Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Сценическая история пьес А. Н. Островского 2 страница




 

«Бесприданница»

Сценическая история пьесы представляла собой подлинную борьбу за ее творческую интерпретацию. Устоявшееся представление об Островском как писателе-бытовике, жанристе, фольклорном историке препятствовало полноценному восприятию его реалистического творчества. Именно поэтому «Бесприданница» воспринималась и исполнялась первоначально как бытовая комедия нравов, несущая в себе некий набор обязательных традиций и штампов как в драматургическом развитии сюжета, так и в актерском исполнении. Пьеса была практически одновременно принята к постановке в Малом театре (Москва, 10 ноября 1878) и в Александрийском театре (Санкт-Петербург, 22 ноября 1878). В Москве главную героиню играла Г. Н. Федотова, в столице — М. Г. Савина. Подлинного успеха пьеса не имела ни на той, ни на другой сцене. За 10 лет Малый дал 37 спектаклей «Бесприданница», в то время как «Бедность не порок» — 152, «Лес» — 94 и т. д. Истинное качество пьесы осталось непонятым критиками и зрителями вследствие новизны как ее формы и стилистики, так и ее смысла. Пьеса требовала особого творческого ансамбля, приемов сценической выразительности, выстроенной концепции — всего того, что в театр принесет искусство режиссера или, в отдельных случаях, интуиция актера «нового театра». Как правило, режиссерское начало отсутствовало в театре XIX века, и только самостоятельное творчество актера, его собственное режиссерское чутье помогало ему в определении своего места в ансамбле пьесы, общем рисунке спектакля и его интерпретации.
Отзывы критиков об игре великих актрис, первых исполнительниц роли Ларисы, были весьма сдержанны. После премьеры в 1878 г. один рецензент пишет, что Федотова, например, «совсем не поняла роли и играла плохо», другой вторит ему: «...роль бесприданницы еще могла бы быть спасена простотой и теплотой исполнения, но г-жа Федотова ухитрилась превратить сентиментальную мещаночку в мелодраматическую героиню». Были и такие отзывы: «Федотова слишком расплылась в своем исполнении и не оттеняла ни в голосе, ни в движениях, ни в мимике внешние проявления Ларисы в продолжение первых трех актов», «...отдельные художественные подробности ее исполнения затушевывались на расплывающемся общем его тоне». По-видимому, здесь речь идет об отсутствии рисунка роли, который мог бы передать впечатление живого образа Ларисы. П. Боборыкин был беспощаден в своем отзыве: «Федотова исполняла трагическую героиню с рисовкой и фальшью от первого шага и слова и до последнего». Более того, критик объявил в «Русских ведомостях», что такого провала он не видел уже двадцать лет. Все недостатки сценического показа были приписаны самому произведению Островского. К сожалению, образ Ларисы, исполненный и нежностью, и страстностью, явно не удался Г. Федотовой, хотя, возможно, роковую роль сыграло то обстоятельство, что уже в это время актриса была серьезно больна. Это во многом определило судьбу пьесы на московской сцене.
М. Н. Ермолова, сыгравшая роль Ларисы в 1879 г., должна была решить, по отзывам критиков, нетрудную задачу — «сыграть роль проще и правдивее». Уровень критики во многом определялся поверхностным пониманием образа Ларисы, которая трактовалась как личность с налетом «некоей примитивности ее душевной жизни». Ее образ рассматривался в чисто бытовом и лирическом плане, отсутствовала глубина проникновения в идейную драматичность спектакля в целом. «Чтобы зрители заинтересовались Ларисой хоть немного, нужно, прежде всего, быть простой и искренней. И то и другое мы нашли в игре Ермоловой, — писали современники. — При таком искреннем исполнении Ларисы пьеса смотрится живее».
