Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Благодарности 5 страница




— Стадион Уэмбли.

— Сейчас его называют Имперский Стадион, — сказал ей Доктор. — Самый большой в мире стадион. Больше, чем Колизей.

— Я видела, как сносили эти башни, — сказала Роза.

— По телеку.

— Его открыли в прошлом, 1923 году, для финала кубка.

Она стояла поражённая, глядя на белый цемент, казавшийся таким прочным и вечным. Вспомнила его бесславный снос.


 

 

— И кто выиграл?

Доктор посмотрел на неё с недоверием.

— Болтон Уондерерс, — сказал он, — кто же ещё? И, не меняя интонации, добавил:

— Знаешь, это не было случайностью. У того, кто забрал ТАРДИС, были на это причины. Пора бы нам уже с этим разобраться.


 

 

Наступал вечер. Здание на противоположной стороне улицы отбрасывало огромную тень. Рональд Чешент шмыгнул носом и кивнул, глядя как привратник в униформе медленно ходил взад-вперёд, заложив за спину одетые в перчатки руки, и топая, чтобы не замёрзли ноги.

— С клубами я раньше не имел дело, — признался он.

— А ты, Мэтти?

Мэтти Блэк покачал головой. Это был высокий поджарый мужчина, противоположность невысокому и более коренастому Чешенту.

— На вид не сложно.

Мозолистыми руками Чешент потёр свой кривой нос.

— Да. Просто. Повторите ещё раз, что вам нужно. Женщина не выходила из тени. Единственный раз,

когда Чешенту удалось разглядеть её лицо, оно было непроницаемой маской — в прямом смысле слова. Гладкое, бумажно-белое подобие лица, ещё более ставящее в тупик тем, как из-под него смотрели тёмные, настоящие глаза.

— Что угодно, связанное с Доктором и Розой Тайлер. Обыщите их комнаты, я уже сказала вам их расположение. Проверьте все их вещи, бумагу, одежду. Мне понадобится полное описание всего.

— Ясно. Да.


 

 

— Кроме того, я хочу знать, зарегистрированы ли они, если да, то как гости, или как члены клуба. Предоставили ли они какие-нибудь гарантии. Кто и при каких обстоятельствах поручился за них. Короче говоря, всё, что имеется на них в записях клуба. Регистрационный журнал находится на столе у входа. Другие записи — в сейфе, как я уже говорила. Так же я хочу знать о любых обнаруженных вами мерах безопасности.

— О чём? — Чешент смотрел на женщину с почти таким же пустым лицом, как и у неё.

Из-за маски раздался вздох:

— Любые предосторожности, предпринятые ими на случай появления таких как вы. Сигнализация, бронированные комнаты, охрана. Что угодно.

— А, ясно.

— Должно же там быть что-нибудь и поценнее, чем бумаги и записи, — настаивал Мэтти. — Загрузимся под завязку, — возбуждённо прошептал он Чешенту.

— Не загрузитесь, — резко оборвала женщина. Её глаза сверкали на фоне бледной маски. — Вы займётесь тем, чем я сказала. Будет лучше, если вообще никто не узнает, что вы там были.

Немного поколебавшись, она добавила:

— Вам, возможно, интересно, откуда я уже столько знаю.

— Нас это не касается.

— Верно. Но вам, возможно, будет интересно узнать, что мой… сообщник поговорил немного кое с кем из


 

 

персонала. Я бы предпочла получать от неё информацию и дальше, но, к сожалению, она противилась.

— Да? — сказал Мэтти без всякого интереса. — Какая жалость.

— Моему сообщнику пришлось обращаться с ней жёстче, — она наклонилась вперёд, в свет ближайшего фонаря, от чего её лицо засияло, как призрак. — Вообще- то, намного жёстче. В результате услугами несчастной женщины я больше не смогу воспользоваться. И никто больше не сможет, — её лицо медленно повернулось с Чешента на Мэтти, а затем снова обратно. — Я ясно выражаюсь?

