Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

К первой части 1 страница




Сноски

 

 

22 сразу (франц.).

23 См. "Тюрьма и ссылка". (Прим. А. И. Герцена.).

24 Введение к "Тюрьме и ссылке", писанное в мае 1854 года. (Прим. А. И.

Герцена.).

25 Британском музее (англ.).

26 Великая армия (франц.).

27 Голохвастов, муж меньшей сестры моего отца. (Прим. А. И. Герцена.)

Назад

28 есть (от франц. manger).

29 Ступай (от франц. alter).

30 милую родную речь (итал.).

31 Ручаюсь честью, государь (франц.).

32 Брату моему императору Александру (франц.).

33 Нет, голубчик, нет, я был в русской армии (франц.).

34 Кроме меня, у моего отца был другой сын, лет десять старше меня. Я

его всегда любил, но товарищем он мне не мог быть. Лет с двенадцати и до

тридцати он провел под ножом хирургов. После ряда истязаний, вынесенных с

чрезвычайным мужеством, превратив целое существование в одну перемежающуюся

операцию, доктора объявили его болезнь неизлечимой. Здоровье было разрушено;

обстоятельства и нрав способствовали окончательно сломать его жизнь.

Страницы, в которых я говорю о его уединенном, печальном существовании,

выпущены мной, я их не хочу печатать без его согласия. (Прим. А. И.

Герцена.).

35 дорогой брат (франц.).

36 ирландскую или шотландскую водку (англ.).

37 рассказ Терамена (франц.).

38 господин Далее (франц.).

39 сделать его немного развязнее (франц.).

40 Граф может располагать мною (франц.).

41 разговор наедине (франц).

42 Внимание! "Я боюсь бога, дорогой Абнер... а ничего другого не боюсь"

(франц).

43 Органист и учитель музыки, о котором говорится в "Записках одного

молодого человека", И. И. Экк давал только уроки музыки, не имев никакого

влияния. (Прим. А. И. Герцена.).

44 Англичане говорят хуже немцев по-французски, но они только коверкают

язык, немцы оподляют его. (Прим. А. И. Герцена.).

45 дерзкий (от франц. impertinent).

46 постановка (франц.).

47 Рассказывают, что как-то Николай в своей семье, то есть в

присутствии двух-трех начальников тайной полиции, двух-трех лейб-фрейлин и

лейб-генералов, попробовал свой взгляд на Марье Николаевне. Она похожа на

отца, и взгляд ее действительно напоминает его страшный взгляд. Дочь смело

вынесла отцовский взор. Он побледнел, щеки задрожали у него, и глаза

сделались еще свирепее; тем же взглядом отвечала ему дочь. Все побледнело и

задрожало вокруг; лейб-фрейлины и лейб-генералы не смели дохнуть от этого

каннибальски-царского поедивка глазами, вроде описанного Байроном в

"Дон-Жуане". Николай встал, - он почувствовал, что нашла коса на камень.

(Прим. А. И. Герцена.).

48 Президент Академии предложил в почетные члены Аракчеева. Лабзин

спросил, в чем состоят заслуги графа в отношении к искусствам. Президент "е

нашелся и отвечал, что Аракчеев - "самый близкий человек к государю". -

"Если эта причина достаточна, то я предлагаю кучера Илью Байкова, - заметил

секретарь,-он не только.близок к государю, но сидит перед ним". Лабзин был

мистик и издатель "Сионского вестника"; сам Александр был такой же мистик;

но с падением министерства Голицына отдал головой Аракчееву своих прежних

"братии о Христе и о внутреннем человеке". Лабзина сослали в Симбирск.

(Прим. А. И. Герцена).

49 Офицер, если не ошибаюсь, граф Самойлов, вышел в отставку и спокойно

жил в Москве. Николай узнал его в театре; ему показалось, что он как-то

изысканно-оригинально одет, и он высочайше изъявил желание, чтоб подобные

костюмы были осмеяны на сцене. Директор и патриот Загоскин поручил одному из

актеров представить Самойлова в каком-нибудь водевиле. Слух об этом разнесся

по городу. Когда пьеса кончилась, настоящий Самойлов взошел в ложу директора

и просил позволения сказать несколько слов своему двойнику. Директор

струсил, однако, боясь скандала, позвал гаера. "Вы прекрасно представили

меня, - сказал ему граф, - но для полного сходства у вас недоставало одного

- этого брильянта, который я всегда ношу; позвольте мне вручить его вам: вы

его будете надевать, когда вам опять будет приказано меня представить".