Отзывы критики о спектакле на Александрийской сцене также более всего относились к игре М. Г. Савиной. Главное внимание обращалось на основную черту таланта Савиной — искренность. «В ней забывалась актриса, а виделись как бы воочию страдания мечтательной девушки, поставленной в безвыходное положение». В целом, судя по отзывам, Савина создала образ, преобладающими чертами которого с первого появления на сцене были лирическая пассивность и обреченность. Этим объясняется и упрек критика: «...Следовало бы местами высказать несколько более бойкости, живости, которой необходимо должна обладать Лариса, выросшая в такой среде. Она явилась слишком подавленной, кроткой, пассивной, словно забитой. Эта подавленность — ненормальное состояние; грусть только по временам находит на нее, когда она задумывается. В рассказе о молодеческих выходках Паратова также желательно было бы побольше увлечения: ведь она была влюблена в Паратова и при воспоминании о нем должна оживляться. Но в четвертом акте она бесподобна. Все сцены с Паратовым, с купцами, разыгрывающими ее в орлянку, наконец, с Карандышевым, а особливо сцена смерти, — были разыграны мастерски. Все это верно, правдиво, глубоко прочувствовано, чуждо всякой позировке и аффектации и потому неотразимо действовало на зрителя. Вообще г-жа Савина создала необыкновенно поэтический и грациозный образ». Предчувствие трагического развития конфликта наложило на игру Савиной особый лирический оттенок, который критика трактовала следующим образом: «С самого начала до конца Лариса являлась перед нами как приговоренная к смерти». Но, несмотря на душевность и теплоту в игре актрисы, «внушить симпатию к личности Ларисы не удалось: она вызывала только мимолетное сожаление».
Почему же пьеса осталась непонятой ни театром, ни зрителями? «Бесприданница» не удержалась в репертуаре театра. Савина сыграла спектакль девять раз, с другой исполнительницей он шел двенадцать раз. К сожалению, подобная участь пьесы Островского была закономерна. По отзыву А. Скабичевского, пьеса, где содержится «нескончаемая оргия того безобразного разложения нравов, какое совершается перед нашими глазами в наше печальное время», рождает единственную мысль, что «это общество не может долго существовать в таком виде, — вот единственное тяжелое, гнетущее впечатление, какое вы выносите из комедии». Естественно, что на фоне непритязательных салонных переводных и отечественных пьес произведение Островского выбивалось из общего легкого и легковесного репертуара. Позже А. Амфитеатров напишет: «Ни Федотова, ни Ермолова, ни Савина не угадали, что такое Лариса, как и Островский не понимал глубины, которую создал».
Полнота понимания пьесы и образа Ларисы придет на сцену с именем В. Ф. Комиссаржевской. В 1896 г., получив приглашение в труппу Александрийского театра, Комиссаржевская выходит на сцену в роли Ларисы, которая поистине становится ее открытием. Несмотря на то что по внешним данным она мало подходила к этой роли — очень небольшая, нежная, хрупкая фигура ее не соответствовала темпераментной, страстной натуре Ларисы, — ей удалось передать не только сильные переживания героини, но и все мельчайшие оттенки ее чувств. Традиционно в Ларисе подчеркивалось цыганское, страстное, стихийное начало, вошедшее в нее с кровью ее матери, а Комиссаржевская показала ее, по мнению современника, как «глубокую натуру, для которой любовь не прихоть страсти, а сильное, захватывающее всю женщину чувство. Без него нет жизни». Буквально с первого акта она давала понять, что в ней одновременно живет и чувство разочарования, желание забвения в семейной жизни, и любовь к Паратову. «Первый разговор с матерью — словно она убаюкивает свое сердце, которое болит и не дает ей покоя. Известие о приезде Паратова заставляет ее боязливо трепетать. „Поедемте в деревню, сейчас поедемте!“ — говорит Лариса в испуге Карандышеву. Надо было слышать эту фразу в ее исполнении, чтобы понять, какое душевное волнение переживает она при одном имени Паратова. Выражение лица, ужас в глазах говорили о том, что делается в ее душе. И хотя она отвечает Карандышеву: „Я боюсь не за себя“, — но ее голос, мимика — все говорило, что она боится за свое трепещущее сердце, готовое разорваться... Она показывала, что горячее, глубокое чувство Ларисы не удовлетворится тихим, мещанским счастьем, что жертва Ларисы напрасна. Любовь крепко держит в своих тисках сердце Ларисы, и не выбиться ему из ее власти. Особой силы достигала она в последних актах. Контраст между стремлением к счастью и внутренней растерзанностью был разителен; переход от одного настроения к другому огромен. Саморазоблачение Карандышева на неудачном обеде, притворное восхищение им окружающих увеличивали ее подавленное страдание».
