Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

От переводчика 34 страница




Восхищен в высь, телесно я разбит,

Повержен, дале немощен влачиться;

И духу слабу должно покориться,

В проулке тесном потеряв исход,

Где суждено мне было очутиться,

Попавши в плен любовных сих тенет.

 

И далее в прозе: "Ou est l'?il capable de tel objet visible, l'oreille pour ouyr le haut son argentin et tintinabule d'or?" ["Где око, способное узреть подобный предмет, ухо, могущее услышать тонкое серебряное звучание и золотой перезвон?"]. А что Монферран, "amy des dieux immortels et cheri des hommes, haut pis Ulixien, plein de melliflue faconde" ["друг бессмертных богов и любимец людей, превышающий Улисса, полный медоточивого красноречия"], скажет об этом? "N'est-ce resplendeur equale au curre Phoebus?" ["Не сияние ли это, исходящее от Фебовой колесницы?"] Не превосходит ли это Орфееву лиру, "la tube d'Amphion, la Mercuriale fleute qui endormyt Argus" ["рог Амфиона, Меркуриеву флейту, усыпившую Аргуса"]? и т.д. и т.п.[26]

Этой крайней напыщенности сопутствует глубокое авторское уничижение, относительно которого наши поэты остаются верны предписаниям Средневековья. И не только они: все их современники чтят эту форму. Ла Марш надеется, что его Memoires можно будет употребить в некоем венке как самые крохотные цветочки; он сравнивает свой труд с тем, как олень пережевывает свою жвачку. Молине просит всех "orateurs" вырезать из его писаний все, что им покажется лишним. Коммин выражает надежду, что архиепископ Вьеннский, для которого он создает свою хронику, быть может, сумеет воспользоваться ею для одного из своих латинских трактатов[27].

В поэтической переписке Роберте, Шателлена и Монферрана мы видим позолоту нового классицизма, но всего-навсего наложенную на чисто средневековое изображение. А ведь этот Роберте, заметим кстати, побывал "en Ytalie, sur qui les respections du ciel influent aorne parler, et vers qui tyrent toutes douceurs elementaires pour la fondre harmonie"[28] ["в Италии, на которую благосклонность Небес изливает сей украшенный слог и куда устремляется вся нежность стихий, с тем чтобы сплавиться там в единой гармонии"]. Но от гармонии кватроченто он принес домой явно немного. Великолепие Италии означало для всех этих авторов исключительно "aorne parler" ["украшенный слог"], поверхностное культивирование искусного стиля.

Единственное, что, пожалуй, заставляет нас на миг усомниться, верно ли наше впечатление от всей этой манерной подделки под древность, -- это налет иронии, порой несомненный, который мы замечаем, в этих напыщенных сердечных излияниях. "Ваш Роберте, -- говорят Dames de Rhetorique Монферрану, -- il est exemple de Tullian art, et forme de subtilite Terencienne... qui succie a de nos seins notre plus interoire substance par faveur; qui, outre la grace donnee en propre terroir, se est alle rendre en pays gourmant pour refection nouvelle, la ou enfans parlent en aubes a leurs meres, frians d'escole en doctrine sur permission de eage"[29] ["тот, кто являет пример Туллиева искусства, форму Теренциевой утонченности... кто из наших грудей по милости нашей всосал нашу глубинную сущность; кто, сверх той милости, коей был одарен на своей собственной почве, решил, дабы подкрепить свои силы, отправиться в эту страну гурманов, туда, где дети обращаются к своим матерям с альбами[9], жаждая школы и учености сверх положенной им по возрасту"]. Шателлен прекращает переписку, она делается ему не под силу: врата слишком долго стояли открытыми перед Dame Vanite [Госпожою Суетностью]; теперь он собирается запереть их на засов. "Robertet m'a surfondu de sa nuee, et dont les perles, qui en celle se congreent comme gresil, me font resplendir mes vestements; mais qu'en est mieux au corps obscur dessoubs, lorsque ma robe decoit les voyans?" ["Роберте оросил меня из своего облака, и перлы, собравшиеся, словно изморозь, заставили искриться мои одежды; но что из всего этого моему темному телу под ними, когда платье мое обманывает тех, кто меня видит?"] Если Роберте будет продолжать в том же духе, Шателлен швырнет его письма в огонь не читая. Если же он захочет изъясняться обычным языком, как это и принято между друзьями, тогда Жорж не лишит его своей благосклонности.