Поняв суть сказанного, Чешент почувствовал, как у него в груди часто забилось сердце.

— Очень ясно, госпожа. Очень ясно, — он толкнул Мэтти локтем. — Мы не возьмём внутри ничего, что не нужно госпоже. Ясно?

Мэтти кивнул, глядя на ступни своих ног, которые нервно шаркали под взглядами безликой женщины и дородного Чешента. Если он и заметил лежащую неподалёку в тени кошку, глазеющею на них поразительно зелёными глазами и внимательно навострившую уши, то ничего не сказал.

***

После осмотра выставки Британской Империи Доктор и Роза поймали кэб до центра Лондона, и пошли по магазинам. Было уже поздно, многие магазины уже закрывались, но Розе всё-таки удалось найти одежду, в которой она себя чувствовала более удобно. Её главными


 

 

покупками были шерстяной костюм и менее старомодное платье. Джинсов — как и вообще любых женских брюк — и футболок нигде не было.

— Камуфляжные куртки найти тоже непросто, — сказал Доктор.

Роза не поняла, шутил он или ему и вправду нужна была такая куртка. Она не стала спрашивать.

К возвращению в Имперский Клуб Роза совсем умаялась. Она и Доктор поужинали с Уайзом, который поинтересовался, как они провели день. Он с пониманием кивнул, когда они сказали ему, что Фредди не разрешили посмотреть выставку. Но приятно удивился — как и они — что Анна позволила ему покататься на машине.

Роза лениво ковырялась в своей тарелке, слишком устав, чтобы много есть. К концу ужина она с трудом не давала глазам закрыться. Доктор и Уайз беседовали о политике. Или о чём-то другом. В общем, о чём-то скучном. Она извинилась и оставила их вдвоём. Доктор был явно рад продолжить разговор без участия Розы, впрочем, ему хватило вежливости не говорить об этом.

Вернувшись в свою комнату, Роза натянула на себя длинную ночную рубашку, купленную по настоянию Доктора. Рубашка не впечатляла, она надела её скорее ради новизны, и ради аутентичности, чем из соображения удобства. А ещё она была слишком уставшей, чтобы снова снимать рубашку перед тем, как рухнуть в постель.

И, конечно же, как только Роза оказалась в постели, заснуть стало невозможно. Как только она закрывала глаза, ей снова казалось, что она идёт по очередному бетонному


 

 

павильону. Было ощущение, что ноги забыли, как останавливаться. А ещё она начала думать обо всём, как о выставке. Ей привиделись Доктор и Уайз за игрой в шахматы, они сидели на выставке в качестве экспонатов, и за ними наблюдали посетители. Каждая шахматная фигура одновременно была в игре и в стеклянной витрине, чтобы ею могли полюбоваться и оценить мастерство изготовителя.

Она дремала, просыпалась, почти засыпала, и почти просыпалась, снова и снова. Всё было сном, и всё было явью. Она шла по клубу, рассматривая сквозь стекло экспонаты, которые были повсюду. Она испугалась, когда из-за одного из стёкол на неё посмотрел Аске. Он подмигнул. Дальше, за следующим стеклом, она обнаружила Реппла, и поняла, что именно этого она и ожидала.

Но это был действующий экспонат, демонстрация. Половина его лица была без кожи, чтобы было видно содержимое — череп и мозг. Один глаз торчал, как на плакате в школьном кабинете, так, чтобы видно было его устройство, и всё — надо же — было подписано.

— А почему кровь не течёт? — поинтересовался Фредди.

Он, глядя на Розу, стоял по другую сторону стеклянного шкафа.

— Он не настоящий, — заверила она его. — Его сделали специально для выставки.

Затем раздался какой-то шум. Будто стук. Она поняла, что это Аске пытается выбраться из своего шкафа. Стучит,


 

 

зовя на помощь. Всё сильнее и сильнее. Но она не могла отвести глаза от склонившейся фигуры Реппла.

