Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Августин. 2 страница




Гартман фон Ауэ. Бедный Генрих. Небольшая стихотв. повесть «Бедный Генрих» - еще один образец дидактического повествования, нравственного совершенствования героя через испытания. Написана после возвращ-я автора (Гартман фон Ауэ – швабск. миннезингер) из крестового похода (1197г.), сюжет заимствован у Григориуса(?). 1е научное издание осуществ. братья Гримм в 1815г. В начале повести встречается шутливое замечание о том, что хотя он все сюжеты свои вычитал из книг, не стыдится подписываться своим именем (ср. с литер. отступлениями у Вольфрама фон Эшенбаха). Сюжет. Молодой рыцарь, по имени Генрих, родился богатым и красивым, считался образцом добродетели, обладал различными талантами, но жил безмятежно, забыл Бога, возгордился. И был поражен проказой. Сразу же от него отвернулись друзья. Он оказался никому не нужен. Автор использует библейск. мотивы, сравнивает Генриха с Иовом; но Иов не роптал на Бога, принимал страдания как данность, а Генрих воспротивился судьбе, стал искать средство исцеления. Генрих узнает, что якобы есть такое средство, едет к лучшим докторам в разные города. Наконец в городе Салерно он находит первейшего из докторов, который сообщает ему, что лекарство есть: кровь из сердца девственницы, которая добровольно согласится пожертвовать своею жизнью ради спасения Генриха (впрочем, врач добавляет, что Бога всемогущ...). Удрученный Генрих отправляется восвояси, т.к. понимает, что ни одна девственница не согласится за него умереть. Поселяется в доме своего арендатора Майера. За ним ухаживает вся семья, т.к. Генрих – хороший господин. Но особенно заботливо ухаживает за ним младшая дочь, которой 9 лет. Генрих и девочка подружились, Генрих дарил ей всяческие безделушки и в шутку называл ее своей благоверной. Как-то раз арендатор задает вопрос о том, что же сказали доктора, неужели нет надежды? Генрих, рыдая, рассказывает ему, жене и девочке, что сказал врач. И тогда девочка решается принести себя в жертву, т.к. привязалась к Генриху, а к тому же она попадет в рай, а их господин спасется, и не будет у них другого, сурового господина. Все пытаются отговорить девочку, но она полна недетской твердости. Генрих то отказывается (не хочет отнимать дитя у родителей) от ее жертвы, то соглашается (страшно самому умирать). В конце концов соглашается совсем, родители плачут, девочка наряжается и радуется (хочет быть наряднее всех в этот день). Едут в Салерно. Доктор пытается запугать девочку, рассказывает, что и как он будет с ней делать: как разденет ее донага, разрежет грудь, вынет сердце и т.д. Но девочка непреклонна. Врач запирает Генриха в соседней комнате, но в стене есть щель, и когда он видит уже распластанную на столе девочку, он врывается в комнату и останавливает врача. Девочка рыдает, просит ее посорее зарезать, обзывает Генриха трусом. Но тот ее одевает, платит врачу полную цену и едет домой, и чем ближе они приближаются к дому, тем легче становится Генриху. Короче, приехал домой здоровым. Отписал арендатору имение в вечное владенье, собрал друзей и говорит: мол, пора жениться мне. Спрашивает совета: на ком? Друзья спорят, чуть не дерутся. Тогда Генрих спрашивает: помните, как все от меня отвернулись, а одна девушка меня спасла? Все тут же советуют Генриху жениться на ней. Короче, зовут девушку, спрашивают согласия, венчают и живут до старости припеваючи. Конец.