Современники с восторгом вспоминали о первом спектакле Комиссаржевской, когда актриса проводила сцену с пением романса и последующее объяснение с Паратовым перед отъездом на Волгу. «В исполнение романса Комиссаржевская вкладывала столько души, столько разнообразных чувств, которыми обуреваемо ее исстрадавшееся борьбой с самим собой сердце. И волнение неудовлетворенной страсти, и горький упрек, безысходная тоска и ужас перед разлукой с любимым человеком, и любовь, сильная как смерть, неотвратимая и беспощадная, и нега, и бурная страсть, и злоба — все это звучало в голосе Ларисы — Комиссаржевской, когда она пела романс „Он говорил мне — будь ты моею...“. Оглушительные рукоплескания всего театра показали, какое потрясающее впечатление произвела артистка исполнением этого романса» (Е. П. Карпов).
Этот романс А. Гуэррчиа на стихи М. Медведева Комиссаржевская выбрала для исполнения сама. В авторском оригинале Лариса поет романс М. Глинки на слова Е. Баратынского «Не искушай меня без нужды...», но Комиссаржевская верно почувствовала драматическое напряжение сцены и изменение интонации эпохи — словно это конец XIX века сам избирает другую тональность, наиболее полно отражающую душевное состояние героини. Не только слова, но и музыка помогают ей раскрыть содержание взаимоотношений с Паратовым и бурную силу внутренних затаенных переживаний.
По словам другого критика, «вместо наивной провинциальной барышни Комиссаржевская создала образ женщины, полной глубокого протеста против всего нашего неправедного уклада жизни. Ее героиня с ужасом видит, что она не имеет места в жизни, что она человек, лишенный права на счастье и радость человеческого бытия. Актриса показала, что лучше пошлого, жалкого прозябания величие смерти. „Значит, надо жить во имя того, чтобы сохранить свою душу, свое человеческое достоинство, — надо понимать это достоинство и в других людях“. Смерть Ларисы утверждала право человека на свободу. Своей поражающей творческой способностью Комиссаржевская превратила заурядную драму провинциальной барышни в глубокую трагедию одинокой личности» (И. Н. Кубиков).
Интересно, что наиболее чуткими к новому исполнению «Бесприданницы» оказались именно зрители, а критика еще на протяжении нескольких лет продолжала упорно считать Ларису Комиссаржевской «выдумкой ее собственного сочинения, а никак не Островского» (1901).
Роль, сыгранная Комиссаржевской, стала камертоном, который определил последующее звучание пьесы на русской сцене. «Перед зрителями была женщина, полная мучительной жажды сильного и красивого, — порывистая, ищущая натура. Безвозвратно ушло в прошлое понимание образа Ларисы как „глупенькой обольщенной девицы“ или „недалекой романтической мещаночки“, весьма способной прельщаться сильными мужчинами» (Е. Карпов).
Эта новая интерпретация пьесы, несущая в себе романтизированный образ Ларисы, ее трогательную веру в чистоту и бескорыстие человеческой любви, ее отвращение к житейской пошлости и пороку и противостояние ему до смертного конца, в той или иной степени остается в трактовках этого образа в дальнейшем, хотя каждая талантливая актриса по-своему оттеняла особенности характера героини и ее конфликт с окружающим миром.