— Помоги ему! — закричала она Фредди. Но он покачал головой:

— Я могу пораниться.

Внезапно стало темно, и Роза поняла, что она, наконец-то, проснулась. А стуки, удары, звуки всё ещё звучали над ней. Роза села в кровати, пытаясь стряхнуть остатки сна и не потерять реальность.

Звуки. Скрежет, движение. Над ней. С потолка, с верхнего этажа. Затем лёгкий скрежет, как от когтей, а может, чемодан двигают. С облегчением она поняла, что кто-то был в комнате сверху. Вот и всё. Нелюдимый мистер Путер вернулся из путешествия.

Даже когда звуки смолкли, Роза не могла снова заснуть. Она была более бодрой, чем когда-либо. А ещё она проголодалась, и жалела, что не съела на ужин больше. Она полежала какое-то время в почти полной темноте. Затем она решила, что это глупо, встала, и включила свет. После нескольких минут бесцельного брожения по своей комнате она зашла в смежную комнату. Подождала там несколько минут, посидев по очереди на каждом стуле. Ни на одном из них ей не было удобно. Тогда она подошла к двери в комнату Доктора и постучала. Ответа не было. Она прислонила ухо к двери, но ничего не услышала. Она слегка приоткрыла дверь:

— Доктор? Доктор, ты спишь?

Она задержала дыхание, чтобы услышать, как он дышит во сне. Ничего.


 

 

— Да что за глупости! — сказала она громко. — Я не могу заснуть, и не верю, что ты спишь.

Она нащупала рукой выключатель на стене — гораздо больший, чем плоские выключатели в её квартире. Он был похож на вставленную в стену половинку мяча для крикета. Свет загорелся, резкий и безжалостный, и стало видно, что кровать не только пустая, но и не разобранная. Как обычно. Наверное, до сих пор играет в шахматы.

Она вернулась в свою комнату, чтобы одеться.

***

— Знаете, иногда я просто в отчаянии от нашей Империи, честное слово, — пальцы Уайза были на ладье, он обдумывал ход. — Ладно, почему бы и нет? — решил он.

— Что?

— Это стремление к самоопределению и разрешение колониям отделиться.

— Вам не нравится? — Доктор размышлял над своим ходом.

Он издал долгий вздох, ситуация была не простая. Уайз был умный и умелый противник, а Доктору не терпелось походить хоть как-то и завершить.

— Теоретически всё красиво. Но к чему это всё приведёт? Вот посмотрите на Ирландию, и это ведь ещё далеко не конец, уверяю вас.

— Ну, возможно, — Доктор знал, к чему это всё приведёт, и старался не говорить ничего определённого.


 

 

— Сильное центральное правительство, вот что нам нужно. Единая для всех идеология, с небольшими отклонениями в провинциях.

— Вы полагаете?

— Либо так, либо позволить им скатиться обратно в варварство. Возьмём, к примеру, Соединённые Штаты.

— Варвары, — согласился Доктор, не улыбнувшись.

— Нет, нет. Я о том, что им удаётся сохранять федеральную систему. Правда, у них и география более компактная, и население говорит почти на английском.

— А разве не для этого создавалось Содружество?7

— Вы так считаете? — Уайз сделал ход одним из коней. — А я думал, что оно создаётся для того, чтобы сохранить лицо, отказываясь от власти. Рецепт катастрофы, как на мой взгляд. Потеря контроля. Боюсь, нам грозит чувство стыда за империю, которой мы должны были гордиться. О, и вам шах, кстати, — заметил он.

— Может быть, нам есть чего стыдиться, — не потрудившись взглянуть на доску, Доктор увёл короля из- под удара.

— О, несомненно, — согласился Уайз. — И уверен, что многому. Но отрицание хорошего не исправляет

 

7Содружество (англ. Commonwealth), или Содружество наций (англ. Commonwealth of Nations; до 1946 Британское Содружество наций — англ. British Commonwealth of Nations) — добровольное межгосударственное объединение суверенных государств, в которое входят Великобритания и почти все её бывшие доминионы, колонии и протектораты.