Тот факт, что под классическим одеянием все еще ютится средневековый дух, выступает менее явственно, когда гуманисты пользуются только латынью. В этом случае недостаточное понимание истинного духа античности не выдает себя в неуклюжих переработках; литератор может тогда просто-напросто подражать -- и подражать, чуть ли не вводя в заблуждение. Гуманист Робер Гаген (1433-- 1501) воспринимается нами в речах и письмах почти в той же степени носителем нового духа, как и Эразм, который был обязан ему истоками своей славы, поскольку Гаген в конце своего Компендиума французской истории, первого научного исторического труда во Франции (1495), опубликовал письмо Эразма, тем самым впервые увидевшего себя напечатанным[30]. Хотя Гаген так же плохо знал греческий, как и Петрарка[31], в меньшей степени гуманистом из-за этого он не делается. Но одновременно мы видим, что в нем все еще продолжает жить также дух прошлого. Он все еще посвящает свое латинское красноречие стародавним средневековым темам, как, скажем, диатрибе против брака[32] или же порицанию придворной жизни, -- для этого он выполняет обратный перевод на латынь сочинения Алена Шартье Curial. Или же, на сей раз во французских стихах, он обсуждает важность для общества различных сословий, прибегая к широко используемой форме спора: Le Debat du Laboureur, du Prestre et du Gendarme [Прение Пахаря, Священника и Воина]. И в своих французских стихотворениях именно Гаген, в совершенстве владевший латинским стилем, не впадает вовсе в риторические красоты: никаких латинизированных форм, никаких преувеличений, никакой мифологии; как французский поэт, он относится к авторам, которые и в средневековых формах сохраняют естественность и тем самым удобочитаемость. Гуманистические же нормы пока что для него не многим более чем одежда, которую он на себя набрасывает; она ему впору, но без этой мантии он чувствует себя гораздо свободнее. Для французского духа XV столетия Ренессанс в лучшем случае представляет собою довольно свободную внешнюю оболочку.

Многие склонны считать самым убедительным критерием наступления Ренессанса появление выражений, которые звучат как языческие. Однако любой знаток средневековой литературы знает, что этот литературный паганизм вовсе не ограничивается рамками Ренессанса. Когда гуманисты называют Бога "princeps superum" ["владыкою вышних"] и Деву Марию "genitrix tonantis" ["родительницею Громовержца"], они не совершают ничего неслыханного. Чисто внешнее транспонирование персонажей христианского культа в наименования, взятые из языческой мифологии, очень старо и либо означает весьма немного, либо не означает вовсе ничего с точки зрения содержания религиозного чувства. Уже в XII в. Архипиита безбоязненно пишет в своей исповеди:

 

Vita vetus displicet, mores placent novi;

Homo videt faciem, sed cor patet lovi.

 

Жизни новой жаждущий -- с ветхою простится;

Сердце лишь Юпитер зрит, мы же видим лица.

 

Когда нам встречается у Дешана "Jupiter venu de Paradis"[33] ["Юпитер, что пришел из Рая"], слова эти ни в коей мере не свидетельствуют о неблагочестии, так же как и слова Вийона в трогательной балладе, сочиненной им для своей матери в качестве молитвы Царице Небесной, называемой им "haulte Deesse"[34] ["горней Богиней"].

Некий языческий оттенок звучал также в пастушеской поэзии; боги появлялись там запросто. В Le Pastoralet монастырь целестинцев в Париже -- это "temple au hault bois pour les dieux prier"[35] ["храм в глуши лесной для молитв богам"]. Это невинное язычество никого не могло озадачить. В довершение поэт объявляет: "Se pour estrangier ma Muse je parle des dieux des paiens, sy sont les pastours crestiens et moy"[36] ["Ежели для своеобразия моей Музы я и говорю о богах язычников, то пастыри мои суть христиане, и сам я тоже"]. Также и Молине, которому являются в видении Марс и Минерва, перекладывает ответственность на Raison et Entendement [Разум и Рассудок], поведавших ему следующее: "Tu le dois faire non pas pour adjouter foy aux dieux et deesses, mais pour ce que Nostre Seigneur seul inspire les gens ainsi qu'il lui plaist; et souventes fois par divers inspirations"[37 ]["Делать так должно тебе не для умножения веры в богов и богинь, но потому, что один только Господь Наш вдыхает в людей то, что Ему угодно, и часто посредством разнообразных внушений"].