В 1940 г. Ю. А. Завадский решил ставить «Бесприданницу» с М. М. Бабановой в роли Ларисы. Режиссер освобождает пьесу от бытовых подробностей, мелочного жанра, актеры играют «интимно, нежно», используя «чеховскую интонацию» в своей постановке. Завадский убирает сцены пьяного разгула, цыганщины за кулисы, оставляя на сцене только саму человеческую драму, которая разворачивается на берегу Волги. Река становится реальным персонажем спектакля, она и «мать, и мачеха, кормилица и неподкупный судья происходящего» (В. Потапов). Будучи замечательной актрисой своего времени, Бабанова тем не менее ассоциировалась преимущественно с амплуа травести и инженю, что было мало совместимо с героиней. Но режиссер и актриса создали новый образ Ларисы, в котором, вероятно, было меньше выражено героическое начало, но который был бесконечно трогательным и трепетным. В ней было нечто от обманутого доверчивого ребенка, растерянного и наивно ждущего счастливого окончания сказки. Она обречена на гибель с самого начала, и источник этого — несчастная любовь к Паратову. Ее обрекает доверие, слепота веры. Бабанова играет человека, сломленного до начала пьесы. Рецензенты особо отмечали знаменитые паузы Бабановой, которым она знала цену.

«Она выходит сверху и безмолвно опускается на скамейку, лицом к реке. Долго длится ее молчание. Затем первые, вынужденные слова: „А я сейчас за Волгу смотрела“. Между слов, где-то далеко — за Волгой — витает ее невысказанная мечта. Она недоговаривает, оставляет в себе самое дорогое. Объяснение с Карандышевым. Лариса нервно царапает концом зонта скамейку и говорит укоризненно: „Умейте это понять...“ И знает, что не поймет, но не приказывает, а просит. Оправдывается в былом веселье, которое шло от горя. У нее нет пощады к себе и нет раскаяния. „Я стою на распутье, поддержите...“ И берет Карандышева под руку, зная, что нет в нем для нее поддержки. Отдаленный выстрел выводит ее из забытья. Она испуганно вскрикивает: „Что это?“ И растут, сгущаются беспорядочные предчувствия.
Лариса тоскует по любви, настоящей, большой любви. Тоскует как о чем-то несбыточном. „Когда меня будут любить?“ И не верит, что придет такое счастье. Она ходит, пошатываясь, усталая от всего, что было. И тут встреча с Паратовым. Лариса входит в комнату... Паратов спрашивает, как демон-искуситель: „Вы меня еще любите?“ — „Конечно, да, нечего и спрашивать“. И нам понятно, что вопрос был лишний. Ведь Паратов для нее все, она боится его, вернее, себя боится и летит на огонь, как бабочка...
Лариса всю жизнь как птица в клетке. И пускай она беспокойно ищет выхода на волю, бьется о стенку, если не может сломать дверь. Ключом к пониманию образа Ларисы становятся слова Кнурова: „Ведь в Ларисе Дмитриевне земного, этого житейского нет. Ну, понимаете, тривиального...“ Ее невозможно подвести к известной ему схеме, он не понимает ее, лишь смутно ощущая ее некую возвышенность, а потому недоступность жизненной пошлости. Трагедия Ларисы предстает в двух измерениях — социальном, в столкновении бедности и богатства, имущих и неимущих, и в духовном, где сталкиваются „здравый смысл“ и безоглядная любовь, все подчиняющий себе цинизм и искренность чувств. Центральной в спектакле становится сцена объяснения Ларисы с Паратовым. Сцена, как и спектакль в целом, идет в спокойно-замедленном ритме. Она не очень верит его словам, критическая работа не прекращается в ходе этого диалога. В упреке Ларисы: „Вы надолго отравили мою жизнь“ — слышится трезвость, даже сухость, и можно подумать, будто речь идет о чувстве до конца исчерпанном, о чем-то пережитом, к чему и возвращаться нет повода. Паратов искренно взволнован, но не настолько, чтобы потерять самообладание. Лариса растерянна и скрывает свой испуг нарочитой холодностью. И вдруг, как от толчка, все меняется, словно громадная волна захлестывает Ларису. „Вы — мой повелитель“, — она произносит как клятву; в этой вспышке любви сразу прорывается сильная и страстная натура Ларисы; теперь она на все пойдет и ни перед чем не остановится.