Окассен и Николетт (пер. Ал. Дейча). Повесть анонимного автора. Написан в стихах и в прозе, причем перед каждым прозаич. отрывком ремарка «Теперь говорят и сказывают-рассказывают», а перед каждым поэтическим – «Теперь поют», чередование прозы и стиха позволяют некот. исследователям предполагать, что написана для устного исполнения 2мя жонглерами. Стихи то дублируют события, рассказанные в прозе, то предвосхищают их, то передают события, в прозе не изложенные. Роман написан предполож. в 1й трети XIIIв. на северо-зап. Франции, сохранился в единств. рукописи в парижск. Национальн. библиотеке. Сюжет. Граф Бугар Валенский ведет войну с графом Гареном Бокерским (Прованс). Граф Бокерский стар и слаб. У него единств. сын Окассен: приветливый, высокий, прекрасный (изящн. руки, ноги, тело, белокурый, глаза живые и веселые, лицо светлое и тонкое, нос прямой и красивый), короче, без недостатков, внешность точно соответств. эстетич. канонам Срв. Окассен любит Николетт (она прекрасна, стройна, весела, белокура, светлолица, живые и веселые глаза, тонкое лицо, прямой и красивый нос, алые губки, подобные вишне или розе, белые мелкие зубы, упругие маленькие груди, тонкий стан, белоснежная кожа: даже маргаритки в сравнении с ней казались темными) и поэтому не хочет становиться рыцарем. Отец против увлечения сына, т.к. Николетт – пленница, которую купил у сарацин близ Карфагена (Картахены) местный виконт (вассал графа) и сделал своей приемной дочерью. Виконт намерен дать Николетт мужа, честно зарабатывающего на жизнь. Окассен упрям: он любит только Николетт. Граф Бокерский отправляется к виконту и велит ему увезти Николетт из города, иначе грозит большими бедами. Виконт пообещал увезти Николетт, но сам запер ее в саой высокой башне своего роскошного дворца, приставил к ней старушку для беседы и стал снабжать едой. Николетт страдает, хочет убежать. Тем временем распространяются слухи что Николетт то ли бежала, то ли убита по приказу графа Бокерского. Окассен отправляется к виконту и пытается выведать у него, где Николетт. Однако виконт ничего ему не рассказывает, клянется, что Окассен никогда не увидит Николетт. Окассен плачет и тоскует, а в это время граф Бугар Валенский собирается штурмовать замок. Граф Бокерский взывает к сыну: защити, мол, замок. А тот: отдай за меня Николетту, тогда пойду воевать. Наконец, сходятся на том, что Окассен идет воевать, но если он вернется живым, отец разрешит ему повидать Николетт и разок поцеловать. Окассен надевает двойной панцирь, боевой шлем, выбирает меч с золотой рукояткой, копье и щит и едет сражаться. Но т.к. он погружен в мысли о Николетт, враги отнимают у него щит и копье и собираются казнить. Опомнившийся Окассен начинает рубать врагов направо и налево, захватывает в плен графа Бугара Валенского и привозит его в свой замок. Граф Бокерский хвалит сына, укоряет его за то, что тот не сразу стал совершать такие подвиги, а Окассен напоминает ему об его обещании. Граф Бокерский нарушает слово, тогда Окассен берет с графа Валенского слово, что тот будет и дальше нападать на его отца, и отпускает без выкупа. За упрямство отец сажает Окассена в темницу. Николетта тем временем сидела в своей башне, услышала пение соловья (май был на дворе), вспомнила Окассена, подумала о том, что если кто-то донесет, что она здесь, граф Бокерский ее убьет и решила бежать. Она дождалась, пока заснет старушка, приставленная к ней, надела лучшее шелковое платье, связала из покрывал и простыней веревку и по ней спустилась в сад. Долго бродила по городу Бокеру, пока не подошла к башне, где был заключен Окассен. Услышала, как плачет окассен, заговорила с ним, сказала, что покинет Бокер, т.к. ее невзлюбили отец и мать Окассена, отрезала прядь волос и через трещину передала Окассену, который стал эту прядь целовать. Тем временем страж башни узнал Николетт и испугался за нее, т.к. граф отдал приказ убить девушку. Он предупреждает ее об этом из привязанности к Окассену, который грозится покончить с собой, если Николетт не станет. Николетт бежит из города в лес, ночует в кустарнике, с утра встречает пастухов, которых просит передать Окассену, чтобы он в течение 3х дней поезжал в чащу охотиться на дивного зверя, частицу которого он не посмеет продать даже за 50 марок. Она уходит в чащу, плетет шалаш, украшает его цветами. В городе же, когда прошла молва, что Николетт исчезла, граф Бокерский выпустил сына и устроил праздник. На празднике один рыцарь понял, отчего грустит Окассен и посоветовал ему поехать в лес, поразвлечься. Окассен так и делает. В лесу он слышит песню пастухов о Николетт, узнает, где она, находит шалаш, попутно дав денег одному виллану, чтобы тот выкупил быка, и вывихнув плечо. Окассен ждет николетт в шалаше, поет песню, Николетт слышит ее и приходит к нему. Вправляет плечо, они целуются-милуются, а потом решают сбежать вместе. Приезжают к морю, садятся на попутный (!) корабль. Поднялась буря, которая вынесла их к замку Торлор. А в замке Торлор король рожает сына, а его жена ведет войну. Окассен приходит к королю, бьет его палкой и велит, чтобы больше ни один мужчина в Торлоре не смел рожать детей. Потом они отправляются на королевину войну и видят, что там дерутся яблоками, сырами, орехами, грибами, колобками, хлопьями теста и прославляется тот, кто всех перевизжал. Окассен предлагает вступиться за короля и дерется мечом, убивает многих. Тогда его просят не убивать понапрасну и хотят отдать Николетт в жены торлорскому принцу, но она отказывает. Окассен и Николетт живут в Торлоре счастливо до тех пор, пока замок не захватывают сарацины и не увозят всех в плен. Окассен и Николетт оказываются на разных кораблях. Корабль Окассена попадает в бурю, и его чудным образом выносит к Бокеру. Окассену все рады: его отец и мать умерли, наконец явился наследник. Вассалы присягают Окассену, и он начинает мирно править страной, но все тоскует о Николетт. Николетт привозят в Карфаген, и тут чудесным образом оказывается, что она дочь здешнего короля. Она проводит в Карфагене 3-4 года, ее пытаются выдать за какого-то языч. царя. Но она решает найти Окассена. Она раздобыла виолу, научилась на ней играть, потом натерлась какой-то травой, кожа ее стала черной, оделась мужчиной. Договорилась с одним моряком, который привез ее в Прованс. Пришла в замок Бокер и спела историю про Окассена и Николетт. Окассен радуется, расспрашивает Николетт о ней самой. Клянется, что любит ее больше жизни и больше ни на ком не хочет жениться, плачет. Тогда Николетт обещает привести себя, уходит в город, находит жену воспитавшего ее виконта, живет у нее, отмывается, натирается чистотелом и становится еще прекраснее, чем была. Виконтесса приходит к Окассену и приводит к нему Николетт. Влюбленные счастливы, наконец-то женятся и их ждет немало радостей. КОНЕЦ.