В литературном язычестве вполне развитого Ренессанса многое следует принимать всерьез не в большей мере, чем подобные выражения. Более существенным признаком внедрения нового духа было сознательное признание языческой веры как таковой, и именно языческих жертвоприношений. Однако подобные представления могут проскальзывать и у тех, чье мышление все еще неотделимо от Средневековья, как это имеет место у Шателлена.

 

Des dieux jadis les nations gentilles

Quirent l'amour par humbles sacrifices,

Lesquels, pose que ne fussent utiles,

Furent nientmoins rendables et fertiles

De maint grant fruit et de haulx benefices,

Monstrans par fait que d'amour les offices

Et d'honneur humble impartis ou qu'ils soient

Pour percer ciel et enfer suffisoient[38].

 

Любви -- языки в давни времена --

Богов искали жертвою смиренно,

Она ж, без пользы хоть принесена,

Давала плод обильно и сполна;

И, блага обретая неизменно,

Они явили всем нам: непременно,

Кто благостным смиреньем обладает,

Тот входит в ад и неба достигает.

 

Временами звучание Ренессанса раздается в самой гуще средневековой жизни. В 1446 г. на поединке в Аррасе появляется Филипп де Тернан, не имея при себе вопреки обычаю "bannerole de devocion" -- ленты с благочестивым изречением или изображением. "Laquelle chose je ne prise point" ["Каковой вещи я не одобряю"], -- говорит Ла Марш о таком нечестивце. Однако девиз де Тернана: "Je souhaite que avoir puisse de mes desirs assouvissance et jamais aultre bien n'eusse"[39] ["Хочу, дабы можно было насытить мои желания, и никогда иного блага я не возжажду"] -- был еще более нечестивым. Эти слова могли бы стать девизом самого вольнодумного либертина XVI столетия.

Но вовсе не литература классической древности являлась единственным источником этого действительного язычества. Оно могло быть усвоено из сокровища, принадлежащего собственно Средневековью, -- из Романа о розе. В эротических формах культуры -- вот где таилось истинное язычество. Венера и бог Любви уже не один век располагали там надежным пристанищем, и обретали они там нечто большее, нежели чисто риторическое почитание. Жан де Мен и вправду был великим язычником. И не смешение имен богов древности с именами Иисуса и Марии, но смешение дерзкого восхваления земных наслаждений с христианскими представлениями о блаженстве было начиная с XIII в. подлинной школой язычества для бесчисленных читателей Романа о розе. Невозможно было представить себе большее богохульство, чем стихи, в которых слова книги Бытия: "И раскаялся Господь, что сотворил на земле человека" -- вкладываются, с обратным смыслом, в уста Природе, выступающей здесь в качестве демиурга. Природа раскаивается в том, что сотворила человека, ибо люди забросили ее заповедь размножения:

 

Si m'aist Diex li crucefis,

Moult me repens dont homme fis[40].

 

Прости, Исусе, грех от века,

Что сотворила человека.

 

Остается лишь удивляться, что Церковь, столь опасливо осторожная, столь бдительная по отношению к самым незначительным догматическим отклонениям чисто умозрительного характера, против которых она выступала с такою горячностью, предоставляла безо всяких помех разрастаться в умах учению этого бревиария аристократии.

Новый дух и новые формы не совпадают друг с другом. Так же точно, как идеи грядущего времени находят свое выражение, будучи облачены в средневековое платье, чисто средневековые идеи могут быть высказаны сапфическою строфою и с помощью пестрой чреды мифологических образов. Классицизм и дух современности суть две совершенно различные вещи. Литературный классицизм -- это младенец, родившийся уже состарившимся. Значение античности для обновления изящной литературы можно сравнить разве что со стрелами Филоктета[10]*. Иначе обстояло дело с изобразительным искусством и научной мыслью: здесь античная чистота изображения и выражения, античная разносторонность интересов, античное умение избрать направление своей жизни, античная точка зрения на человека представляли собою нечто большее, нежели трость, на которую можно было всегда опереться. В изобразительном искусстве преодоление чрезмерности, преувеличений, искажений, гримас и вычурности стиля пламенеющей готики стало именно заслугой античности. В сфере мышления опыт античности был еще более необходимым и плодотворным. Но в литературе простота и непосредственность взросли независимо, и даже вопреки классицизму.