Совсем другая Бабанова в сцене разрыва с Паратовым: несчастье не помутило ее сознания — она теперь спокойна, в ее тоне нет экзальтации, которой так боится Паратов. Силы ее выросли, хотя выхода для себя она не видит и защищается не для того, чтобы спасти свое благополучие» (А. Мацкин).

В исполнении Бабановой Лариса защищает самое право на любовь, на человечность, на чувство, не отягощенное расчетом, свободное от унижающей выгоды, чувство естественное и верное природе. Чтобы осмыслить своеобразие интерпретации образа каждой актрисой, предлагаем ученикам вопрос: «Какой смысл могли бы вложить в последние слова Ларисы: „Живите, живите все...“ — Комиссаржевская и Бабанова?»
Отечественный кинематограф дважды обращался к «Бесприданнице» — это одноименный фильм Я. А. Протазанова (1936) и «Жестокий романс» Э. Рязанова (1984).
«Бесприданница», поставленная режиссером Протазановым, известным как своими дореволюционными экранизациями классики («Война и мир» по одноименному роману Толстого, «Николай Ставрогин» по «Бесам» Достоевского), так и послереволюционными фильмами («Отец Сергий» по рассказу Толстого, киноальманах «Чины и люди» по чеховским рассказам «Хамелеон», «Анна на шее», «Смерть чиновника»), имела огромный успех и на Родине, и за рубежом. Этот фильм был удостоен Золотой медали Международной выставки в Париже (1937). Поставленный в реалистической традиции советского кинематографа, фильм раскрывал социально-психологический подтекст драмы Ларисы. Сильно развитый мелодраматический элемент кинокартины обнажал противоречие между миром подлинных чувств и миром барыша, наживы, купли-продажи. Этот мир был окрашен этическими оценками послереволюционного поколения, которое выносило ему беспощадный приговор. Лариса в исполнении Алисовой хотя и не достигала трагических высот своих театральных предшественниц, но в целом передала чистоту и трепетность души русской женщины. Композиция фильма существенно отличается от пьесы Островского, в нее активно включено внесценическое действие, которое свободно раздвинуто во времени. Успеху фильма во многом способствовала операторская работа Л. Косматова, его тонкие пейзажные зарисовки и психологические портреты персонажей, главными из которых были Н. Алисова в роли Ларисы и А. Кторов в роли Паратова. Интерьеры были воссозданы в строгом соответствии с ремарками Островского. Это помогало отчетливее выделить и понять главную тему фильма. И режиссер без колебаний исключил из фильма последнее обращение умирающей Ларисы: «Это я сама... Никто не виноват...», считая, что мотив христианского прощения противоречит не только концепции его фильма, но и объективному смыслу пьесы, поскольку ослабляет обличительную тенденцию произведения.
После просмотра фрагментов фильма предлагаем ученикам подумать над вопросом: «Почему Протазанов отказывает Ларисе в этом последнем признании в любви? Прощает ли Островский своих героев?»