После этого Самойлов спокойно отправился на свое место. Плоская шутка так же

глупо пала, как объявление Чаадаева сумасшедшим и другие августейшие

шалости. (Прим. А. И. Герцена.).

50 неравного брака (франц.).

51 Люди, хорошо знавшие Ивашевых, говорили мне впоследствии, что они

сомневаются в истории разбойника. И что, говоря о возвращении детей и о

участии брата, нельзя не вспомнить благородного поведения сестер Ивашева.

Подробности дела я слышал от Языковой, которая ездила к брату (Ивашеву) в

Сибирь. Но Она ли рассказывала о разбойнике, я не помню. Не смешали ли

Ивашеву с кн. -Трубецкой, посылавшей письма и деньги кн. Оболенскому через

незнакомого раскольника? Целы ли письма Ивашева? Нам кажется, будто мы имеем

право на них. (Прим. А. И. Герцена.).

52 юридически (лат.).

53 "Победу Николая над пятью торжествовали в Москве молебствием. Середь

Кремля митрополит Филарет благодарил бога за убийства. Вся царская фамилия

молилась, около нее сенат, министры, а кругом на огромном пространстве

стояли густые массы гвардии, коленопреклоненные, без кивера, и тоже

молились; пушки гремели с высот Кремля.

Никогда виселицы не имели такого торжества, Николай понял важность

победы!

Мальчиком четырнадцати лет, потерянным в толпе, я был на этом

молебствии, и тут, перед алтарем, оскверненным кровавой молитвой, я клялся

отомстить казненных и облекал себя на борьбу с этим троном, с этим алтарем,

с этими пушками. Я не отомстил; гвардия и трон, алтарь и пушки - все

осталось; но через тридцать лет я стою под тем же знаменем, которого не

покидал ни разу" ("Полярная звезда" на 1855). (Прим. А. И. Герцена.).

54 Потому что он изменил отечеству (франц.).

55 сослагательных наклонений (франц.).

56 цареубийственным (франц.).

57 Остатки (франц.).

58 На его устах вновь появилась благосклонная улыбка! (франц.)

59 шалости (франц.).

60 для данного случая (лат.).

61 музыканты, играющие на дудке (от итал. pifferaro).

62 ресторану (от итал. osteria).

63 бесцеремонности (франц.).

64 "Philosophische briefe" ("Философские письма"). (Прим. А. И.

Герцена.)

65 Беттина хочет спать (нем.).

66 жаргон возмужалости (франц.).

67 Поэзия Шиллера не утратила на меня своего влияния, несколько месяцев

тому я читал моему сыну "Валленштейна", это гигантское произведение! Тот,

кто теряет вкус к Шиллеру, тот или стар, или педант, очерствел или забыл

себя. Что же сказать о тех скороспелых altkluge Burschen (молодых

старичках), которые так хорошо знают недостатки его в семнадцать лет?..

(Прим. А. И. Герцена.)

68 Писано в 1853 году. (Прим. А. И. Герцена.)

69 завсегдатаи (франц.).

70 совершенный (франц.).

71 большой барин (франц.).

72 вольнодумцев (франц.).

73 всяких других (итал.).

74 буквально (франц.).

75 видимость, приличия (франц.).

76 задевает, раздражает (от франц. Froisser).

77 умение вести себя (франц.).

78 вольности, несдержанности (франц.).

79 господские сподручные (лат.).

80 сорт белого вина (франц.).

81 о финансах (франц.).

82 Ночная фиалка (от нем. Nachtviole).

83 фиалка (франц.).

84 это благоухание (франц.).

85 свежий воздух (франц.).

86 заплетал (от франц. tresser).

87 Покорный слуга! (от нем. gehorsamer Diener).