Те немногие, для кого были приемлемы гуманистические формы культуры во Франции XV в., еще не возвещали наступления Ренессанса. Ибо их настроение, их ориентация в общем определялись Средневековьем. Ренессанс придет лишь тогда, когда изменится тон жизни, когда прилив губительного отрицания жизни утратит всю свою силу и начнется движение вспять; когда повеет освежающий ветер; когда созреет радостное сознание того, что все великолепие античного мира, в который так долго вглядывались, как в зеркало, может быть полностью отвоевано.

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

 

[1] Chastellain G.?uvres / Ed. Kervyn de Lettenhove. 8 vol. Bruxelles, 1863-1866 (далее: Chastellain). III. P. 44.

[2] Antwerpen's Onze-Lieve-Vrouwe-Toren / Ed. Stadsbestuur van Antwerpen, 1927. P. XI, 23.

[3] Chastellain. II. P. 267; Memoires d'Olivier de la Marche / Ed. Beaune et d'Arbaumont (Soc. de l'histoire de France), 1883-1888. 4 vol. (далее: La Marche). II. P. 248. Указанием на эту этимологию я обязан проф. Ойгену Лерху.

[4] Journal d'un bourgeois de Paris / Ed. A. Tuetey (Publ. de la Soc. l'histoire de Paris, Doc. № III), 1881 (далее: Journal d'un bourgeois). P. 5, 56.

[5] Journal d'un bourgeois. P. 20-24. Ср.: Journal de Jean de Roye, dite Chronique scandaleuse / Ed. B. de Mandrot (Soc. de l'hist. de France). 1894-1896. 2 vol. (далее: Chronique scandaleuse). I. P. 330.

[6] Chastellain. III. P. 461; V. P. 403.

[7] Jean Juvenal des Ursins, 1412 / Ed. Michaud et Poujoulat // Nouvelle collection des memoires (далее: Jean Juvenal des Ursins). II. P. 474.

[8] Journal d'un bourgeois. P. 6, 70; Jean Molinet Chronique / Ed. Buchon (Coll. de chron. nat.). 1827-1828. 5 vol. (далее: Molinet). II. P. 23; Lettres de Louis XI / Ed. Vaesen, Charavay, de Mandrot (Soc. de l'hist. de France). 1883-1909. 11 vol. VI. P. 158 (1477, Apr. 20); Chronique scandaleuse. II. P. 47 / Ed. Interpolations. II. P. 364.

[9] Journal d'un bourgeois. P. 234-237.

[10] Chronique scandaleuse. II. P. 70, 72.

[11] Gorce M. M. Saint Vincent Ferner. P., 1924. P. 175.

[12] Vita auct. Petro Ranzano O. P. (1455) // Acta sanctorum. Apr. I. P. 494 sq.

[13] Soyer J. Notes pour servir a l'histoire litteraire: Du succes de predication de frere Oliver Maillart a Orleans en 1485 // Bulletin de la societe archeologique et historique de l'Orleanais, XVIII (1919) // Revue historique. 131. P. 351.

[14] Enguerrand de Monstrelet. Chroniques / Ed. Douet d'Arcq (Soc. de l'hist. de France), 1857-1863. 6 vol. (далее: Monstrelet). IV. P. 302-306.

[15] Wadding. Annales Minorum. X. P. 72; Hefele K. Der hl. Bernhardin von Siena und die franziskanische Wanderpredigt in Italien. Freiburg, 1912, S. 47, 80.

[16] Chronique scandaleuse. I. P. 22, 1461; Jean Chartier. Hist. de Charles VII / Ed. D. Godefroy (1661). P. 320.