 

 

плохое, верно? Лучше сознаться во всём, и в плохом, и в хорошем. Всегда есть компромиссы, — он снял с доски ферзя Доктора и поставил на его место своего коня. — Вы меня понимаете?

— Вы уверены, что хотите этого? — сказал Доктор, в глазах которого отразился огонь камина.

— Что? — Уайз осмотрел доску и нахмурился. — Чёрт возьми! — он откинулся на спинку кресла, вставил в глаз монокль, и улыбнулся. — Знаете, Доктор, вам нужно попробовать править империей. Мне кажется, у вас бы хорошо получилось.

Доктор тоже улыбнулся:

— Ещё партию?

***

Луну скрывали густые тучи, так что свет был только от уличных фонарей, пытавшихся пробить своими лучами тонкий клубящийся туман. Имперский клуб был заперт, привратник ушёл, свет погас. Все уснули. Во всяком случае, на это надеялись Чешент и Мэтти, когда осторожно направлялись к заднему входу в здание.

У Мэтти был тяжёлый фонарь, которым он умудрялся освещать всё, кроме того, что нужно было Чешенту. Чешент понимал, что проще было бы взять фонарь самому. Но какой смысл быть главным, если делаешь всё сам?

— Вроде тихо, — проворчал он, тыча мясистым пальцем в дверь, рассчитывая, что Мэтти направит свет на замок.

Когда ему стало видно, потребовалось лишь несколько секунд работы отмычкой, и они зашли внутрь. У Чешента


 

 

был набросок плана здания. Он не стал спрашивать у женщины в маске, откуда она его взяла. Он не был уверен, что хочет знать об этом, или о том, что случилось с тем, кто предоставил план. Но план помог найти дорогу среди служебных помещений и комнат слуг в задней части здания.

Они решили начать с фойе и регистрационных записей. Если всё пойдёт по плану, потом можно будет заняться комнатой Доктора. И Чешенту, и Мэтти было не привыкать обыскивать комнаты в то время, пока хозяева спали рядом, пребывая в неведении. У каждого из них было по небольшому мешку, сопровождавшему их неоднократно в подобных обстоятельствах.

Отклонения от плана начались с того момента, когда они зашли в главное фойе. Чешент поднял руку, чтобы остановить Мэтти. Они вглядывались в другой конец фойе, пол которого был покрыт мрамором, а вверх поднималась огромная лестница.

— В чём дело? — прошептал Мэтти.

— Голоса, — тихо ответил Чешент. — Слушай.

На пределе своего слуха Чешент различал разговор. Смех. Он провёл Мэтти по очереди мимо каждого выхода из фойе. В конце концов они нашли тот, из которого доносились голоса. Это был проход в обитый дубом коридор с картинами на стенах. Медленно они прокрались по коридору, готовые развернуться и бежать в любой момент. В конце коридора Чешент жестом велел Мэтти оставаться на месте, а сам заглянул за косяк двери, в большую комнату.


 

 

В комнате, довольно далеко от двери, сидели двое мужчин. Похоже, они во что-то играли — то ли в шашки, то ли в домино. В промежутках между ходами они беседовали и смеялись.

Похоже, им было чем заняться, и Чешент решил, что раз уж они досидели до трёх утра, то будут сидеть и дальше. Жестом он велел Мэтти возвращаться. Голоса у них за спиной затихали. Собравшись тоже идти, Чешент заметил, что в комнате есть ещё кое-кто. Кошка. Чёрная кошка с белым треугольником. Кошка спрыгнула с дивана, на котором только что лежала. Она посмотрела в сторону двери, словно заметив Чешента, хотя он был уверен, что это невозможно. Затем она пошла через комнату в его направлении. Он развернулся и поспешил вслед за Мэтти.

