отрыв подписей от иллюстраций, конечно, в пределах данной полосы или разворота.

Способ верстки подписей по отношению к иллюстрациям должен подчиняться четко выраженной системе, учитывающей все возможные варианты верстки самой иллюстрации.

Размещение таблиц

Таблицы, так же как и иллюстрации, имеют различную предрасположенность к прочтению в непосредственной связи с основным текстом. По характеру такой предрасположенности различаются четыре группы таблиц.

1. Таблицы, нацеленные на демонстрацию определенной тенденции, закономерности (например, таблицы, представляющие результаты последовательных замеров в ходе опыта). В таких таблицах (как правило, цифровых) состав данных и порядок их расположения по графам и строкам строго обусловлены. По роли в книге и как элемент совокупного текста они близки или эквивалентны иллюстрации (графику, диаграмме и т.п.). Могут в отдельных случаях представлять собой самостоятельный интерес вне связи с основным текстом.

2. Таблицы-примеры, иллюстрирующие те или иные положения из основного текста. Обычно они содержат отдельные данные, не составляющие в совокупности строгой последовательности.

3. Таблицы, имеющие самостоятельное значение и играющие роль справочного дополнения, приложения к основному тексту. Характерны для производственных изданий. По таким таблицам читатель находит требуемые ему данные.

4. Таблицы, которые не являются самостоятельными элементами, а представляют собой лишь форму рациональной подачи основного текста, как правило, словесного, а не цифрового.

Таблицы третьей группы предрасположены к вынесению за пределы всего основного текста или его части, а таблицы четвертой группы безусловно должны быть включены в цепь последовательного чтения. Что касается таблиц первой и второй групп, то они в первом приближении также тяготеют к включению в основной текст.

Одного фактора принадлежности таблицы к определенной группе недостаточно для принятия решения о ее размещении. Необходимо учесть несколько побочных моментов.

Наличие в основном тексте ссылки не всегда есть сигнал о том, что таблица включается в цепь последовательного чтения. Нередко ссылка дополняется анализом той тенденции (процесса, явления и т.п.), которую демонстрирует сама таблица. И тогда совсем не обязательно изучать таблицу - она обретает свойство приложения к основному тексту.

Чем меньше таблица по объему и чем проще ее внутренняя структура, тем легче она воспринимается и тем естественней «вплетается» в ткань основного текста. Большой объем и сложность таблицы - одно из веских оснований для ее вынесения за пределы всего основного текста или его части.

Чем больше таблиц и суммарный объем табличных материалов, чем систематичней их состав, тем при прочих основаниях значительней повод для их вынесения в справочное приложение. Таким образом, при размещении таблиц в книге существует немало серьезных оснований для выведения их из основного текста.

На основе указанных предпосылок принимается принципиальное решение о роли и положении таблицы по отношению к основному тексту. Что касается конкретных правил и приемов размещения таблиц и их названий, то здесь порядок устанавливается по аналогии с иллюстрациями. В целом принципы верстки таблиц и иллюстраций подобны, но применительно к таблицам возможен перенос части ее с одной полосы (колонки) на другую с расчленением по горизонтали.

Приспособленность к выборочному чтению

Приспособленность к выборочному чтению, не являясь основополагающей в оформлении, все же весьма ценна для научно-технических изданий как источника первичной, актуальной, полной и достоверной информации.

Приспособленность к выборочному чтению (удобство поиска) достигается как всем логическим и графико-композиционным строем книги, так и специальными средствами.

Существенные основания для заострения внимания оформителя на справочной функции научно-технического издания дает анализ следующих факторов:

· объем информации (чем больше объем, тем вероятней возникновение потребности в выборочном чтении);

· степень полноты информации (чем полней освещена тема, тем весомей справочная функция издания);

· уровень сложности и разнородности структуры информации (чем сложней и дробней структура, тем трудней ориентироваться в книге);

· наличие самостоятельно (независимо от основного текста) значимых материалов (таблиц, схем, монограмм);

· степень логической связанности текста (чем сильнее логическая связность, тем более противопоказанной является «справочность»);

· степень нормативности информации (нормативность придает больший справочный «вес» книге).

Систематический характер расположения материалов в научно-технических изданиях является базой для оформительского решения справочной функции.

В силу такого расположения поиск обычно ведется по колонцифре, а колонтитулу принадлежит в данной операции вспомогательная роль. Поэтому особое значение надо придавать оформлению колонцифр, оглавления и указателей. Эти три элемента обеспечивают книгу минимальным справочным аппаратом и необходимы научно-техническим изданиям во всех случаях.

Библиографические списки являются характерной принадлежностью научно-технических изданий и нередко достигают довольно большого объема.

Они должны быть оформлены прежде всего по соображениям «справочности». Из этих соображений списки следует организовать по систематическому, алфавитному или смешанному признаку (а не по порядку ссылок в тексте, как это иногда бывает). Такая организация ничуть не препятствует обнаружению нужной библиографической справки по ее номеру, указанному в основном тексте.

Информационная и рекламная функции книги

Читательский адрес научно-технического издания, как правило, предельно точен и однозначен. Поэтому в общем случае оно покупается не случайно, а в результате планомерного предварительного ознакомления с библиографической информацией, в том числе с сугубо рекламной библиографией. Типичной формой приобретения научно-технического издания является реализация предварительного заказа на книгу. Кроме того, покупке научно-технического издания может часто предшествовать ознакомление с библиографической картотекой в книжном магазине. Таким образом, покупатель узнает о появлении книги и принимает решение о том, что она ему необходима, заранее. Следовательно, научно-техническое издание в принципе успешно доходит до потребителя, независимо от степени разработанности ее рекламной службы.

