Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Революционное медицинское исследование биологии околосмертельного и мистического опыта




В которой рассказывается о том, как в зале Верности и Справедливости появляются небесные указания, высеченные на каменной плите, а также о том, как были распределены должности между героями

 

Мы рассказали вам уже о том, как Сун Цзян разгромил вначале Дунпинфу, а затем и Дунчанфу. И вот, вернувшись в лагерь, он стал подсчитывать всех главарей, как больших так и малых. Оказалось, что ик всего сто восемь человек. Сердце Сун Цзяна наполнилось великой радостью и, обращаясь к своим друзьям, он повел такую речь:

– После разгрома, учиненного в Цзянчжоу, я попал сюда, в этот лагерь, и благодаря вашему доверию, доблестные герои, стал его главой. И вот сейчас я счастлив. После того как старший брат наш Чао Гай погиб, мы не раз выступали в поход, но всегда оставались невредимыми. И все это благодаря милостям неба, а вовсе не заслугам людей. Правда, некоторые из нас попадали в плен или в тюрьму; бывало, что возвращались раненными, но все же оставались в живых. И вот сегодня все сто восемь человек собрались здесь. Поистине, подобного события до сих пор еще не было. В боях мы погубили много народу, и никак не можем искупить этот грех. Так вот, мне хотелось бы устроить моление и принести жертвы небу и земле и всем другим духам за их милость и покровительство. Помолимся, во‑первых, о том, чтобы боги сохранили нам спокойствие и радость; во‑вторых, чтобы император поскорее озарил нас лучами своей милости и простил нам наши великие преступления. Ведь тогда мы могли бы отдать без остатка все свои силы, а если понадобится, и жизнь служению родине. И, наконец, будем просить бога о том, чтобы душа небесного князя Чао Гая поскорее переселилась в рай, и в будущей жизни мы могли бы снова встретиться с ним. Помолимся и о душах тех, кто погиб насильственной смертью, сгорел в огне или утонул в воде, чтобы искупить свою вину перед ними и вымолить для них счастливый путь. Вот то, что мне хотелось бы сделать, но я не знаю, каково будет ваше мнение, дорогие братья мои!

– Вы совершенно правы, – одобрили Сун Цзяна все остальные главари, – дело, которое вы предлагаете, хорошее и справедливое.

– Прежде всего мы попросим нашего брата Гун‑Сунь Шэна взять на себя проведение всех этих церемоний, – сказал тут У Юн. – Затем надо разослать повсюду людей, которые разыщут даосских монахов высокой добродетели, пригласят их в лагерь, а также попросят их захватить все необходимое для совершения молебна. Кроме того, надо еще отправить кого‑нибудь для закупки курительных свечей, бумажных изделий – лошадей, цветов и других предметов для жертвоприношения, а также постной еды и чистой пищи. В общем все то, что необходимо для данного случая.

Итак, решено было начать моление в пятнадцатый день четвертого месяца. Церемония должна была продолжаться в течение семи дней и семи ночей. На нее собирались потратить очень много денег. И вот начались приготовления. Незадолго до назначенного срока перед залом Верности и Справедливости были вывешены четыре огромных полотнища. Вдоль стен зала соорудили помосты в три яруса и на них расставили семь священных предметов, а также изображения трех божеств. Затем двумя рядами стояли двадцать восемь духов, управляющих сменой дня и ночи, и двенадцать, управляющих сменой месяцев. Словом, там были все боги‑звезды, которые обычно принимают участие в молениях и жертвоприношениях. Возле зала поместили богов, которые должны были наблюдать за всей церемонией. Здесь же находились статуи богов‑полководцев – Цуй, Лу, Дэн и Доу. И вот когда все боги были расставлены в полном порядке, стали готовить жертвенные предметы. Наконец, все приготовления были закончены, и для совершения церемонии пригласили монахов‑даосов. Вместе с Гун‑Сунь Шэном их было всего сорок девять человек.

День выдался прекрасный. На безоблачном небе сверкала луна, слегка дул мягкий ветерок. Сун Цзян, а за ним Лу Цзюнь‑и, У Юн и остальные вожди подходили и сжигали курительные свечи. Всей церемонией распоряжался Гун‑Сунь Шэн; он установил порядок песнопений и вместе с остальными сорока восемью монахами три раза в день совершал молебствия. На седьмой день, когда моления были закончены и монахи разошлись, Сун Цзян, желая получить ответ неба, велел Гун‑Сунь Шэну три раза в день писать жертвенные изречения красными иероглифами на зеленой бумаге и сжигать их в качестве подношения владыке неба.

