Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Скажи: “Скверное и благое не равны, даже если изобилие скверного




О народ мой! Полностью соблюдайте верность в мере и весе, не причиняйте людям урона ни в чем и не ходите по земле, распространяя нечестие.

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ

(86) Остаток у Аллаха - лучше для вас, если вы верующие. А я для вас не хранитель".

Аллах Всевышний запрещает им обвешивать на весах и обманывать в мере.

Повелевает им справедливо мерить и взвешивать при торговле, а также запрещает им распространять нечестие и порчу на земле -это относительно грабежей и разбоев на дорогах. Джафар ибн Джарир прокомментировал:

﴿بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ﴾«”Остаток от Аллаха - лучше для вас” – т.е.

то, что остаётся вам из прибыли при честной торговле лучше для вас,

чем то, что вы забираете имущество людей обвешиванием и обманом».

Ибн Джарир передаёт от ибн Аббаса, что этот аят по смыслу схож с аятом:

﴿قُل لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ﴾

восхищает тебя (или удивляет тебя)”». (5:100 до конца аята)

Слово Аллаха:

﴿وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ﴾ «А я для вас не хранитель» – т.е.

я не наблюдатель за вами и не охранник,

делайте всё это ради Аллаха, а не для того, чтобы это увидели люди.

 

Далее сказано:

 

قَالُواْ يَشُعَيْبُ أَصَلَوَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِى أَمْوَالِنَا مَا نَشَؤُا إِنَّكَ لاّنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ

(87) Они сказали: "О Шуайб! Неужели твоя молитва повелевает нам

оставить то, чему поклонялись отцы наши, или поступать с нашим имуществом,

как мы пожелаем? Ты ведь сдержанный, ведущий прямо".

Они издевательски спрашивали у Шуайба (Мир ему!):

﴿أَصَلَوَتُكَ﴾ «Неужели твоя молитва» – т.е.

то, что ты читаешь,(проповедуешь) по мнению аль-Амаша;

﴿تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ﴾

«Повелевает нам оставить то, чему поклонялись отцы наши» – т.е. идолов и истуканов.

﴿أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِى أَمْوَالِنَا مَا نَشَؤُا﴾

«Или поступать с нашим имуществом, как мы пожелаем?» – т.е.

неужели мы должны оставить обвешивание на весах,

тогда как это способ нашего обогащения, только по причине твоих слов?

 

Аль-Хасан сказал по поводу слов Аллаха:

﴿أَصَلَوَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ﴾

«”Неужели твоя молитва повелевает нам оставить то, чему поклонялись отцы наши”т.е. клянёмся Аллахом, не уж то,(ты считаешь) что твоя молитва (призыв)

заставит нас оставить то, чему поклонялись наши отцы?

 

Ас-Саури сказал по поводу слов Аллаха:

﴿أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِى أَمْوَالِنَا مَا نَشَؤُا﴾

«Или поступать с нашим имуществом, как мы пожелаем?» – т.е.

они говорили (это) по поводу выплаты закята.

﴿إِنَّكَ لاّنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ﴾ «Ты ведь сдержанный, ведущий прямо»

Ибн Аббас, Маймун ибн Майман, ибн Джурайдж, ибн Аслам сказали,

что эти слова враги Аллаха произнесли Шуайбу как издевательство.

Да уничтожит их Аллах, проклянёт их и удалит их от Своей милости,

как Он уже и поступил с ними.

 

Далее Аллах сказал:

قَالَ يقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَـكُمْ عَنْهُ

إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلَـحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِى إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

(88) Он сказал: "Народ мой! Размыслили ли вы, если я имею ясное знамение от Господа моего, и Он даровал мне прекрасный удел, и я не пожелаю ослушаться вас в том,

что Он вам запретил... Я желаю только исправления, пока могу.

Удача моя только у Аллаха; на Него я положился и к Нему обращаюсь.

Он (Шуайб) говорит своему народу:

«О, мой народ, если вы видите, что я: ﴿عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى﴾

«Имею ясное знамение от Господа моего» – т.е. ясный довод о том, к чему я призываю.

﴿وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا﴾«И Он даровал мне прекрасный удел»пророчество, по мнению некоторых, или дозволенное пропитание, по мнению других. Возможны оба варианта.

 

Ас-Саури сказал по поводу слов Аллаха:

﴿وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَـكُمْ عَنْهُ﴾

«И я не пожелаю ослушаться вас в том, что Он вам запретил» – т.е.

повелевать вам что-то, и нарушать это в тайне скрытно от вас.

Так же прокомментировал Катада слова Аллаха:

﴿وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَـكُمْ عَنْهُ﴾

«И я не пожелаю ослушаться вас в том, что Он вам запретил» – т.е.

я не стану вам запрещать что-то, а сам совершать это.

﴿إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلَـحَ مَا اسْتَطَعْتُ﴾

«Я желаю только исправления, в чем могу» – т.е.

этими повелениями и запретами я хочу исправить вас настолько, насколько могу.

﴿وَمَا تَوْفِيقِى﴾«Удача моя только» – т.е. в достижении истины, чего я и хочу.

﴿إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ﴾ «Только у Аллаха; на Него я положился» – т.е. во всех своих делах.

﴿وَإِلَيْهِ أُنِيبُ﴾ «И к Нему обращаюсь» – т.е. возвращаюсь, по мнению Муджахида и других.

 

Аллах сказал далее:

 

وَيقَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِى أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَـلِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ

(89) О народ мой! Пусть раскол со мной не навлечет на вас греха,




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 394; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.019 сек.