Куртуазная поэзия. Куртуазная – от Co ur (двор), т.е. придворная поэзия. Но это определение не исчерпывает содержания самой поэзии. Это поэзия изысканная, изящная, демонстрирующ. утонченные чувства; к героич. идеалу присоед. идеал эстетическ. Курт. поэзия – часть рыцарск. культуры, возникла в Провансе в XIIв. Прованс, тогда самост. гос-во – южн. часть Франции, где традиции тяготели к любовн. тематике и проблематике в иск-ве, в чем-то близок Востоку. Возможно, курт. поэзия возникла не без влияния вост. поэзии, т.к. в вост. поэзии любовь выраж-ся при помощи обилия символики. Курт. поэзия свидетельствует о зрелости Срв. В XIIв. сформиров. вассально-феодальн. отнош-я, в архитект. доминирует готика, центром культ. является замок. В замках проводились турниры, как рыцарск., так и поэтическ. Предметом поклонения была супруга хозяина замка. Курт. поэзия – поэзия неразделенн. любви, взаимная и супруж. любовь не были предметом воспевания. Трубадуры (типа куртуазные поэты, от фр. искать, находить) стремились к усложнению поэтич. формы. Излюбленными развлеч-ми в замках – охота, прогулки, игра в шахматы. В рыц. замке все подчинялось опред. этикету, каждый процесс был ритуализирован. В курт. поэзии тоже были свой этикет и ритуалы. Этикет: рыцарь низшего звания поклоняется супруге сеньора, она всегда прекрасна, возводится на пьедестал. Бвло ли это истинное чувство или игра? Было поклонение даме и преклонение перед ней, стремление соединить любовь небесную и земную. Образ Прекрасной Дамы толковался как земное воплощение Мадонны. Это были 1е проявл-я чувства в европейск. поэзии. Курт. поэты проявляли сдержанность и осторожн. в характеристиках Прекрасной Дамы. Был определенный эталон: Прекрасная Дама златоволоса, голубоглаза, у нее ласковое тело, сдержанные жесты, у нее тонкие пальцы, она милостиво слушает стихи, но всегда проявляет сдержанность. Даму не называют по имени, т.к. любовь – это тайна. Рыцарь тоже прекрасен обликом, отличается учтивостью, обладает прекрасными манерами. Вносятся опред. коррективы в христ. догму: тело не сосуд греха, в красивом теле – прекрасная душа. Существовали руководства, как надо вести себя Даме и Рыцарю. Дама может принять скромный подарок: брошь, зеркало, перчатки, стихи. Она в меру кокетлива и т.д. Известно ок. 200 имен трубадуров. В XVв. Жан Нострадам (брат Нострадамуса) составил жизнеописания трубадуров (включали биографии и стихи). Среди трубадуров были дамы-поэтессы (не много их было). Содерж-ем лит-ры и иск-ва становится внутр. жизнь поэта. Куртуазн. поэты сделали ряд значит. формальн. открытий: ввели в оборот рифму, разработали свою систему лирич. жанров. Важность рифмы: интереснее читать, легче запоминать, кроме того, курт. поэты разработали разные типы строф, благодаря различн. сочет-ю рифм. Например, строфа канцоны: abc abc cdee. В системе лирич. жанров курт. поэзии определенное содерж-е соотносилось с опред. жанровой формой. Жанры. 1) Канцона (песнь), чаще всего любовная песнь, оказалась перспективным жанром. Типов рифмовки много. С течением времени наряду с любовной тематикой, канцона начинает развивать филос., политич. темы (хотя изначально политич. темы выражали в сервенте). 2) Сирвент – стихотв., призывающ. к служению, воспевающее служение, подвиг. Сирвентами прославился Бертран де Борн (яростн. рыцарь, поборник войны, ненавидел простой народ и мирн. время, призывал к войнам, был политич. интриганом, ссорил английск. и франц. короля, а когда между ними был заключен мир, Бертран де Борн писал сирвенты, в которых убеждал обоих, что мир вредит их чести). 3) Тенсона – философск. диалог (в Срв и Возрождение былм очень распространены диалогич. формы) или диалог о любви между поэтами, придерживающихся разных взглядов на иск-во: при помощи тенсон полемизировали сторонники темного и ясного стиля; сторонники темного стиля подчеркивали свою элитарность, сторонники ясного стиля обращали внимание на простой, ясный язык. Сирвент и тенсона прекратили свое существ. с оконч-ем периода курт. культуры. Есть несколько жанров, которые сохранились, но с течением времени видоизменились. 