88 Здесь: предприимчивый (итал.).

89 по обязанности (лат.).

90 Он болен (франц.).

91 козлы отпущения (франц.).

92 постоялый двор, трактир (от нем. Herberge).

93 Здесь: с подачей по карте (франц.).

94 настороже (франц.).

95 самым частным образом (лат.).

96 Кстати, вот еще одна из отеческих мер "незабвенного" Николая.

Воспитательные домы и приказы общественного призрения составляют один из

лучших памятников екатерининского времени. Самая мысль учреждения больниц,

богаделен и воспитательных домов на доли процентов, которые ссудные банки

получают от оборотов капиталами, замечательно умна.

Учреждения эти принялись, ломбарды и приказы богатели, воспитательные

домы и богоугодные заведения цвели настолько, насколько допускало их

всеобщее воровство чиновников. Дети, приносимые в воспительный дом, частию

оставались там, частию раздавались -крестьянкам в деревне; последние

оставались крестьянами, первые воспитывались в самом заведении. Из них

сортировали наиболее способных для продолжения гимназического курса, отдавая

менее способных в учение ремеслам или в технологический институт. То же с

девочками: одни приготовлялись к рукодельям, другие - к должности нянюшек и,

наконец способнейшие - в классные дамы и в гувернантки. Все шло как нельзя

лучше. Но Николай и этому учреждению нанес страшный удар. Говорят, что

императрица, встретив раз в доме у одного из своих приближенных

воспитательницу его детей, вступила с ней в разговор и, будучи очень

довольна ею, спросила, где она воспитывалась; та сказала ей, что она из

"пансионерок воспитательного дома". Всякий подумает, что императрица

поблагодарила за это начальство. Нет, это ей подало повод подумать о

неприличии давать такое воспитание подкинутым детям.

Через несколько месяцев Николай произвел высшие классы воспитательных

домов в обер-офицерский институт, то есть не велел более помещать питомцев в

эти классы, а заменил их обер-офицерскими детьми. Он даже подумал о мере

более радикальной - он не велел в губернских заведениях, в приказах,

принимать новорожденных детей. Лучшая комментария на эту умную меру - в

отчете министра юстиции в графе "Детоубийство". (Прим. А. И. Герцена.)

97 В этом отношении сделан огромный успех; все, что я слышал в

последнее время о духовных- академиях и даже семинариях, подтверждает это.

Само собою разумеется, что в этом виновато не духовное начальство, а дух

учащихся. (Прим. А. И. Герцена.)

98 Государь (франц.).

99 к нападению (франц.).

100 на просторе (франц.).

101 Тогда не было инспекторов и субинспекторов, исправляющих при

аудиториях роль моего Петра Федоровича. (Прим. А. И. Герцена.)

102 да сгинет! (лат.)

103 Горе побежденным (лат.).

104 вроде (франц.).

105 Медицинское вещество (лат.).

106 хлопчатобумажной палкой вместо: "cordon de coton" -

хлопчатобумажным фитилем (франц.).

107 Яд - poison; рыба - poisson (франц.).

108 Болтушкой (от франц. bavard).

109 Трусихой (от франц. prudent).

110 дать ему возможность (франц.).

111 полях книги (от франц. Merge).

112 желания понравиться (франц.).

113 Гумбольдт - Прометей наших дней! (франц.).

114 Как розно было понято в России путешествие Гумбольдта, можно судить

из повествования уральского казака, служившего при канцелярии пермского

губернатора; он любил рассказывать, как он провожал "сумасшедшего прусского

принца Гумплота". "Что же он делал?" - "Так, самое то есть пустое: травы

наберет, песок смотрит; как-то в солончаках говорит мне через толмача:

полезай в воду, достань что на дне; ну, я достал, обыкновенно, что на дне

бывает, а он спрашивает: что, внизу очень холодна вода? Думаю - нет, брат,

меня не проведешь, сделал фрунт и ответил: того, мол, ваша светлость, служба

требует - все равно, мы рады стараться". (Прим. А. И. Герцена.).

115 сыпание цветами (нем.).

116 олицетворение (от франц. prosopopee).

