Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

А тот, кто непрерывно служит Мне йогой с неподкупной преданностью, удостаивается единства с Брахмой, превосходя эти гуны




Тот, кто равен в чести и бесчестье, одинаков к друзьям и врагам, отказался от любой инициативы, считается пребывающим вне гун.

Тот, кто одинаков в горе и радости, самодостаточен, равным образом взирает на пыль, камень и золото, храбр, одинаково принимает желаемое и нежелательное, равный к порицанию и похвале.

He, who is alike in grief and joy, is self-sufficient, has the same feeling towards dust, stone and gold, is brave, is alike towards the desirable and the undesirable and is equal in criticism and praise.

 

Великий человек, который находится в собственном распоряжении, знает себя благодаря себе. Для него радость и горе, пыль и золото, желаемое и нежелательное, порицания и хвала все одинаково. Для такого непоколебимого человека все эти отдельные чувства являются отдельными проявлениями одного единого непроявленного присутствия.

The great person, who remains in self-disposition, knows himself through himself. For him, joy and sorrow, dust and gold, desirable and undesirable, blame and praise are all equal. For such a resolute person, all these separate feelings are separate manifestations of one singular unmanifest presence.

 

He, who is even in honor and dishonor, is equal to friends and foes, has given up all initiative, is said to be beyond the gunas.

 

Для осознающего Время великого человека, честь и бесчестье, друзья и враги, начало и конец - все одинаково, являясь проявлениями одного единственного (уникального) присутствия. Пребывающий вне саттвы, раджи и тамы, он считается вне гун.

For a Time Conscious great person, honor and dishonor, friends and foes, beginning and end are all equal, being manifestations of one unique presence. Being disposed beyond sattva, raja and tama, he is said to be beyond the gunas.

 

And he, who serves Me continuously through yoga with an incorruptible devotion, qualifies for union with the Brahma by overstepping these gunas.

 

Великий человек, который встает на этот древний путь йоги, чтобы пробудить спящее сознание ума ради познания истинной природы Времени, пробуждает полное сознание своего ума через доблестную практику йоги, получив наставления в ней от великого мудреца, осознавшего Брахму. Он получает прямой даршан истины Времени и становится Его преданным, сосредотачивая свое пробужденное сознание на той Истине. Тот великий человек, преданный Времени, выходит далеко за пределы саттвы, раджи и тамы, и достигает единства со свечением всего свечения, великим сияющим неистощимым Временем.

A great person, who embarks on this ancient path of yoga for awakening the dormant consciousness of the mind for knowing the true character of the Time, awakens the entire consciousness of his mind through a valorous practice of yoga on receiving its advice from a Brahmajna sage. He takes a direct darshan of the truth of the Time and becomes Its devotee by focusing his awakened consciousness into that Truth. That great person, a devotee of the Time, goes far beyond sattva, raja and tama, and attains oneness with the luminance of all luminance, the great brilliant inexhaustible Time.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 418; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.