4) Баллада, сохранившийся но изменивш. жанр, хотя многие ее свойства были залоожены уже тогда. В зародыше – плясовая песня (ballata – плясать, итал.). Синкретич. жанр изначально. Часто и сейчас балладу поют. Содержание сначало бесхитростное: весна, цветочки, невозможно усидеть на месте, нужно плясать и радоваться жизни. Т.е. изначально содержание радостное, но потом все изменяется. Однако баллада возникает в курт. поэзии, тяготеет к музыкальности, уже тогда в балладе появляется рефрен (повтор). 5) Альба – песнь утренней зари. В альбах часто воссоздают следующ. ситуацию: рыцарь не может расстаться с дамой, паж торопит, нередко спор, что за птичка поет: соловей или жаворонок (ср. Ромео и Джульетта), но рыцарь уезжает, чтобы вернуться следующей ночью. 6) Пастурелла (пастораль) – пастуш. песнь. Повторяется примерно одна и та же ситуация, но с разным исходом: рыцарь встречает пригожую пастушку (наверное ее отцом был рыцарь, раз она так прекрасна). Если пастушка не очень добродетельна, она примет ухаживаения рыцаря, если она очень добродетельна, она ответит на ухаживания рыцаря отказом, а чаще – просто позовет пастухов, которые рыцаря побьют. Из Прванса Курт. поэзия распространется по другим странам, курт. поэзия – это начало европейск. любовн. лирики. В Германии курт. поэзия носила название миннезанг, т.е. любовн. песня. Миннезанг отличается меланхоличностью, сентиментальностью, больше грустных тем и мотивов. Самый замеч. поэт немецк. миннезанга – Вальтер фон дер Фогельвейде (ок. 1170-1230). Сохранилась Срв рукопись его стихов с миниатюрами. Был беден. Курт. поэт нуждается в покровителе, и Вальтер фон дер Фогельвейде всю жизнь искал покровителей. 1 из покровителей подарил ему надел земли, другой (епископ) – шубу, о чем поэт рассказал в стихах. Он не боялся воспевать чувственн. любовь, земные радости, хотя и темы курт. поэзии присутствовали в его творч-ве.

Жизнеописания трубадуров. Имена шпильманов, хугларов, жонглеров, т.е. поэтов эпических, докуртуазных, не остались в истории. Курт. поэзия делает личность поэта притягательн., к ней проявл-ся интерес, о поэтах складыв. разного рода истории. Биографии трубадуров не подлинные, но это 1й примеры биографич. новеллы. Одна из самых знаменит. биографий – биография Гильома де Кабестань. Он был влюблен в жену сеньора (даму Соремонду), прославлял ее в стихах, которые читал ей наедине. Сеньор (Раймон Руссильонский) взревновал, что случалось не очень часто, т.к. аксиомой было то, что любовь поэта – неразделенная и платонич., к тому же, если поэт обожает жену сеньора, чуть-чуть славы перепадет и самому сеньору: хорошую жену выбрал. Но тут сеньор попался недальновидный, увез поэта в лес, убил, вырезал сердце, отдал повару, повар приготовил, жена скушала, а потом муж сказал жене, что она съела на ужин. Жена бросилась с балкона. Слух о злодеянии дошел до короля Аррагонского, который посадил мужа в тюрьму, где тот и умер. А поэта и сеньору похоронили в одной могиле, перед входом в церковь. Сюжет этот распространен в лит-рах многих стран (скорее всего, восточного происхожд-я), т.е. вряд ли так оно и было. Но поскольку стихи Гильома де Кабестань трагичны, воспевают мучительные страдания любви, роковую страсть, судьбу, возможно поэтому сюжет закрепился за ним. Джауфре рю Дель. Воспевал принцессу Триполитанскую, которую никогда не видел (для Срв поэзии характерен мотив любви издалека; в понимании Срв человека любовь – нечто исключительное). Друзья сказали трубадуру, что надо бы увидеть принцессу, убедиться, так ли она прекрасна. Джауфре поплыл к принцессе, но по дороге заболел. Прибыл в Триполи уже умирающим, увидел, что принцесса действительно прекрасна и умер от счастья. А принцесса мелисанда ушла в монастырь. Этот сюжет получ. развитие у разных поэтов (Эдмон ростан «Принцесса Греза», Метерлинк «Пелиас и Мелизанда»). Маркабрюн. Гасконец, сын бедной женщины по имени Мария Брюна. Был одним из 1х трубадуров, слагал стихи и сирвенты, полные зла и обид, о женщинах и любви. Бертран де Борн. (см. выше)