117 сборы пожертвований (от франц. Collecteе)

118 в полном составе (франц.).

119 Нет! Это не пустые мечты! (нем.)

120 Вот что рассказывает Денис Давыдов в своих "Записках": "Государь

сказал однажды А. П. Ермолову: "Во время польской войны я находился одно

время в ужаснейшем положении. Жена моя была на сносе, в Новгороде вспыхнул

бунт, при мне оставались лишь два эскадрона кавалергардов; известия из армии

доходили до меня лишь через Кенигсберг. Я нашелся вынужденным окружить себя

выпущенными из госпиталя солдатами".

"Записки" партизана не оставляют никакого сомнения, что Николай, как

Аракчеев, как все бездушно жестокосердые и мстительные люди, был трус. Вот

что рассказывал Давыдову генерал Чеченский: "Вы знаете, что я умею ценить

мужество, а потому вы поверите моим словам. Находясь 14 декабря близ

государя, я во все время наблюдал за ним. Я вас могу уверить честным словом,

что у государя, бывшего во все время бледным, душа была в пятках".

А вот что рассказывает сам Давыдов. "Во время бунта на Сенной государь

прибыл в столицу лишь на второй день, когда уже все успокоилось. Государь

был в Петергофе и как-то сам случайно проговорился: "Мы с Волконским стояли

во весь день на кургане в саду и прислушивались, не раздаются ли со стороны

Петербурга пушечные выстрелы". Вместо озабоченного прислушивания в саду и

беспрерывных отправок курьеров в Петербург, - добавляет Давыдов, - он должен

был лично поспешить туда; так поступил бы всякий мало-мальски мужественный

человек. На следующий день (когда все было- усмирено) государь, въехав в

коляске в толпу, наполнявшую площадь, закричал ей: "На колени!" - и толпа

поспешно исполнила его приказание. Государь, увидев несколько лиц, одетых в

партикулярных платьях (в числе следовавших за экипажем), вообразил, что это

были лица подозрительные, приказал взять этих несчастных на гауптвахты и,

обратившись к народу, стал кричать: "Это все подлые полячишки, они вас

подбили!" Подобная неуместная выходка совершенно испортила, по моему мнению,

результаты". - Каков гусь был этот Николай? (Прим. А. И. Герцена.)

121 А где Критские? Что они сделали, кто их судил? На что их осудили?

(Прим. А. И. Герцена.)

122 Здесь: в семейной жизни (франц.).

123 - Жаль-с, очень жаль-с, что обстоятельства-с помешали-с заниматься

делом-с, - у вас прекрасные-с были-с способности-с.

- Да ведь не всем же, - говорил я ему, - за вами на небо лезть. Мы

здесь займемся, на земле, кой-чем.

- Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с, какое занятие-с, Гегелева-с

философия-с; ваши статьи-с читал-с, понимать-с нельзя-с, птичий язык-с.

Какое-с это дело-с. Нет-с!

Я долго смеялся над этим приговором, то есть долго не понимал, что

язык-то у нас тогда действительно был скверный, и если, птичий, то, наверно,

птицы, состоящей при Минерве. (Прим. А. И. Гер цена.)

124 В бумагах, присланных мне из Москвы, я нашел записку, которой я

извещал кузину, бывшую тогда в деревне с княгиней, об окончании курса.

"Экзамен кончился, и я кандидат! Вы не можете себе представить сладкое

чувство воли после четырехлетних занятий. Вспомнили ли вы обо мне в четверг?

День был душный, и пытка продолжалась от 9 утра до 9 вечера" (26 июня 1833).

Мне кажется, часа два прибавлено для эффекта или для скругления. Но при всем

удовольствии самолюбие было задето тем, что золотая медаль досталась другому

(Александру Драшусову). Во втором письме, от 6 июля, сказано: "Сегодня акт,

но я не был, я не хотел быть вторым, при получении медали". (Прим. А. И.

Герцена.)

125 Латинском квартале (франц.).

126 приказчики (франц.).

127 старого развратника (франц.).

128 детей (англ.).

129 старый портвейн (от англ, old port).

130 Близко или далеко, но я доставляю всегда (франц.).