Приступая к постановке «Жестокого романса», Э. Рязанов создает оригинальный сценарий по мотивам пьесы Островского с опорой на внесценические действия и вводит дополнительные эпизоды, имеющие существенное значение для характеристики персонажей фильма. В отличие от предшествующих постановок и экранизации, главным действующим лицом для Рязанова становится Паратов, а не Лариса. Режиссер выстраивал логику действия персонажей, мотивацию их поступков исходя из их образа жизни, взаимоотношений, страстей и желаний, «руководствуясь только одним критерием — правдой каждого образа» (Э. Рязанов). Режиссер отказывается видеть в Паратове просто рокового соблазнителя, он раскрывает в нем сложную, неоднозначную натуру, опираясь на его фразы после возвращения: «Ведь я чуть было не женился на Ларисе» или «...буду стрелять в девушку, которая для меня дороже всего на свете». На экране Паратов предстает перед нами как человек яркий, обаятельный, сильный, смелый. Н. Михалков писал о своем персонаже: «Лариса стала не жертвой расчетливого соблазнителя, а жертвой страшной широты этого человека. Он все делает наотмашь — и хорошее, и дурное». Паратов в фильме не просто фат или дешевый ловелас, нет, любя Ларису, он отказывается от нее из-за денег, и тем самым многократно усиливается социальное звучание сюжета. Для более углубленной мотивировки натуры героя режиссер создает сцену прогулки на «Ласточке», показывая, с одной стороны, азарт, рисовку, а с другой — лихость и искренность натуры Паратова. Эволюция же героя остается где-то между первой и второй сериями, не названная, но четко обозначенная в дальнейшем. Перед нами через год появляется уже другой Паратов, по мнению режиссера, «опустошенный, раздерганный, циничный, в чем-то страшный».
Рязанов пытался объективно рассмотреть образ Ларисы. «Лариса — существо, созданное для любви. Главное ее призвание — любить и быть любимой. Лариса обычная земная девушка. Это не сантиментально-восторженная барышня, начитавшаяся романов. Она лишена хитрости и изворотливости, которые свойственны матушке. Она простодушна в самом лучшем понимании слова, но она далеко не идеальная героиня. В ней живут два противоречивых человека. Романтична, но не лишена житейских, прозаических соображений. Бескорыстна, не гонится за богатством, но почему-то все-таки влюблена в персону состоятельную. Чутка, душевна, нежна, когда речь идет о ее любви, но и удручающе бессердечна с нелюбимым. Способна ради любви на любую жертву и одновременно ужасающе эгоистична. Как только мы видим Ларису, освещенную огромным неодолимым чувством к Паратову, — это прекрасный, чистый, возвышенный человек. Вне этой страсти она обыденна, малоинтересна, суха — короче, весьма жесткое, не очень-то симпатичное создание. Любовь преображает ее, делает личностью. И вот именно это ее качество, по сути, ее предназначение и растаптывают самым безжалостным образом» (Э. Рязанов). Режиссер не прощает Ларисе ее отношения к Карандышеву и отказывается видеть в ней натуру незаурядную, исключительную, а ведь именно это отсутствие тривиальности и привлекает к ней Кнурова, Вожеватова, Карандышева и самого Паратова, в конце концов. Беда только в том, что в пьесе мы не видим, каким был Паратов раньше, как он любил Ларису, а вот как он стал бесчестным соблазнителем, нам понятно. У Островского Паратов движим не чувством любви или хотя бы страсти к Ларисе, а мелким желанием самоутверждения за счет жалкого Карандышева, который должен стать ее мужем. Во всяком случае, если говорить о состоявшемся фильме, а не о намерениях режиссера, главным героем его стал Паратов, которым откровенно любуются и режиссер, и актер, и почему-то зрители. Благодаря музыке А. Петрова фильм зазвучал как «один большой романс» о зарождении, муках и гибели любви.
После просмотра фильма размышляем с учениками над вопросами: «Почему при современном прочтении „Бесприданницы“ главным героем фильма становится Паратов, а не Лариса? Согласны ли вы с этим?»

Вопросы и задания
1. Как и почему менялось содержание образов «Грозы» в театре?
2. Какое из актерских прочтений роли Катерины вы считаете наиболее близким тексту А. Н. Островского?
3. Что общего в судьбах Катерины и Ларисы и чем отличаются их характеры?
4. Какие трактовки этих героинь в театре в большей степени подчеркивают сходство и различие героинь?
5. Чье исполнение ролей Тихона, Бориса, Паратова, Карандышева вам представляется наиболее оправданным и почему?
6. Предложите собственную трактовку одной из ролей в пьесах Островского, которая позволяет соединить авторский текст и современное прочтение.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 1702; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.016 сек.