Бюргерская (городская) лит-ра. Словесность в Срв разделялась по сословн. принципу. Бюргерск. лит-ра оппозиционна рыцарск. лит-ре. Существовали свои жанры, а жанры курт. поэзии пародировались (например, роман). У горожан был свой излюбленн. гкрой: не рыцарь, без оружия, действовавш. хитростью, находчивостью, смекалкой, силой ума и красноречия. Основа бюргерск. лит-ры – сатира и дидактика. Например, произв-е «Разрезанная попона» - пример дидактич. лит-ры. Сюжет. У горожанина был стрик отец и горожанин решил поселить отца в хлеву, чтобы места не занимал. Короче, отвел дедушку в хлев, а потом велел сынишке отнести старику попону, чтобы тому было на чем спать. Сынишка попону взял и разрезал пополам, а на вопрос удивленного отца ответил: «Когда ты станешь старым, и я отведу тебя в хлев, нужно же будет тебе на чем-то спать». Эта история могла прозвучать и в проповеди, и в трактире (как анекдот). На основе этого и других бродячих сюжетов возникали произв-я городск. лит-ры. Самые распростр. жанры – фаблио (фр., от fabula - басня) и шванк (нем., от schwang – неожиданн. удар) - низовые жанры, сравнительно короткие, сатирич. рассказы, чаще написанные в стихах (любимый размер – хорей), реже – в прозе. Обычно фаблио и шванк содержат неожиданную развязку и поучение (мораль). Отличия между фаблио и шванком трудноуловимы. Шванк, распростран. в Германии, чаще писали прозой, а юмор фаблио иногда более тонкий. Когда сюжет становился фаблио или шванком, он обрастал подробностями, персонажи обретали описание характера, детали появлялись. Так на основе «Разрезанной попоны» возникает фаблио: купец женится на девице из обедневш. рыц. рода, она невзлюбила свекра, несколько лет его донимала, а потом заставила мужа прогнать отца из дома, далее – по сюжету, изложенному выше. Т.е. в основе фаблио и шванка сюжет поучит. истории, анекдота, которые обрастают подробностями, возникают дополн. отнош-я между персонажами. Это еще не новелла, но уже ее прообраз. Фаблио и шванки рассказывались, скорее всего, жонглерами и шпильманами, от есть теми же, кто рассказывал рыц. романы (а сочиняли рыц. романы труверы). Но рассказывали уже другой аудитории. Как и авторы рыц. романов, жонглеры и шпильманы были образов. людьми. Об этом можно судить, т.к. рассказчики делали героям фаблио и шванков историч. персонажей. Любили они Аристотеля и АМ. Фаблио «Об Аристотеле». АМ полюбил легкомысл. девицу, но ловкую и сообразит. АМ забыл о походах, проводил все время с ней. Аристотель его укоряет. Мол, иди на войну, заботься о гос-ве. АМ рассказывает об этом девице, и они решают проучить Аристотеля. На рассвете неодетая девиуа приходит к Аристотелю и демонстрирует свои прелести, Аристотель смущается, потом у него возникают соответствующие желания. Аристотель забывает свои собственные наставления, поддается чарам девицы. В ответственный момент появляется АМ и начинает стыдить Аристотеля. Аристотель устыдился, решил больше девице не поддаваться, но автор говорит, что зря, что надо полнее испытывать любовь. Шванк «Об АМ». АМ завоевал город и поклялся богам, что убьет 1го встречного. 1м попадается ему мельник на осле, и когда АМ решил убить мельника, сам мельник заявил, что АМ должен убить осла, т.к. голову осла он встретил раньше, чем голову мельника. Историч. персонажи в фаблио и шванке уподобляются то рыцарям, то горожанам. Часто обличались церковники. Фаблио «О виллане, который тяжбой приобрел рай». Виллан умер в пятницу с утра, его душа, за которой не явился ни черт, ни ангел (приговора ему не огласили), увидела арханг. Михаила и прилетела за ним к вратам рая, но апостол Петр не захотел впускать крестьянина в рай («Подлому люду здесь не быть»). Но крестьянин укоряет Петра, поскольку тот трижды отрекся в свое время от Христа. Тогда Петр идет за Фомой, но и его крестьянин укоряет, называет маловером, т.