131 шипучего вина ривесальт (франц.).

132 для важных особ, для "шишек" (франц.)

133 сорт белого вина (от франц. sauternes).

134 на коньяке (франц.).

135 Да, да, господа, два раза экватор, господа! (франц.)

136 Голохвастова. (Прим. А. И. Герцена.)

137 уху на шампанском (франц.).

138 С мадерой... это пахнет гвардейскими казармами (франц.).

139 основном тоне (от нем. Grundton).

140 Все одно (нем.).

141 очень медленно (тал.).

142 очень быстро (итал.).

143 не спеша (итал.).

144 умеренно быстро (итал.).

145 реабилитация плоти (франц.).

146 праздника господня (франц.).

 

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

 

 

<ПРЕДИСЛОВИЕ>

 

В октябре месяце нынешнего года Герст и Блякет издали английский

перевод моих "Записок". Успех был полнейший; не только все.свободомыслящие

журналы и ревю поместили большие отрывки с самыми лестными отзывами (с

особенной благодарностью вспоминаю я о статьях "The Athenaeum", "The Critic"

и "Weekly Times"), но даже тайнобрачный орган пальмерстоновского и

бонапартовского союза "Morning Post" забранил меня и советовал закрыть

русскую типографию, если я хочу пользоваться уважением (кого? - их, -

нисколько не хочу) "

Этот успех вместе с разбором немецкого перевода в нью-йоркских и

немецких журналах решил мое сомнение - печатать или нет часть,

предшествующую "Тюрьме и ссылке". В этой части мне приходилось больше

говорить о себе, нежели в напечатанных, и не только о себе, но и о семейных

делах. Это вещь трудная, - не сама по себе, а потому, что по дороге невольно

наталкиваешься на предрассудки, окружающие забором семейный очаг. Я не

коснулся грубо ни одного воспоминания, не оскорбил ни одного истинного

чувства, но я не хотел пожертвовать интересом, который имеет жизнь, искренно

рассказанная, - целомудренной лжи и коварному умалчиванию, (390)

Не знаю, стоит ли говорить о гнусных нападках, которым меня подвергла

неосторожная проделка издателей, но чтоб не подумали, что я умолчал о них,

скажу несколько слов. Издатели переводов, не имевшие никакого сношения со

мной, смело поставили слово "Сибирь" в заглавии, Я протестовал. Это не

помешало одному журналу напасть на меня. Я отвечал, рассказав дело. Он

продолжал клевету - я не мог нагнуться до ответа. По счастью, я знаю, что в

России не только между нашими друзьями, но между нашими врагами не найдется

ни один человек, который бы заподозрил меня в намеренном обмане a la Barnum

или подумал бы, что ссылка на чернильную работу была для меня добровольной

службой.

И - р.

 

Примечания к первой части

 

 

Н. П. Огареву

 

Впервые опубликовано в т. I "Былого и дум" (Лондон, 1861) на отдельной

странице.

Стр. 25. Одной уже нет. - Имеется в виду Наталья Александровна Герцен.

 

<Предисловие>

 

 

Впервые опубликовано в "Полярной звезде" на 1861 г. (кн. VI) стр.

215-219.

Стр. 28....письма, писанные мелким шрифтом. - Имеются в виду письма от

Н. А. Захарьиной.

...каких-нибудь четырех месяцев. - Период от 2 января (прибытие Герцена

во Владимир) до начала мая (9 мая А. И. Герцен и Н. А. Захарьина обвенчались

во Владимире) 1838 г.

Три тетрадки были написаны. - Речь идет о "Записках одного молодого

человека".

...напечатал две тетрадки в "Отечественных записках" (первую и третью).

- "Записки одного молодого человека" были опубликованы в "Отечественных

записках" за 1840 г. (кн. XII) и 1841 г. (кн. VIII).

Стр. 29....перечитывая... одному из друзей юности. - То есть Н. М.

Сатину.

Стр. 30....наше ребячье Грютли на Воробьевых горах. - По преданию, на

лугу Грютли, расположенном в швейцарском кантоне Ури, в 1307 г.