[17] Chastellain. III. P. 36, 98, 124, 125, 210, 238, 239, 247, 474; Jacques du Clercq. Memoires (1448-1467) / Ed. de Reiffenberg. Bruxelles, 1823. 4 vol. IV. P. 40; II. P. 280, 355; III. P. 100; Jean Juvenal des Ursins. P.405, 407, 420; Molinet Jean. Chronique. III. P. 36, 314.

[18] Jean Germain. Liber de virtutibus Philippi ducis Burgundiae / Ed. Kervyn de Lettenhove // Chron. rel. a l'hist. de la Belg. sous la dom. des ducs de Bourg. (Coll. des chron. belges). 1876. II. P. 50.

[19] La Marche. I. P. 61.

[20] Chastellain. IV. P. 333 ff.

[21] Chastellain. III. P. 92.

[22] Jean Froissart. Chroniques / Ed. S. Luce et G. Raynaud (Soc. de l'hist. de France) 1869-1899. 11 vol. (только до 1385 г.). IV. P. 89-93.

[23] Chastellain. III. P. 85 ff.

[24] Ibid. III. P. 279.

[25] La Marche. II. P. 421.

[26] Juvenal des Ursins. P. 379.

[27] Martin le Franc. Le champion des dames // G. Doutrepont. La litterature francaise a la cour des ducs de Bourgogne (Bibl. du 15[e] siecle, Vol. VIII). P., 1909. P. 304.

[28] Acta sanctorum. Apr. I. P. 496; Renaudet A. Prereforme et humanisme a Paris 1494-1517. P., 1916. P. 163.

[29] Chastellain. IV. P. 300 ff.; VII. P. 75; ср.: Thomas Basin. De rebus gestis Caroli VII et Lud. XI historiarum libri XII / Ed. Quicherat (Soc. de l'hist. de France), 1855-1859, 4 vol. (далее: Basin). I. P. 158.

[30] Journal d'un bourgeois. P. 219.

[31] Chastellain. III. P. 30.

[32] La Marche. I. P. 89.

[33] Chastellain. I. P. 82, 79; Monstrelet. III. P. 361.

[34] La Marche. I. P. 201.

[35] Этот трактат среди прочих см.: La Marche. I. P. 207.

[36] Chastellain. I. P. 196.

[37] Basin. III. P. 74.

[38] Тот факт, что мнение, аналогичное здесь мною высказанному, вообще говоря, отнюдь не исключает признания важности экономических факторов -- не говоря уже о том, что подобный подход, разумеется, никак не является протестом против экономического принципа объяснения истории, -- может быть продемонстрирован следующей выдержкой из Жана Жореса: "Mais il n'y pas seulement dans l'histoire des luttes de classes, il y a aussi des luttes de partis. J'entends qu'en dehors des affinites ou des antagonismes economiques il se forme des groupements de passions, des interets d'orgueil, de domination, que se disputent la surface de l'histoire et qui determinent de tres vastes ebranlements" (Histoire de la revolution francaise. IV. P. 158) ["В истории, однако, существует не только борьба классов, но и борьба партий. Я имею в виду, что наряду с экономическими притяжениями и отталкиваниями формируются группировки, объединяемые страстями, честолюбием, желанием одержать верх, которые и делят между собой поле деятельности истории, вызывая подчас немалые потрясения" ("История Французской революции"].

[39] Chastellain. IV. Р. 201. Ср.: Huizinga J. Aus der Vorgeschichte des niederlandishen Nationalbewu?tsein // Im Bann der Geschichte. Amsterdam, 1942. S. 213-302.

[40] Journal d'un bourgeois. P. 242; ср.: Monstrelet. IV. P. 341.

[41] Jan van Dixmude / Ed. J. J. Lambin. Ypres, 1839. P. 283.

[42] Jean Froissart. Chronique. X. P. 52.

[43] Memoires de Pierre le Fruictier dit Salmon. 3[e] suppl. de Froissart / Ed. Buchon. XV. P. 22.

[44] Chronique du Religieux de Saint Denis / Ed. Bellaguet (Coll. des documents inedits). 1839-1852. 6 vol. (далее: Religieux de S. Denis). I. P. 34; Juvenal des Ursins. P. 342, 467-471; Journal d'un bourgeois. P. 12, 31, 44.

[45] Molinet. III. P. 487.

[46] Ibid. P. 226, 241, 283-287; La Marche. III. P. 289, 302.