к. тот усомнился в воскрешении Иисуса. Тогда Фома идет к Павлу, но и Павла виллан отчитывает за то, что тот был плохим человеком, из-за него погибло много христиан, в том числе и святой Стефан. Не в силах противостоять виллану, три апостола отправляются к Богу. Бог приходит, говорит, что без приговора ни одна душа в рай не войдет, тем более такая, которая поносит его верных апостолов. Тогда виллан говорит, что он лучше, чем апостолы: он от Бога не отрекался, верил в воскресение, не гнал людей на смерть, как апостолы. Он был честным тружеником, беднякам отдавал свой хлеб, помогал людям, чем мог, исповедовался, причащался. К тому же, сам Бог сказал, что вступивший в рай пребудет здесь вечно. И Бог соглашается с вилланом, впускает его в рай. Мораль: тяжбой всего можно добиться, ловкость нужней, чем сила. Популярным был сюжет «Завещание осла». Некий священник похоронил своего осла на кладбище, что было оскорблением для верующих. Они сообщили епископу, тот приехал, но священник сказал, что осел завещал епископу 200 луидоров, и тогда епископ провозгласил, что это был праведный осел, разрешил оставить его на кладбище. Иногда отнош-е к духовенству было более лояльным. Традиционные темы: неправедные пастыри, неверные жены. Но были другие сюжеты. 1 священник прогневал епископа, и тот дал ему задание научить осла читать Библию. Вскоре священник показал ему, как осел переворачивает копытом страницы книги и шевелит губами (между страницами лежал овес). Сюжеты о неверных женах. В Срв и 1й период эпохи Возрожд-я было резкое разделение любви земной и небесной: возвышенное платонич. томление издалека с обной стороны и грубая, чувственная, плотская любовь, свободная от морали и аскетизма + любовная хитрость изменяющих – с другой. Обманывали чаще стариков. Помощницей в измене была сводня, персонаж реальный и распростран. в Срв. Фаблио «Обере – старая сводня». Из этого сюжета вырастает много новелл последующ. времени. Красавицу выдают за богатого, ревнивого старика. Но красивый молодой человек любит эту даму (т.к. он – ее бывш. жених или поклонник). Влюбленным помогает сводня: берет деньги, покупает мужск. одежду, приходит к молодой жене, когда муж в лавке торгует, и прячет в постели эту одежду. Муж находит ее вечером, устраивает сцену ревности, красавица бежит к сводне, а с утра сводня ведет ее в храм, туда же приходит муж, она их мирит, говоря, что эту одежду забыла она. Муж больше не ревнует, а влюбленные могут потихоньку встречаться. Фаблио «О том, как славный малый спас утопающего» (в Срв лит-ре названия часто выполн. роль аннотации). Рыбак спасает тонущего человека, а тот подает иск в суд, что рыбак, спасая его, бросил ему крюк и нечаянно повредил глаз. Суд не может их рассудить. Тогда приходит шут и предлагает провести следств. эксперимент: бросить тонувшего в воду, пусть рыбак покажет, как все было. Истец пугается и забирает иск. Малые жанры тяготеют к циклизации. Фаблио и шванк подтвеорждают это. Циклизация происходит так: избирается герой, ловкий, красноречивый, странник, меняющий род занятий, «маски», пробующий себя в разных ролях. При смене занятия, герой высмеивает людей разных профессий, простофиль, верящих бродячим лекарям и другим мошенникам. До нас дошел цикл шванков Срв автора Штрикера, жившего на рубеже XII и XIIIвв. Это был, несомненно, талантливый человек, но сведений о нем мало. Писал он в разных жанрах. Герой его цикла шванков – поп Амис, проходимец, мошенник и хитрюга. Но в шванке герой обладает отрицательным обаянием, и сюжеты шванков тоже бродячие. 1) Амис нанимается художником в рыц. замок, но ничеог не рисует. Когда же приходит время сдавать работу, говорит, что его картину увидят только законнорожденные. Все картину видят:). 2) Амис – лекарь, лечит сразу от всех болезней. Собирает с больных деньги, а потом говорит, что надо выбрать одного из них, убить, сжечь и его прахом вылечить всех остальных. Все больные разбегаются. И т.д. Еще один цикл – «Роман о Лисе». Это роман горожан. Существует во множ-ве версий, к тому же есть франц. и немецк. варианты. Самый известный принадлежит Пьеру де Сен-Клу, который в 1175г. обработал разные версии. Роман – это название относительное. Это цикл, соединение фаблио, шванков, басен, сказок, пародий на рыц. роман. Роман о Лисе не был цельным, но зато был бесконечным. Сюжет такой: вражда Лиса и Волка. Отчасти это произв-е – пародия на рыц. роман. Генезис Романа о Лисе уходит корнями в глуб. древность. В нем есть отголоски басен Эзопа, архаич. сказки, некоторые ученые находят даже индийск. влияния. Для Романа о Лисе характерен антропоморфизм, т.