В фойе Мэтти уже занялся небольшим деревянным столиком, неприметно стоявшим возле главного входа. Свет в фойе был приглушён, и Мэтти одной рукой держал фонарь, а второй работал над замком. Чешент поспешил к нему, уже забыв про кошку. Но вскоре он о ней вспомнил. Она ему сама о себе напомнила.

Кошка вышла из коридора и бросилась через фойе, ритмично цокая когтями по каменному полу, словно часы тикали. Злобно и скрипуче заорав, она прыгнула на Чешента и Мэтти. Ругнувшись, Чешент сделал шаг в сторону, прикрывая рукой лицо. Мэтти, занятый взломом замка, кошку не видел. Привлечённый звуком, он обернулся и взмахнул фонарём, пытаясь прикрыться рукой. Когти впились в его лицо. В свете фонаря скакали тени. Мэтти криком звал Чешента на помощь, а животное


 

 

вцепилось в него, царапая, терзая, и завывая. Эхо наполнило фойе.

Вскоре к этим звукам присоединился топот бегущих по коридору людей. Чешент потянул тяжёлый шерстяной комок, вцепившийся в лицо Мэтти, оторвал его и швырнул на пол. Кошка приземлилась на четыре лапы, мгновенно развернулась и бросилась на Чешента. Крича, вбежали мужчины из комнаты. Чешент решил блефовать, притворившись, что они с Мэтти местные, и попросить защиты от чёртовой твари. Но по гневному выражению лица человека в монокле он понял, что в этом нет смысла.

На мгновение все замерли друг напротив друга. Кошка стояла на столе и шипела на Чешента. Мэтти стонал от боли, держась руками за расцарапанное лицо. Двое мужчин стояли напротив. И вдруг, невообразимо, второй мужчина, одетый в кожаную куртку, заулыбался как обрадованный мальчишка.

— Здравствуйте! — приветливо сказал он.

Отчего-то это было ещё страшнее, чем злость первого и кошачьи когти. Самоуверенность и радость этого человека мгновенно дали Чешенту понять, что нет шансов ни запугать его, ни убежать.

— Что происходит? — донёсся голос с лестницы. — Доктор?

Это отвлекло обоих мужчин, всего на секунду. Но Чешенту этого хватило на то, чтобы схватить Мэтти и толкнуть его к главному входу. Кошка снова зашипела и прыгнула. Но в этот раз Чешент был готов. Он не обращал внимания ни на молодую женщину, сбегавшую по


 

 

лестнице, ни на мужчин в противоположном конце фойе. Одной рукой он дал своему мешку раскрыться. Другой он схватил кошку на лету и, несмотря на её небывалую силу, сумел бросить её в мешок и затянуть завязку.

Скрепя засовами и замком, Мэтти открыл дверь.

Вдвоём они вывалились на крыльцо и побежали.

— Спасибо, Роза! — раздался у них из-за спины саркастический мужской голос.

Сзади, с крыльца, доносился топот погони. Чешент не оборачивался посмотреть, кто за ними гнался. Он бежал за Мэтти, держа мешок на вытянутой руке, отчаянно пытаясь не дать поцарапать себя прорывающимся сквозь плотную ткань неистовым острым когтям. Он хотел выбросить мерзкое животное, как только появится такая возможность. И он точно знал, куда — в данный момент у него это была единственная приятная мысль.

— Что ты делаешь? — спросила себя Роза.

У неё не было шансов догнать взломщиков, а если бы она их и догнала, то вряд ли они мирно вернутся в Имперский Клуб, чтобы извиниться и объясниться. Она замедлила шаг. Двое впереди неё в это время подбежали к мосту. Луна пробивалась сквозь тучи, а начало дождя разогнало туман, так что ей хорошо было их видно. Человек поменьше прикрывал лицо руками. Человек побольше что-то ему сказал. Роза увидела, как он занёс вверх мешок. Ей было видно, как мешок дёргается и извивается, как кошка пытается освободиться. В ту же секунду она поняла, что сейчас будет, и снова побежала.


 

 

Но она не могла успеть. Громко хохоча, человек бросил мешок. Затем они оба снова побежали.