[47] Clementis V constitutiones. Lib. V. Tit. 9. С. 1; Joannis Gersoni Opera omnia / Ed. L. Ellies Dupin. Ed. II. Hag? Comitis. 1728. 5 vol. II. P. 427; Ordonnances des rois de France. VIII. P. 122; Jorga N. Philippe de Mezieres et la croisade au 14[e] siecle (Bibl. de l'ecole des hautes etudes, fasc. 110). 1896. P. 438; Religieux de Saint Denis. II. P. 533.

[48] Journal d'un bourgeois. P. 223, 229.

[49] Jacques du Clerq. Memoires, IV. P. 265; Petit-Dutaillis Ch. Documents nouveaux sur les m?rs populaires et le droit de vengeance dans les Pays-Bas au 15[e] siecle (Bibl. du 15[e] siecle). P., 1908. P. 7. 21.

[50] Pierre de Fenin (Michaud et Poujoulat. Nouvelle coll. de mem. 1[e] serie (далее: Pierre de Fenin). II. P. 593; ср. его рассказ об убийстве шута: Ibid. P. 619; соответствующие места см. в изд.: Dupont (Soc. de l'hist. de France) P., 1837. P. 87, 202.

[51] Journal d'un bourgeois. P. 204.

[52] Jean Lefevre de Saint-Remy. Chronique / Ed. F. Morand (Soc. de l'hist. de France) 1876. 2 vol. (далее: Lefevre de S. Remy). II. P. 168; De Laborde. Les ducs de Bourgogne. Etudes sur les lettres, les arts, et l'industrie pendant le 15[e] siecle. P., 1849-1853. 3 vol. (далее: Laborde). II. P. 208.

[53] La Marche. III. P. 133; Laborde. II. P. 325.

[54] Laborde. HI. P. 355, 398; Le Moyen-age. XX. (1907). P. 194-201.

[55] Juvenal des Ursins. P. 438, 1405; ср., однако: Religieux de S. Denis. III. P. 349.

[56] Piaget. Romania. XX (1891). P. 417; XXXI (1902). P. 597-603.

[57] Journal d'un bourgeois. P. 95.

[58] Jacques du Clercq. Memoires. III. P. 262.

[59] Ibid. Passim; Petit-Dutaillis Ch. Documents... P. 131.

[60] Hugo de St. Victor. De fructibus carnis et spiritus // Migne J. P. Patrologiae cursus completus. Series latina. CLXXVI. Col. 997.

[61] Petrus Damiani. Epist. Lib. 1,15// Migne J. P. Patrologiae cursus completus. Series latina. CXLIV. Col. 233; Idem. Contra phylargyriam // Ibid. Col. 553; Pseudo-Bemardus. Liber de modo bene vivendi. § 44, 45 // Ibid. CLXXXIV. Col. 1266.

[62] Inf., XII, 49.

[63] Journal d'un bourgeois. P. 325, 343, 357; a также извлечения из парламентских регистров в примечаниях.

[64] Mirot L. Les d'Orgemont, leur origine, leur fortune, etc. (Bibl. du 15[e] siecle). P., 1913; Champion P. Francois Villon, sa vie et son temps (Bibl. du 15[e] siecle). P., 1913. II. P. 230 sq.

[65] Mathieu d'Escouchy. Chronique / Ed. G. du Fresne de Beaucourt (Soc. de l'hist. de France). 1863-1864. 3 vol. I. P. IV-XXIII.

[66] Champion P. Op. cit.

[67] Ed. Н. Michelant. Bibl. des lit. Vereins zu Stuttgart, 1852; nov. ed.: La Chronique de Philippe de Vigneulles / Ed. Charles Bruneau (Soc. d'histoire et d'archeol. de Lorraine). Metz. 1927-1933. Vol. 1-4.

 

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

 

[1] Allen. № 54 (Antwerpen, 26 Febr. 1517): ср.: № 542, 566, 862, 967.