На седьмой день, в третью ночную стражу Гун‑Сунь Шэн находился на первом ярусе жертвенного помоста, монахи на втором, Сун Цзян с большими главарями на третьем, а малые главари и начальники стояли на площадке возле жертвенного сооружения. Все они усердно молили небо ниспослать им ответ. И вот ночью, когда наступила третья стража, со стороны северо‑западных ворот неба раздался звук, похожий на звук раздираемого шелка. Все посмотрели в том направлении и увидели там большое золотое блюдо с двумя заостренными конусами, а между ними пустое пространство, которое называлось: «Открытие небесных ворот», или «Открытие небесных глаз». Оттуда исходило ослепительно яркое сияние, которое переливалось всеми цветами радуги, словно сверкание солнечных лучей в легком тумане. В центре этого сияния появился огненный шар, формой своей напоминавший корзину, который, вертясь, опустился прямо на место жертвоприношения. Описав круг над алтарем, шар исчез в южной стороне, уйдя в землю. В этот момент небо закрыло свои глаза – и все монахи сошли с возвышения. Сун Цзян велел принести мотыги и лопаты, вскопать землю и отыскать скрывшийся там огненный шар. Но не успели они вырыть яму в три чи глубиной, как увидели каменную плиту, с двух сторон испещренную небесными письменами.

Тут Сун Цзян приказал везде жечь жертвенную бумагу. Когда рассвело, монахов покормили постной пищей, а затем Сун Цзян наградил каждого из них за труды золотом и шелком. Лишь после этого Сун Цзян взял каменную плиту в руки и увидел, что вся она покрыта иероглифами в стиле Кэдоу. Никто из присутствующих не знал, как прочесть их.

Но в этот момент один из монахов, по фамилии Хэ (монашеское имя его было Сюань‑тун), обращаясь к Сун Цзяну, сказал:

– У меня дома есть книга, которая досталась мне от моих предков. Эта книга может растолковать все небесные письмена. Написана она древним стилем Кэдоу, и поэтому я научился хорошо разбираться в нем; разрешите мне перевести вам написанное, и вы узнаете, что тут такое.

Услышав это, Сун Цзян очень обрадовался и почтительно передал каменную плиту монаху. Тот долго рассматривал плиту и, наконец, сказал:

– Здесь выгравированы имена только благородных людей. С правой стороны плиты написаны следующие четыре иероглифа: «Осуществляйте справедливость во имя‑неба», и с другой стороны также четыре иероглифа: «Будьте совершенными в верности и справедливости». Наверху изображены Северное и Южное созвездия, а внизу написано ваше уважаемое имя. Если вы разрешите мне, я могу подробно прочитать вам, что здесь написано.

– Мы бесконечно счастливы, высокочтимый отец, что судьба послала вас сюда и вы поможете нам прозреть. И если только вы удостоите нас своими наставлениями, мы будем глубоко признательны вам за столь великую милость. Поэтому прошу вас не скрывать ни единого слова, если даже там будет упрек нам. Я очень надеюсь, что вы разъясните нам всю надпись, не утаив ни слова.

После этого Сун Цзян приказал волшебному писцу Сяо Жану записать на желтой бумаге то, что окажет монах. Итак, монах начал:

– На лицевой стороне плиты высечено тридцать шесть строк из Небесной книги – это названия звезд. На обратной стороне семьдесят две строки – это уже имена грозных и могущественных звезд. Внизу же написаны имена добродетельных и справедливых героев.

Так вот на лицевой стороне таблицы высечено: «Тридцать шесть могущественных и доблестных небесных звезд» – это тридцать шесть отважных героев Ляншаньбо:

Главная звезда небесного созвездия называется Охраняющий справедливость – Сун Цзян.

Звезда созвездия Большой Медведицы – Лу Цзюнь‑и – Нефритовый Цилииь.

Звезда разума – Премудрый У Юн.

Звезда праздности – Дракон, парящий в облаках – Гун‑Сунь Шэн.

Звезда храбрости – Большой меч – Гуань Шэн.

Звезда геройства – Линь Чун Барсоголовый.

Звезда неудержимая, как гром – Цинь Мин Громовержец.

Звезда величия – Ху‑Янь Чжо С двумя плетками.

Звезда геройства – Хуа Юн Маленький Ли Гуан.

Звезда благородства – Чай Цзинь Маленький вихрь.

Звезда богатства – Ли Ин Взмывающий в небо орел.

Звезда довольства – Бородач Чжу Тун.

Одинокая звезда – Татуированный монах – Лу Чжи‑шэнь.

Раненая звезда – У Сун Странствующий монах.

Устойчивая звезда – Полководец с двумя пиками – Дун Пин.

Быстрая звезда – Чжан Цин Стрела без оперения.

Туманная звезда – Черномордый зверь – Ян Чжи.

Звезда защиты – Сюй Нин Золотое копье.