е. люди в масках животных. Но при этом и зооморфизм – животные наделены повадками людей (это свойство аллегорич. лит=ры). В Срв это очень распространено: были популярны бестиарии, книги о реальных и диковинных животных, изображ-я которых часто сопровожд. поучительн. надписями. Лис у франц. носил имя Ренар (рыжий), а у немцев – Райнеке или Рейнеке (возможно, т.к. живет на Рейне, но точно этимология имени не установл.) Кстати, в конце XVIIIв. Гёте создал поэму «Рейнеке-лис». Волка зовут Изенгрим (железн. шлем). Волк – вечно голодный рыцарь. Вечно попадает впросак, но на все дела его подбивает Лис. Лис – тоже рыцарь, т.к. живет в замке Альтертун (вонючая дыра), приближенный короля Льва, участвует в турнирах. По статусу Лис – рыцарь, но посуществу, по характеру – горожанин, т.к. самый сообразительный, всех дурачит. Сюжет. Роман о Лисе начинается с того, что Волк приходит с жалобой на Лиса, причем жалоба характеризует умств. способности Волка не с лучшей стороны. Волк жалуется, что лис соблазнил жену Волка, причем жалуется всем: Льву (Нобль), Медведю (Браун), Ослу (Бернар). Звери вершат суд над Лисом. Лев напоминает, по какому поводу, Лиса хотят оправдать, но являются петух Шантеклер и куры с петицией: Лис удушил их сестру - и Лиса приговаривают к казни (т.е. когда Лис обижает сильных, ему это прощается, но когда слабых – нет). Лис соглашается пойти на смерть, только просит перед смертью побывать в Ватикане. Ему разрешают. Нарядившись паломником он идет как бы в Ватикан, на 1м же перекрестке хватает зайца, глумится над королем Ноблем. Заяц докладывает об этом королю, тот организует осаду замка Ренара, но Лис продолжает издеваться над противниками. Ночью проникает в лагерь и связывает всех, только про улитку забывает, она-то и освобождает зверей. Когда его замок все же берут штурмом, он удирает. Мотив суда над лисом повторяется несколько раз. В одном из эпизодов он соглашается на поединок с Изенгримом, Волк его одолевает, Ренара хотят повесить, но монахи упрашивают разрешить Ренару уйти в монастырь. В монастыре Лис по ночам душит кур, из монастыря его выгоняют, но он втирается в доверие ко Льву и становится его фаворитом. Еще один небольшой сюжет. Ренар и синичка. Лис видит на дереве синичку, просит ее спуститься, чтобы обнять ее. Синичка отказывается. Тогда Ренар клянется, что заключил договор со львом и должен хранить мир со всеми животными. Птичка не верит, Ренар предлагает: он закроет глаза, а синичка его поцелует. Но хитрая синичка, не стала его целовать, а лишь коснулась веточкой усов. Лис открыл пасть, и синичка вернулась на ветку. Стала укорять Лиса, тот клялся, что пошутил. Во второй раз – та же история. Тут Лис услышал звук охотничьих рогов и понял, что синичку ему не съесть. А синичка смеялась над ним. И т.д. Вернер Гартенер. «Крестьянин Гельбрехт». Дидактич. сатира на рыцарство. Герой – крестьянск. парень, персонаж малопривлекательн. Не захотел заниматься земледелием. Был наслышан о героях древности (АМ, Эней, Роланд) и решил стать рыцарем. Но считал, что рыцарь – это тот, кто грабит на больших дорогах. Его сестра вышила ему шапку с изображ-ем рыцарей Круглого стола и героев (шапка выражает мечты, сознание героя). мать распродала что-то, и он купил оружие (что было запрещено, крестьянин не мог иметь оружие). Отправился на большую дорогу, спознался с шайкой разбойников (настоящ. рыцарей). Они грабят крестьян, отбмрают скот, хлеб, Гильбрехт чувствует себя героем, настоящ. рыцарем. Приезжает к отцу, чтобы похвастаться, говорит с отцом на «басурманском» языке (мол, много странствовал, свой язык позабыл). Отец его увещевает, но Гильбрехт ссорится с отцом. Забирает с собой сестру Готлинду, которая до того собиралась в монастырь, а теперь выходит замуж за атамана шайки. В разгар веселья появляются стражники, всех хватают и казнят, только Гильбрехта жалеют, только руку ему отрубают. Он возвращается к отцу, но отец его выгоняет, и в конце концов его хватают крестьяне, которых он обижал, и вешают. (Явная дидактика и сатира + опровержение притчи о блудном сыне).