[2] Eustache Deschamps.?uvres completes / Ed. De Queux de Saint Hilaire et G. Raynaud (Soc. des anciens textes francais), 1878-1903. 11 vol. (долее: Deschamps). № 31 (I. P. 113); ср.: № 85, 126, 152, 162, 176, 248, 366, 375, 386, 400, 933, 936, 1195, 1196, 1207, 1213, 1239, 1240 etc.; Chastellain. I. P. 9, 27; IV. P. 5, 56; VI. P. 206, 208, 219, 295; Alain Charter.?uvres / Ed. A. Duchesne. P., 1617. P. 262; Alanus de Rире. Sermo. II. P. 313 (B. Alanus redivivus / Ed. A. Coppenstein. Napoli, 1642).

[3] Deschamps. № 562 (IV. P. 18).

[4] A. de la Borderie. Jean Mechinot, sa vie et ses?uvres (Bibl. de l'Ecole de chartes. LVI). 1895. P. 277, 280, 305, 310, 312, 622 etc.

[5] Chastellain. I. P. 10 (Prologue); ср.: VIII. P. 334 (Complainte de fortune).

[6] La Marche. I. P. 186, IV. P. LXXXIX; Stein Н. Etude sur Olivier de la Marche, historien, poete et diplomate (Mem. couronnes etc. de l'Acad. royale de Belg., XLIX). Bruxelles, 1888. Frontispice.

[7] Monstrelet. IV. P. 430.

[8] Froissart (ed. Luce). X. P. 275; Deschamps. № 810 (IV. P. 327); ср.: Les Quinze joyes de mariage (Paris; Marpon et Flammarion). P. 64 (quinte joye); Le livre messire Geoffroi de Charny // Romania. XXVI (1897). P. 399.

[9] Joannis de Varennis responsiones ad capitula accusationum etc. § 17. См.: Gerson. Opera. I. P. 920.

[10] Deschamps. № 95 (I. P. 203).

[11] Deschamps. Le miroir de mariage. IX. P. 25, 69, 81; № 1004 (V. P. 259); ср.: II. P. 8, 183-187; III. P. 39, 373; VII. P. 3; IX. P. 209 etc.

[12] Convivio. Lib. IV. Cap. 27,28.

[13] Discours de l'excellence de virginite (Gerson. Opera. III. P. 382); ср.: Dionysius Cartusianus. De vanitate mundi, Opera omnia in unum corpus digesta ad fidem editionum Coloniensium cura et labore monachorum s. Ord. Cartusiensis. Monstrolii; Tornaci, 1896-1913. 41 vol. XXXIX. P. 472.

[14] Chastellain. V. P. 364.

[15] La Marche. IV. P. CXIV. Старый нидерландский перевод его Estat de la maison du duc Charles de Bourgogne см.: Matthaeus A. Veteris aevi analecta seu vetera monumenta hactenus nondum visa. I. P. 357-494.

[16] Christine de Pisan.?uvres poetiques / Ed. M. Roy (Soc. des anciens textes francais). 1886-1896. 3 vol. I. P. 251, № 38; Leo von Rozmitals Reise / Ed. Schmeller (Bibl. d. lit. Vereins zu Stuttgart, VII), 1844. P. 24, 149.

[17] La Marche. IV. P. 4 ff.; Chastellain. V. P. 370.

[18] Chastellain. V. P. 368.

[19] La Marche. Estat de la maison. IV. P. 34 ff.

[20] Nouvelles envoyees de la conte de Ferrette par ceulx qui en sont este prendre la possession pour monseigneur de Bourgogne / Ed. E. Droz. Melanges de philologie et d'histoire offerts a M. Antoine Thomas. P., 1927. P. 145.

[21] La Marche. I. P. 277.

[22] La Marche. Estat de la maison. IV. P. 34, 51, 20, 31.

[23] Froissart. III. P. 172.

[24] Journal d'un bourgeois. P. 105, § 281.

[25] Chronique scandaleuse. I. P. 53.

[26] Molinet. I. P. 184; Basin. II. P. 376.

[27] Alienor de Poitiers. Les honneurs de la cour / Ed. La Curne de Sainte Palaye, Memoires sur l'ancienne chevalerie (edit. de 1781) (далее: Alienor de Poitiers). II P. 201.

[28] Chastellain. III. P. 196-212, 290, 292, 308; IV. P. 412-414, 428; Alienor de Poitiers. P. 209, 212.