Все эти факторы снижают специальную рекламную роль самой книги в общей рекламной кампании. Производственным изданиям, нацеленным на решение практических задач, рекламная функция более свойственна, чем научным изданиям.

Покупатель научно-технического издания в общем случае (без поправки на образовательный уровень), являясь специалистом в данной области знаний, глубоко интересуется содержанием книги и предъявляет к нему повышенные требования. Оценка потребности в книге имеет характер интеллектуальной деятельности. В силу этого побудительная, интригующая роль рекламы явно уступает роли информационной. Другими словами, значение рекламы как активного стимула при покупке книги перекрывается важностью оперативного знакомства с изданием, т.е. важностью быстрого проникновения в существо книги через внешние, легкодоступные элементы. С учетом данной особенности самая совершенная реклама для научно-технического издания создается не за счет специальных средств, а всем содержательным и художественно-конструкторским ансамблем книги (в частности, ее оглавлением). При всем этом, разумеется, не исключается оригинальность и экспрессивность внешнего оформления книги. Строгость же, столь свойственная оформлению научно-технического издания, не должна обращаться в вялость и безликость.

Помимо указанных общих соображений может быть более конкретная проработка рекламной функции издания. Характерные черты художественно-конструкторского решения книги не всегда отражаются в библиографической информации. Этот недостаток следует восполнить в соответствии с оформлением рекламных элементов книги.

Реклама приобретает особое значение при переиздании, сопровождаемом усовершенствованием как оформления, так и содержания (обогащение или улучшение качества иллюстративного материала, справочного аппарата; улучшение удобочитаемости; переход на более удобный формат; совершенствование структуры издания и способа ее выражения и т.п.). Все это необходимо отразить в рекламе для того, чтобы сделать потенциальным покупателем обладателя предыдущего издания.

Специальными средствами, несущими рекламную службу в книге, являются суперобложка и манжетка. Кроме того, рекламная роль может быть возложена на переплет, обложку, футляр книги. Арсенал специфических средств и приемов рекламного воздействия обширен, а сами средства и приемы разнообразны и многозначны. Поэтому решение рекламной функции - задача сугубо творческая, не подлежащая регламентированию. Важно, чтобы в основе решения лежало четкое представление об особенностях издания и портрете его читателя.

Художественный образ научно-технической книги

Стремление создать книгу как художественную ценность не зависит от вида издания и степени утилитарности его содержания. Она не связана с наличием или отсутствием иллюстраций, с действием тех или иных ограничений, накладываемых технологией, экономикой, сроками выпуска. Например, оперативная брошюра, отпечатанная на обычной пишущей машине и размноженная средствами «малой типографии», не в меньшей степени, чем «солидный» фолиант, претендует на обретение художественной ценности.

В становлении художественного образа книги участвуют все характеристики издания - графика и типографика, конструкция, материалы, печать, брошюровка и даже сроки выпуска издания - в их отношении к содержанию книги и друг к другу. «Эстетическое» на есть частное свойство среди других прочих свойств, которое можно как бы отдельно привнести в книгу. Художественный образ книги есть результат эстетического подхода, пронизывающего все аспекты создания книги, все ее функции и, в конечном итоге, все элементы в комплексе. Таким образом, ни одному из элементов - будь то внешнее или внутреннее оформление, особые или рядовые страницы, текст самого произведения или выпускные данные - не должно отдаваться эстетическое предпочтение. Эстетическое является формой отношения к книге в целом, а не одним из ее материальных свойств.

Творческий процесс создания научно-технического издания ничем не отличается от процесса создания любого другого издания. Книга, к какому бы виду литературы она ни принадлежала, может и должна стать отражением современной культуры, воплощением ее наиболее прогрессивных тенденций. Высокий художественный уровень оформления есть производная от высокого профессионального уровня всех участников издания, их способности ставить и решать в книге задачи композиционной целостности, стилистического единства, выразительности, осмысленности и оригинальности оформления.

Особенностью оформления научно-технического издания является часто встречающееся совмещение в одной книге разных типов иллюстраций (фотографии, рисунка, условной графики), что вызывает на практике необходимость привлечь к оформлению нескольких художников разной специальности.

Для достижения целостности книги, ее художественного образа очень важно следить за стилистическим единством разных визуальных рядов, включенных в издание. Не должно быть такого отношения к иллюстрациям, когда один ряд их признается основным и важнейшим, а другой - дополнительным и второстепенным. Поскольку все иллюстрации в научно-техническом издании входят в передаваемую информацию, все они заслуживают равноценного и творческого исполнения. Над оформлением одной книги должны работать художники, придерживающиеся однородных или близких художественных традиций и взглядов (если, разумеется, совмещение «разного» не входит в проектное решение).

Иллюстрации, относящиеся к одному типу смыслов и требующие определенного выразительного средства, должны решаться в единой изобразительной системе и представлять собой единую серию. Эта серия должна характеризоваться постоянными графическими элементами и композиционными приемами: например, на схемах и графиках должна соблюдаться неизменность толщины однотипных линий, формы стрелок, способа размещения выносных линий и обозначений и т.д. и т.п.; в серии фотографий должно выдерживаться единство характера съемки, отношения «объект - фон», масштаба и плана съемки, тональности кадра и т.п. Аналагичном образом могут быть выделены постоянные визуальные признаки внутри любой другой группы иллюстраций.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 980; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.028 сек.