представители кантонов Ури, Швица и Унтер-вальдена поклялись бороться за

освобождение отечества. Союз трех кантонов положил начало существованию

самостоятельного швейцарского государства. Герцен сравнивает эту легендарную

(399) клятву с клятвой, данной им и Н. П. Огаревым на Воробьевых горах в

Москве (см. гл. IV части I "Былого и дум").

...было не тридцать три года тому назад, а много - три! - О дате клятвы

на Воробьевых горах см. в примеч. к стр. 94.

Таков остался наш союз... - Цитируются заключительные строки из

стихотворения Н. П. Огарева "Искандеру" ("Я ехал по полю пустому").

 

* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *

 

 

Главы I-VII впервые опубликованы в "Полярной звезде" на 1856 г. (кн.

II).

Прибавление "А. Полежаев" впервые опубликовано в книге "Тюрьма и

ссылка. Из записок Искандера", Лондон, 1854.

 

Глава I

 

Стр. 31. Когда мы в памяти своей... - Отрывок из второй части поэмы Н.

П. Огарева "Юмор".

Стр. 34....передан в истории барона Фен и в истории

Михайловского-Данилевского. - Речь идет о книгах "Manuscrit de mil huit cent

douze..." par le Baron Fain, t. deuxieme, Bruxelles, 1827, и "Описание

Отечественной войны в 1812 году... сочиненное Михайловским-Данилевским", ч.

III, СПб. 1839..

Стр. 37....второе было без французских уланов... я был один., возле

меня сидел пьяный жандарм. - Подразумевается отправление Герцена в ссылку в

1835 г. См. гл. XIII (часть II).

...один С. С. Шишков приезжал, по приказанию государя. - Вероятно, А.

С. Шишков, в описываемый момент находившийся при Александре I в качестве

государственного секретаря.

...старшего брата - П. А. Яковлева.

Стр. 38....брат моего отца - Л. А. Яковлев.

Стр. 39....участвовал на знаменитом празднике. - Имеется в виду

празднество на Марсовом поле в Париже (14 июля 1790 г.)) в первую годовщину

взятия Бастилии.

Стр. 41....у моего отца был другой сын - Е. И. Герцен.

У моего отца был еще брат, старший обоих - А. А. Яковлев.

Стр. 43....старший племянник моего отца - Д. П. Голохвастов.

Стр. 45...."при царе Ереме". - Имеется в виду Жером Бонапарт, брат

Наполеона, король Вестфальский. (400)

 

Глава II

 

Стр. 50. Родственник наш - А. П. Кучин.

...Алексею Николаевичу - то есть Бахметеву.

Стр. 52....с высоты трезвого опьянения патера Метью осуждать пьянство.

- "Трезвым опьянением" Герцен иронически называет деятельность ирландского

священника Т. Матью, проповедовавшего трезвость и занимавшегося с 1833 г.

организацией обществ трезвости.

Стр. 56....прибегали к гнусному средству "частного дома" - В "частном

доме" (полицейском участке) секли крепостных.

Стр. 62....французского "Репертуара". - Имеется в виду "Repertoire du

theatre francais", 68 vol., P. 1823-1829.

...русского "Феатра". - Подразумевается "Российский феатр, или Полное

собрание всех российских феатральных сочинений", 43 тома, СПб. 1786-1794.

Стр. 64....le recit de Theramene. - Имеется в виду монолог Те-рамена

из трагедии Расина "Федра" (акт V, сцена VI).

Стр. 65. "Je crains Dieu, cher Abner... et rial point dautre crainte".

- Слова Иодая из трагедии Расина "Гофолия" (акт I, сцена I).

Стр. 68. Я тогда еще не знал, что каламбур этот принадлежит Беранже. -

В стихотворении Беранже "Complainte dune de ces demoiselles a loccasion des

affaires du temps" с сатирической целью изменена фамилия Wellington

(Веллингтон) на Vilainton (Виллен-тон), что по-французски означает дурной

тон (vilain - ton).