Роза подбежала к мосту и посмотрела вниз. Ей было видно дрожащее отражение луны в мутной воде. Дождь усиливался, и по воде пошли круги. Горловина мешка опустилась под воду, секундой позже за ней последовала верёвка. Роза не верила своим глазам. Он сделал это, действительно сделал — швырнул бедняжку в реку.

Она смотрела вниз, думая, не поздно ли прыгнуть и попытаться найти мешок. Она подумала о холодной, мутной воде, о высоте моста, как она потом будет выбираться — если сможет. На поверхность Темзы не поднялось ни единого пузырька. Роза стояла, глядя вниз на реку, всё ещё ожидая — надеясь, желая — что кошка появится на поверхности, отплёвывая воду и шипя от страха. Но ничего не было. Она начала дрожать, сглотнула, и неохотно пошла прочь.

В Имперском Клубе снова горел свет, двери были открыты. В фойе был невозмутимый Кроутер, осматривавший столик, который пытались взломать те люди. Он кивнул Розе, не удивляясь её появлению с мокрыми от дождя волосами.

— В кабинете Бастилии подан чай, мисс, — сказал он таким тоном, словно подавать чай в три утра было обычным делом.

— Что они пытались найти? — спросила Роза. Кроутер фыркнул:

— Деньги, наверное, мисс. Хотя здесь они бы их не нашли.


 

 

— Я подумала, может быть, они охотились за чем-то из вещей мистера Путера? — сказала Роза.

— В самом деле, мисс? Почему? Роза пожала плечами:

— Просто я слышала, что он вернулся. Подумала, может он что-то ценное привёз.

Кроутер покачал головой:

— Боюсь, вы ошибаетесь. Завтра будет совет попечителей, но мистер Путер ещё не вернулся. Не думаю, что он вернётся до собрания, а оно будет в конце первой половины завтрашнего дня. То есть, — поправил он себя,

— уже сегодняшнего дня.

— Но я слышала кого-то в его комнате. Над моей.

Этой ночью. Я уверена.

Кроутер нахмурился:

— Это невозможно, мисс. Мистера Путера нет, а кроме него никто в его комнатах быть не мог. Могу вас в этом заверить. Разве что взломщики…

Роза покачала головой:

— Нет, нет, до того. Намного раньше, — она пожала плечами. — Наверное, я ошиблась, — сказала она, хотя была уверена, что это не так.

Надо будет рассказать об этом Доктору, — решила Роза.

Но, когда она вошла в кабинет Бастилии, все её мысли о шуме в комнате сверху как ветром сдуло. Доктор и Уайз сидели с Аске, Репплом, и несколькими другими членами клуба, которые, судя по их виду, оделись в спешке,


 

 

услышав шум. Большинство из них попивали чай, глядя друг на друга сонными глазами.

Только Доктор, Уайз, и Реппл, похоже, были бодры и настороже. Аске зевал. А на диване, рядом с Уайзом, так чтобы он мог почесать, разлеглась чёрная кошка. При приближении Розы она повернулась, посмотрела на неё изумрудными глазами, мурлыча. Белый треугольник на ней ярко горел в свете камина.


 

 

Утром было свежо. У Доктора получалась выдыхать в холодный воздух длинные струйки пара. Он с удовольствием шёл по оставшимся после ночного дождя лужам, хрустя тонкой корочкой льда и расплёскивая воду. Один раз он не рассчитал и, вместо того, чтобы разбить лёд, нога заскользила по нему. Он с трудом удержал равновесие, размахивая руками словно мельница. Он громко рассмеялся, притягивая ошеломлённые взгляды нескольких прохожих, торопившихся куда-то холодным утром.

Большую часть остатка ночи Доктор и Роза просидели с Уайзом, затем Роза всё-таки пошла немного поспать, предварительно позавтракав и выпив кофе. Уайз, как и Доктор, похоже, не страдал от того, что всю ночь не спал.

