Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

К. Маркс и Ф. Энгельс. Лондон, 6 июля. Начиная с понедельника до вчерашнего вечера Лондон был свидетелем целого ряда столкновений между полицией и «mob» [ «толпой»




СТОЛКНОВЕНИЯ НАРОДА С ПОЛИЦИЕЙ. – О СОБЫТИЯХ В КРЫМУ [199]

 

Лондон, 6 июля. Начиная с понедельника до вчерашнего вечера Лондон был свидетелем целого ряда столкновений между полицией и «mob» [ «толпой», «чернью». Ред.], причем первая нападала, действуя своими дубинками, вторая отвечала камнями. На Мальборо‑стрит и прилегающих к ней улицах мы наблюдали сцены, которые живо напомнили нам Париж. Вчера вечером в палате общин Данкомб внес предложение о расследовании «подлого и жестокого» поведения полиции в прошлое воскресенье. Массы намерены направиться послезавтра к клубам на Пелл‑мелл[200]. Чартисты предполагают организовать вооруженное (не саблями и ружьями, а рабочими инструментами и палками) шествие от Блэкфрайарс‑бридж к Гайд‑парку со знаменами и лозунгами:. «No Mayne law» («Долой закон Мейна». В это сознательно вкладывается двоякий смысл. Maine law, как известно, – название американского пуританского закона, запрещающего употребление спиртных напитков, а Mayne – фамилия начальника лондонской полиции). Из прошлых сообщений [См. настоящий том, стр. 333–343, 358–362. Ред.] видно, как стихийно возникли массовые демонстрации в Гайд‑парке. Волнение затем разрослось и усилилось вследствие вызывающей грубости полиции, начальник которой сэр Ричард Мейн показал себя достойным ордена, полученного им из Парижа. В настоящий момент, однако, можно уже различить отдельные партии, которые стремятся возбуждать движение масс, руководить им и использовать его в своих дальнейших целях. Эти партии следующие.

Во‑первых, само правительство. Во время пребывания Бонапарта в Лондоне со стен словно по волшебству исчезали все направленные против него надписи и изображения. А теперь полиция оставляет висеть на стенах самые резкие плакаты. Все указывает на тайный замысел: предписанная сверху грубость констеблей, вызывающие речи выступавших в защиту правительства адвокатов перед судом на Мальборо‑стрит, противозаконное использование арестованных на Treadmill[201], оскорбительный тон официальных газет, колеблющиеся выступления членов кабинета в парламенте. Может быть, Пальмерстону нужен был coup d'etat [государственный переворот. Ред.] в миниатюре, чтобы сохранить свое министерство? Или ему понадобились серьезные внутренние беспорядки для того, чтобы отвлечь внимание от Крыма? Зная этого самоуверенного государственного деятеля, умеющего под кажущимся легкомыслием скрывать глубокий и холодный расчет, мы считаем его, как Вольтер Аввакума, «capable de tout» [ «способным на все». Ред.].

Во‑вторых, сторонники Ассоциации административной реформы. Они стремятся использовать движение масс отчасти для запугивания аристократии, отчасти как средство завоевания популярности для себя. Поэтому от их имени и в их интересах Баллантайн выступил перед Police‑Court [полицейским судом. Ред.] на Мальборо‑стрит в качестве защитника арестованных в прошлое воскресенье. Поэтому сторонники административной реформы и выкупили вчера всех осужденных, уплатив за них штраф. Поэтому их газеты и защищают «mob» (как правительственная газета «Globe» называет народ) и нападают на полицию и министерство.

В‑третьих, чартисты, цели которых всем известны.

Появились, наконец, официальные и неофициальные сообщения о неудачном наступлении 18 июня. Опубликование официальных телеграмм несколько дней откладывалось и, разумеется, не без причины. События 18 июня, несомненно, являют собой наиболее совершенный образчик тех нелепостей и ошибок, которые так часто допускались в восточных делах.

Передовые траншеи французов находились в 400–500, англичан в 500–700 ярдах от русских батарей. Это как раз то расстояние, которое атакующие колонны должны были во время штурма пробежать незащищенными от огня русских и без огневой поддержки своей собственной артиллерии; при быстром беге всякое подобие боевого порядка неизбежно было бы

нарушено, и войска оказались бы беспомощными, находясь под ружейным огнем противника в течение 3–5 минут – срок вполне достаточный, чтобы полностью дезорганизовать их. Уж один этот факт характеризует весь план наступления. Надо было начать с того, чтобы полностью подавить огонь противника и непрерывным навесным огнем действительно помешать ему сосредоточить большое количество войск в своих укреплениях– без этого не могло быть ни малейшего шанса на успех.

Русские, кажется, правильно разгадали планы союзников, если только, как полагает Пелисье, они уже заранее не были о них осведомлены. 17 июня они лишь слабо отвечали на огонь союзников, держали в течение дня свои орудия укрытыми за брустверами и вообще приняли такие меры предосторожности, которые почти не понадобились им при отражении атаки на следующий день. В течение ночи орудия были выдвинуты на свои позиции, колонны и резервы, выделенные для обороны, заняли свои места.

Первоначальный план, согласованный между Пелисье и Рагланом, состоял в том, чтобы возобновить артиллерийский обстрел на рассвете 18 июня и вести его с максимальной силой в течение нескольких часов, а затем внезапно и одновременно начать штурм семью колоннами. Одна (французская) должна была быть брошена на бастион, расположенный у Килен‑балки, две (французские) – на Малахов курган, три (английские) – на Редан и одна (английская) – на группу домов и кладбище, между Реданом и оконечностью внутренней гавани. Раз вообще предполагалось проведение штурма, этот план был довольно разумным. В случае его осуществления огонь русских был бы подавлен, а их войска, сосредоточенные для обороны, удалось бы рассеять еще до начала самого наступления. С другой стороны, и войска союзников должны были бы понести потери от огня русских во время сосредоточения их в траншеях, а защитники, вероятно, скоро заметили бы наличие колонн, предназначенных для штыковой атаки на их позиции. Но это было бы наименьшим злом. При всех своих недостатках первоначальный план являлся все же наилучшим при данных условиях. О том, как этот план был сорван, как рухнули расчеты Пелисье на лавровый венок, как армиям союзников пришлось пережить под эгидой орла реставрированной империи «Балаклаву пехоты» – обо всем этом мы расскажем завтра.

Нынешнее лето несет, кажется, «святым» тяжелые испытания. Первый банкир Лондона, известный глава квакеров, столь же богатый, сколь благочестивый Гёрни (сын Бунзена женат на одной из его дочерей), видимо, сильно скомпрометирован злонамеренным банкротством на Стрэнде. Он дисконтировал вексель Страэна и К° на сумму 37000 ф. ст., зная, что эта фирма обанкротилась, и тем самым дал ей возможность надувать публику еще несколько месяцев, а сам сумел выбраться из затруднительного положения, ничего при этом не потеряв. Мирская пресса злорадствует по поводу того, что даже избранные не безгрешны.

Написано К. Марксом и Ф. Энгельсом около 6 июля 1855 г.

Напечатано в «Neue Oder‑Zeitung» № 313, 9 июля 1855 г. и в газете «New‑York Daily Tribune» № 4447, 21 июля 1855 г. в качестве передовой

Печатается по тексту «Neue Oder‑Zeitung», сверенному с текстом газеты «New‑York Daily Tribune»

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.