Звезда пустоты – Стремящийся вперед – Со Чао.

Звезда быстроты – Волшебный скороход – Дай Цзун.

Удивительная звезда – Рыжеволосый дьявол – Лю Тан.

Поражающая звезда – Черный вихрь – Ли Куй.

Крошечная звезда – Ши Цзинь Девятидраконовый.

Всепроникающая звезда – Му Хун Не знающий преград.

Удаляющаяся звезда – Лэй Хэн Крылатый тигр.

Звезда долголетия – Дракон, будоражащий реки – Ли Цзюнь.

Звезда обоюдоострого меча – Глава духов и демонов – Юань Сяо‑эр.

Плоская звезда – Лодочник – Чжан Хэн.

Звезда преступности – Недолговечный – Юань Сяо‑у.

Звезда на ущербе – Белая лента в воде – Чжан Шунь.

Побежденная звезда – Живой владыка ада – Юань Сяо‑ци.

Звезда тюрьмы – Злой Гуань‑Со – Ян Сюн.

Звезда мудрости – Отчаянный – Ши Сю.

Звезда свирепости – Двухглавая змея – Се Чжэнь.

Звезда слез – Двухвостый скорпион – Се Бао.

Звезда ловкости – Мот – Янь Цин.

На оборотной стороне камня названы семьдесят две грозные звезды:

Главная звезда – Гениальный полководец – Чжу У.

Жестокая звезда – Покоритель трех гор – Хуан Синь.

Звезда доблести – Злой Юй‑чи – Сунь Ли.

Звезда таланта – Безобразный зять – Сюань Цзань.

Звезда геройства – Бог‑хранитель – Хао Сы‑вэнь.

Звезда величия – Непобедимый – Хань Тао.

Звезда отваги – Глаз неба – Пэн Цзи.

Удивительная звезда – Волшебный полководец воды – Шань Тин‑гуй.

Свирепая звезда – Волшебный полководец огня – Вэй Дин‑го.

Звезда учености – Волшебный писарь – Сяо Жан.

Звезда правдивости – Справедливый судья – Пэй Сюань.

Звезда мироздания – Парящий в облаках золотокрылый орел – Оу Пэн.

Закрывающаяся звезда – Огневноглазый лев – Дэн Фэй.

Звезда могущества – Пятнистый титр – Янь Шунь.

Звезда мрака – Парчовый барс – Ян Линь.

Звезда оси земли – Потрясающий небеса – Лин Чжэн.

Звезда сбора – Волшебный счетчик – Цзян Цзин.

Звезда помощи – Маленький Вэнь‑хоу – Люй Фан.

Звезда содействия – Соперник Жэнь Гун – Го Шэн.

Звезда мудрости – Волшебный врач – Ань Дао‑цюань.

Звезда зверь – Рыжебородый – Хуан‑Фу Дуань.

Звезда крошка – Коротконогий тигр – Ван Ин.

Звезда проницательности – Зеленая в один чжан – Ху Сань‑нян.

Звезда жестокости – Дух смерти – Бао Сюй.

Звезда молчания – Владыка демонов, будоражащий мир – Фань Жуй.

Звезда безумства – Кудрявый – Кун Мин.

Звезда неистовства – Одинокий огонь – Кун Лян.

Летающая звезда – Восьмирукий Будда – Сян Чун.

Блуждающая звезда – Великий праведник, взлетающий в небо – Ли Гунь.

Звезда ловкости – Чудесный гравер – Цзинь Да‑цзянь.

Звезда ясности – Волшебная железная флейта – Ма Линь.

Звезда продвижения – Вышедший из пещеры дракон – Тун Вэй.

Звезда отступления – Черепаха, поворачивающая реки вспять – Тун Мэн.

Полная звезда – Нефритовая колонна – Мэн Кан.

Звезда удовлетворения – Хоу Цзянь – Обезьяньи руки.

Совершенная звезда – Чэнь Да – Прыгающий через стремнины тигр.

Скрытая звезда – Пятнистая змея – Ян Чунь.

Удивительная звезда – Белолицый господин – Чжэн Тянь‑шоу.

Звезда справедливости – Девятихвостая черепаха – Тао Цзун‑ван.

Звезда изящества – Железный веер – Сун Цин.

Звезда музыки – Железный свисток – Яо Хэ.

Звезда быстроты – Гун Ван Тигр с пятнистой шеей.

Звезда поспешности – Раненный стрелой тигр – Дин Дэ‑сунь.

Звезда нажима – Маленький, неудержимый – Му Чунь.

Обузданная звезда – Дьявол ножа – Цао Чжэн.

Дьявольская звезда – Бог хранитель в облаках – Сун Вань.