[29] Alienor de Poitiers. P. 210; Chastellain. IV. P. 312; Juvenal des Ursins. P. 405; La Marche. I. P. 278; Froissart. I. P. 16, 21.

[30] Molinet. V. P. 194, 192.

[31] Alienor de Poitiers. P. 190; Deschamps. IX. P. 109.

[32] Chastellain. V. P. 27-33.

[33] Deschamps. Le miroir de mariage. IX. P. 109-110.

[34] Различные образцы таких "paix" представлены в кн.: Laborde. II. № 43, 45, 75, 126, 140, 5293.

[35] Deschamps. Le miroir de mariage. P. 300; ср.: VIII. P. 156, ballade № 1462; Molinet. V. P. 195; Les cent nouvelles nouvelles / Ed. Th. Wright. II. P. 123; см.: Les Quinze joyes de mariage. P. 185.

[36] Процесс канонизации в Type см.: Acta Sanctorum, Apr. I. P. 152.

[37] На подобные споры о рангах среди голландской знати уже указывалось в кн.: Moll W. Kerkgeschiedenis van Nederland voor de hervorming. Arnhem-Utrecht, 1864-1869. 2 pt. (5 vol.). Н. 3. P. 284; № 2. (Dt. Ausg. v. P. Zuppke. 2. Bd. Leipzig, 1895). Подробное изложение см.: Obreen Н. Bijdragen voor Vaderlandsche Geschiedenis en Oudheidkunde. 4[е] reeks, deel X. P. 308; то же о Бретани см.: Halgouet Н. du. Memoires de la Societe d'histoire et d'arheologie de Bretagne. IV (1923).

[38] Deschamps. IX. P. 111-114.

[39] Jean de Stavelot. Chronique / Ed. Borgnet (Coll. des chron. belges). 1861. P. 96.

[40] Pierre de Fenin. P. 607; Journal d'un bourgeois. P. 9.

[41] Так: Juvenal des Ursins. P. 543; Basin. I. P. 31. Journal d'un bourgeois (P. 110) указывает другую причину смертного приговора; то же см.: Le Livre des trahisons / Ed. Kervyn de Lettenhove (Chron. rel. a l'hist. de Belg. sous les ducs de Bourg.). II. P. 138, № 1.

[42] Religieux de S. Denis. I. P. 30; Juvenal des Ursins. P. 341.

[43] Pierre de Fenin. P. 606; Monstrelet. IV. P. 9.

[44] Pierre de Fenin. P. 604.

[45] Christine de Pisan. I. P. 251, № 38; Chastellain. V. P. 364 ff.; Leo von Rozmitals Reise. P. 24, 149.

[46] Deschamps. I. № 80, 114, 118; II. № 256, 266; IV. № 800, 803; V. № 1018, 1024, 1029; VII. № 253; X. № 13, 14.

[47] Анонимное сообщение XV в. см.: Journal de l'inst. hist. IV. P. 353; ср.: Juvenal des Ursins. P. 569; Religieux de S. Denis. VI. P. 492.

[48] Jean Chartier. Hist, de Charles VII / Ed. D. Godefroy, 1661. P. 318.

[49] О вступлении дофина в качестве герцога Бретонского в Ренн в 1532 г. см.: Godefroy Th. Le ceremonial francois, 1649. P. 916.

[50] Religieux de S. Denis. I. P. 32.

[51] Journal d'un bourgeois. P. 277.

[52] Basin. II. P. 9.

[53] Renaudet A. Prereforme et humanisme a Paris. P. 11 (согласно актам процесса).

[54] Laborde. I. P. 172, 177.

[55] Le Livre de trahisons. P. 156.

[56] Chastellain. I. P. 188.

[57] Alienor de Poitiers. Les honneurs de la cour. P. 254.

[58] Religieux de S. Denis. II. P. 114.

[59] Chastellain. I. P. 49; V. P. 240; ср.: La Marche. I. P. 201; Monstrelet. III. P. 358; Lefevre de S. Remy. I. P. 380.

[60] Chastellain. V. P. 228; IV. P. 210.

[61] Chastellain. III. P. 296; IV. P. 213, 216.

[62] Chronique scandaleuse. II. P. 332 (Interpol.).

[63] Lettres de Louis XI. X. P. 110.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 265; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.114 сек.