— Часто дежурил по ночам на фронте, — сознался он.

— Ребятам это, похоже, нравилось.

— Вы были офицером? — спросил Доктор.

— Всего лишь капитаном. Три года провёл глядя на грязь и пролитую кровь. Дошёл до того, что не мог отличить первое от второго.

Доктор кивнул.

— Понимаю, — тихо сказал он.

— Тоже были на войне? — поинтересовался Уайз.

— На многих войнах. Слишком многих.


 

 

— Я так и думал. Это заметно. Что-то в ваших глазах. И в характере. Что-то вроде радости жить между приступами тоски. Словно мы не можем поверить, что до сих пор здесь, но нужно пользоваться этим, пока мы тут,

— он вздохнул и кивнул на шахматы на столе между ними.

— Лучше играть в них. Гораздо безопаснее.

— Обычно, — с улыбкой согласился Доктор.

Жизнь сама приобретает некоторые качества шахматной игры, — размышлял Доктор по пути к дому сэра Джорджа. Вторжение прошедшей ночью на первый взгляд имело такое же слабое отношение к пропажи ТАРДИС, как и ход дальней пешки к судьбе шахматного короля. Но связь была, он не сомневался. Как и потеря куртки с последующим её возвращением были чем-то большим, чем казались. Надо с чего-то начать, и куртка была ничем не хуже всего остального. К тому же, он любил тайны.

Ко времени его прихода было уже не слишком рано. Диксон, как всегда, был учтив и невозмутим. Он предложил взять у Доктора куртку, но Доктор с улыбкой отказался.

— Не потому, что я думаю, что она может снова пропасть, — заверил он Диксона, — просто хочу поговорить о ней с юным Фредди. И ещё кое о чём.

— Вы же не думаете… — неожиданно не удержался Диксон.

Доктор удивлённо наклонил голову, предлагая Диксону продолжать. Но тот прокашлялся, смущённый, и больше ничего не сказал.


 

 

— Нет, не думаю, — заверил его Доктор. — Он хороший мальчик. Мне он тоже нравится. Подумал, что ему будет интересно послушать про выставку.

На губах Диксона промелькнуло подобие улыбки, словно признание того, что его подловили.

— Он будет рад вас видеть, Доктор. У него редко бывают гости. Мне известить сэра Джорджа о вашем визите?

Доктор улыбнулся в ответ.

— Известите. Тут нет никаких секретов.

Диксон оставил Доктора в гостиной, а сам пошёл искать Фредди.

— В отличие от некоторых других мест, — тихо завершил Доктор.

***

Фредди обрадовался приходу Доктора. Он расспрашивал его о выставке Британской Империи. Доктор с удовольствием рассказал об их экскурсии и о том, что они видели. Фредди слушал с нескрываемым интересом. Мальчик задавал и задавал вопросы, а Доктор терпеливо на них отвечал. В какой-то момент в дверь заглянул сэр Джордж, послушал немного их разговор, а затем, улыбнувшись, кивнул Доктору и ушёл.

Через час с лишним Доктор закончил свой рассказ. Он жестом прервал порывавшегося задать очередной вопрос Фредди, и сказал:

— А теперь я хочу спросить тебя кое о чём.

Фредди сидел боком на диване, положив больную ногу на подушку.


 

 

— О чём угодно.

— Помнишь, вчера, когда мы с Розой приходили, я спрашивал тебя о своей куртке?

Фредди кивнул.

— Ты сказал «Я видел её с ней».

— Да. Разрисованную Даму. Я видел её с вашей курткой.

— Я тогда не понял, что ты хотел сказать. Извини. Я знаю, что вчера она сюда не приходила, значит, ты, должно быть, имел в виду во время ужина. Ты следил с лестничной площадки, так?

Фредди кивнул. Он обеспокоенно покусывал свою губу.

— Тебе ничего за это не будет, — успокоил его Доктор. — Ты можешь стать героем.

— Героем?

Доктор улыбнулся:

— Я очень привязан к своей куртке. Рассказывай.