 

Глава III

 

Стр. 71-72....с падением министерства Голицына отдал головой Аракчееву

своих прежних "братии о Христе и о внутреннем человеке".Имеется в виду

упразднение в 1824 г., благодаря проискам архимандрита Фотия и Аракчеева,

министерства духовных дел и народного просвещения (учреждено в 1817 г.),

возглавлявшегося князем А. Н. Голицыным, а также преследование партией Фотия

сторонников Голицына, членов "Библейского общества", которому Александр I

ранее покровительствовал.

Стр. 73....Люсиль Демулен... бродящая возле топора, ожидая свой черед.

- Жена Камилля Демулена, Люсиль Демулен, протестовала против смертного

приговора мужу, вынесенного революционным трибуналом по требованию

Робеспьера; была обвинена в соучастии и казнена 13 апреля 1794 г., спустя

восемь дней после казни Демулена. (401)

...не могу удержаться, чтоб не сказать несколько слов об одной из этих

героических историй. - Следующая за этим история декабриста В. П. Ивашева и

его семьи передана Герценом не совсем точно. Подробности этой истории см. в

книге: О. К. Буланова "Роман декабриста", М. 1925, где использован семейный

архив В. П. Ивашева.

Единственный сын Ивашева. - В. П. Ивашев, сын П. Н. Ивашева.

...не было налицо брата Чернова, убившего на дуэли Новосильцева и

убитого им. - Герцен имеет в виду дуэль между В. Д. Новосильцевым и КП.

Черновым, вступившимся за честь своей сестры. В результате дуэли,

происходившей 10 сентября 1825 г., оба противника были смертельно ранены.

Отец Ивашева... передал свое имение незаконному сыну. - Подразумевается

побочный брат матери В. П. Ивашева - В. А. Ивашевой - А. Е. Головинский,

воспитанный ею вместе с ее детьми.

Стр. 75....читая в "Московских ведомостях" страшную новость 14

июля.-Дата казни декабристов-13 июля 1826 г. Правительственные документы о

казни декабристов публиковались в "Московских ведомостях" в двадцатых числах

июля 1826 г.

...смертная казнь de jure не существовала. - Указом Елизаветы Петровны

от 30 сентября 1754 г. смертная казнь (в случае присуждения к ней)

заменялась другим наказанием (каторжные работы, клеймение и т. п.).

Екатерина П указом от 6 апреля 1775 г. подтверждала законность указа 1754

г., однако он истолковывался как не относящийся к общегосударственным

(чрезвычайным) преступлениям (казнь Мировича, Пугачева). Вопрос о смертной

казни в Россия был поставлен в 1823 г. в Государственном совете в связи с

составлением проекта общего уложения. Некоторые члены совета толковали указ

1754 г. как отменивший смертную казнь за все преступления, в том числе и

общегосударственные. Большинство же, ссылаясь на то, что в тексте указа 1754

г. речь шла только об общих преступлениях, и опираясь на практику Екатерины

II, высказалось за то, что смертная казнь в отношении к общегосударственным

преступлениям имеет юридическую силу. Этим воспользовался впоследствии

Николай I при вынесении приговора по делу декабристов.

Стр. 76. Николай ввел смертную казнь... сначала беззаконно, а потом

привенчал ее к своему своду. - По своду законов, опубликованному в 1832 г.,

смертная казнь устанавливалась за политические, карантинные и воинские (во

время военных походов) преступления. (402)

Стр. 76. В Ватикане есть новая галерея. - Речь идет о Braccio Nuovo,

построенной папой Пием VII в 1817-1822 гг.

Стр. 77. До 29 ноября 1830 года. - Дата начала польского восстания

1830-1831 гг.

Стр. 78. "Ода на свободу". - Ода "Вольность" Пушкина.

...я их переписывал тайком.., (а теперь печатаю явно!).-- В "Полярной

звезде" на 1856 г., где впервые напечатана первая часть "Былого и дум", были

также опубликованы: "Вольность", "Деревня", "Послание в Сибирь", "К

Чаадаеву" Пушкина, "Гражданин" Рылеева и некоторые другие стихотворения.

..."развратные и плуты" взяли верх. - Имеется в виду контрреволюционный

переворот 9 термидора (27 июля 1794 г.), когда к власти пришла

контрреволюционная буржуазия.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 393; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.261 сек.