Клерикальная лит-ра. До 12в школьная образованность была монополией духовенства, и грамотностью обладали лишь клирики и те немногие светские лица, которые обучались в монастырских и епископских школах. Эти грамотеи были единственными в те времена носителями просвещения. Поэтому видное место в клерикальной литературе занимали жития святых и иного рода религиозные легенды, циркулировавшие во множестве вариантов как на латинском, так и на всех национальных языках, переходя из страны в страну, от одного народа к другому. Жития, 3 основные группы:

То, что можно было бы назвать «научной дидактикой» эпохи, целиком подчинено суеверно-мистическим представлениям. Главный источник сведений по естествознанию – греческий трактат «Физиолог» (Александрия, 2в. н.э.). Анонимный автор, источники: Аристотель, Библия, УНТ. Всё сводится к описанию некоторых свойств животных, согласно чему одни звери оказывались выражением божественного начала, другие – дьявольского. Отсюда столь популярные в 5 веке на Западе «Бестиарии». Совсем не обязательна назидательность этих сочинений. «Лапидарии» (трактат о камнях) – описание волшебных свойств некоторых камней. Впоследствии эти разрозненные сведения по естествознанию объединялись в огромные энциклопедии, под названиями типа «Образ мира» или «Зерцало» J.

Поэзия вагантов. XII – XIIIв. vagantes – бродяги (или еще голиарды, от gulа – глотка). Поэзия вагантов – это лирика Срв бродяжничающих студентов, поэзия большой дороги. Ваганты – студенты универс. в Болонье, Салерно, Сорбонне, Праге и др. В университетах преподавание велось на лат. яз. Студенты не были тогда привязаны к 1 университету, преходили из одного в другой, дабы послушать разных профессоров. Переходя из города в город, собирались в компании, дабы было побезопаснее. А дорогой воровали и попрошайничали, чтобы добыть пропитание. Поэзия вагантов – восхваление Бахуса и Венеры, протест против аскезы, постничества, пропаганда радостей жизни, грубых, чувственных наслаждений, причем достаточно откровенная. Одан из наиболее распростр. худож. приемов в поэзии вагантов – гипербола. Т.к. Срв общ-во было корпоративным, ваганты тоже считали себя орденом вагантов, так себя воспринимали, воспевали братство вагантов. Поэзию вагантов на русск. яз. переводили М. Гаспаров, Л. Гинзбург. Особенности лирики: 1) Срв характер, нет индивидуальности, личности автора; 2) один и тот же лирич. герой – обобщенный образ ваганта. Ваганты использовали традиц. жанры, многие из которых восходили к церковным обрядам, перефразируя, пародируя их: исповедь, проповедь, завещание. Пародировали обороты речи, взятые из речи церковников: «Пир вам и со духом свиным» (мир вам и со духом святым), «Опрокинь» (вместо «аминь» во «Всепьянейшей литургии»). Образ возлюбленной – пастушка, поселянка, привлекательная, юная скромница (или не скромница). Оправдания своим вольностям ваганты ищут у природы и у древних (Овидий, Ювенал, Песнь песней). В поэзии вагантов намечается соединение традиций ант-ти и Срв. Перу вагантов принадлежит множ-во сатирич. стихов, в которых осуждалось взяточничество, папская курия, особенно часто обличали симонию (продажа церк. должностей; от имени Симона Волхва: узнав, что Петр и Иоанн совершают чудеса, предложил им за деньги научить его делать то же). Самая известн. рукопись лирики вагантов – Carmina Burana (рукопись баварск. монастыря бенедиктинцев). Тексты записаны приблиз. в XIV в. Это самое полное собрание текстов. Лейтмотив сборника – колесо фортуны. Большая часть стихов написана 6-8мистопными хореями, есть гекзаметры, есть рифмы, двуязычие (латынь, но отдельн. фразы на немецк. и других языках). До нас не дошли биографии вагантов. Но известны некот. псевдонимы. Одним из самых талантл. вагантов считается Архипиит Кёльнский (серед. XIIв.), ему принадлежат 10 стихотв. (где авторство точно установлено). Жил в Кёльне, стихи-просьбы, исповедь. Известен еще 1 поэт, Вальтер Шатильонский (XIIв.) Был священником, служил в Реймсе, англ. и франц. городах, совершал паломнич-во в Рим, из которого почерпнул материал для сатир. стихотв. «Обличение Рима». Известно, что умер трагически, от проказы. К более позднему времени относится студенч. гимн «Gaudeamus iggitur» («Будем веселы, пока мы молоды»).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 620; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.018 сек.