— Я наблюдал с лестничного пролёта. Слушал о чём разговаривают. Мне было слышно голоса из гостиной, когда дверь была открыта. Это тогда я услышал… — он запнулся и отвернулся. — А потом все выходили. Роза увидела, что я слежу. Я подумал, что она выдаст меня, расскажет отцу.

— Роза бы так не сделала, — мягко сказал Доктор.

— Я знаю. Но всё равно боялся. А потом, когда Роза вышла, дама в маске осталась одна. И она вернулась в гостиную. Я собирался вернуться в постель, но захотел


 

 

узнать, что она делает. Она сказала, что уходит, а сама осталась.

— Любопытно?

— Да. Она загадочная. Её нужно расследовать.

— И многих людей ты расследуешь?

— Многих. У меня есть блокнот, я всё о них записываю.

Доктор улыбнулся:

— Да ну? А что ты обо мне написал? Фредди усмехнулся.

— Она скоро вернулась, Разрисованная Дама. У неё была ваша куртка. Мне нравится ваша куртка. На вид такая тёплая, удобная, и… правильная.

— И что она потом сделала?

— Ушла.

— Забрав мою куртку? Взяла и ушла? Фредди кивнул:

— Она вначале ощупала карманы. Она нашла что-то, что её заинтересовало. Серебристый стержень или что-то такое.

— Это? — он показал Фредди звуковую отвёртку.

— Да, это. Она это осмотрела. Похоже, ей это было интересно.

— Ещё бы.

— А потом она услышала, как кто-то идёт. Диксон с портвейном, наверное. Она быстро ушла. А я вернулся в спальню.

Помедлив, он спросил:

— Это чем-нибудь помогло? Вы это хотели услышать?


 

 

Доктор щёлкнул языком:

— И да, и нет, — ответил он. — Помогло. Но это не то, что я хотел услышать.

Он встал и оправил на себе куртку, словно проверяя, в пору ли она ему по-прежнему.

— Ну что ж, до встречи, — сказал он Фредди.

Когда он уходил, ему в голову пришла мысль. Доктор развернулся, не удивляясь тому, что Фредди внимательно за ним следит.

— Хочешь примерить куртку? — спросил Доктор.

Ответ был ясен по выражению лица мальчика, Доктор снял куртку и протянул ему. Конечно, она была чересчур велика. Но Фредди закатал рукава и улыбнулся.

— Можно мне её оставить? Доктор засмеялся:

— Боюсь, нет. Я замёрзну.

Он подождал, пока Фредди вернёт куртку. Беря её из рук Фредди, Доктор взглянул в его глаза.

— Береги себя, — тихо сказал он, — А расследованием Мелиссы Харт займусь я, ладно?

Мальчик отпустил куртку и отвернулся:

— Ладно.

***

Розу не удивило, что Доктор куда-то ушёл, не оставив ей ни записки, ни сообщения. Всё, что мог сказать Кроутер

— Доктор ушёл рано утром. Главный стюард был, похоже, очень занят, и Роза вспомнила его слова о том, что сегодня поздним утром будет встреча попечителей, и ожидается мистер Путер. А это, в свою очередь, напомнило ей о шуме


 

 

на верхнем этаже, который она слышала ночью. Может, это были взломщики? Может, они побывали на верхнем этаже или даже проникли через него? Этого, конечно, не узнать, если только необщительный мистер Путер по своему возвращению не обнаружит, что в его комнатах кто-то побывал.

Она поискала Уайза, чтобы узнать, куда пропал Доктор и когда он может вернуться. Но его в кабинете Бастилии тоже не было. Аске и Реппл тихо разговаривали в углу. Ей было слышно, как праведным голосом Реппл говорил о том, как несправедливо с ним поступили. Аске изо всех сил старался ему посочувствовать. Они взглянули на приближающуюся Розу, и оба, похоже, обрадовались её появлению. Но они тоже не знали, где был Доктор.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 378; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.158 сек.