Волшебная звезда – Достающий небо – Ду Цянь.

Звезда мрака – Злой тигр – Сюэ Юн.

Удаленная звезда – Полководец, побивающий тигров – Ли Чжун.

Пустая звезда – Малый властелин – Чжоу Тун.

Сиротливая звезда – Пятнистый леопард – Тан Лун.

Целая звезда – Ду Син – Лицо дьявола.

Короткая звезда – Дракон, вышедший из леса – Цзоу Юань.

Угловая звезда – Цзоу Жун – Однорогий дракон.

Звезда заточения – Сухопутный зверь – Чжу Гуй.

Спрятанная звезда – Смеющийся тигр – Чжу Фу.

Скрывшаяся звезда – Золотоглазый тигр – Ши Энь.

Спокойная звезда – Цай Фу – Железные руки.

Раненая звезда – Одинокий цветок Цай Цин.

Звезда служанка – Бог смерти – Ли Ли.

Звезда исследования – Черноглазый тигр – Ли Юн.

Звезда злобы – Безликий – Цзяо Тин.

Звезда безобразия – Каменный полководец – Ши Юн.

Звезда исчислений – Маленький Юй‑чи – Сунь Синь.

Тайная звезда – Тигрица тетушка Гу.

Звезда наказаний – Огородник Чжан Цин.

Мужественная звезда – Людоедка – Сунь Эр‑нян.

Порочная Звезда – Огонь‑баба – Ван Дин‑лю.

Звезда здоровья – Дух погребения – Ю Бао‑сы.

Звезда крыса – Дневная крыса – Бай‑шэн.

Звезда разбойник – Блоха на барабане – Ши Цянь.

Звезда собака – Рыжий пес – Дуань Цзин‑чжу.

На этом монах Хэ закончил свои разъяснения Небесной книги, а Сяо Жан записал все, что он сказал. Когда присутствовавшие прочитали эту запись, они удивились и даже напугались. Тогда Сун Цзян, обращаясь к остальным главарям, оказал:

– Мне, маленькому и ничтожному чиновнику, самим небом предназначено быть главной звездой среди других звезд. Вы, братья мои, когда‑то были людьми из одной компании. Но небо повелело нам собраться здесь ради правого дела. Количество наших главарей предопределено сейчас, и каждый из нас уже занимает соответствующую должность. Необходимо строго выполнять свой долг и не ссориться из‑за места. Волю неба нарушать нельзя!

– Все это предопределено самой судьбой, так кто же осмелится нарушить волю неба и земли?! – отвечали хором присутствующие.

Тогда Сун Цзян достал пятьдесят лян золота и отдал монаху Хэ за труды. Остальные монахи также получили вознаграждение, собрали все предметы, необходимые для моления, и покинули лагерь.

Однако мы не будем говорить здесь о том, как добирались монахи к себе домой, а расскажем лучше, как Сун Цзян держал совет с военным советником У Юном, Чжу У и другими главарями. На совете было решено установить в зале дощечку с написанными на ней большими иероглифами: «Зал Верности и Справедливости», а также повесить большую таблицу над павильоном «Нерушимой дружбы», перед которым сделать три прохода. Позади зала Верности и Справедливости построить террасу формы летящего дикого гуся, а на самой вершине горы построить большой зал с двумя пристройками – с восточной и западной стороны. В главном зале следовало установить алтарь с таблицей в честь небесного князя Чао Гая. Помещение с восточной стороны предназначалось для Сун Цзяна, У Юна, Люй Фана, Го Шэна, с западной – для Лу Цзюнь‑и, Гун‑Сунь Шэна, Кун Мина и Кун Ляна. На втором холме дома, расположенные с левой стороны, – для Чжу У, Хуан Синя, Сунь Ли, Сяо Жана и Пэй Сюаня и с Правой стороны – для Дай Цзуна, Янь Цина, Ань Дао‑цюаня, Хуан‑Фу Дуаня.

Слева от зала Верности и Справедливости находилась канцелярия, оклады для продовольствия и ценностей, а также помещения, в которых жили Чай Цзинь, Ли Ин, Цзян Цзинь и Лин Чжэн. Справа от зала помещались – Хуа Юн, Фань Жуй, Сян Чун и Ли Гунь.

Охрана первого прохода на южной стороне горы поручалась Се Чжэню и Се Бао. Второй проход должны были охранять Лу Чжи‑шэнь и У Сун, а третий – Чжу Тун и Лэй Хэн. Проход на восточной стороне должны были караулить Ши Цзинь и Лю Тан, на западной – Ян Сюн и Ши Сю, а на северной – Му Хун и Ли Куй.

Кроме этих шести укрепленных проходов, сооружалось еще восемь лагерей: четыре на суше и четыре на воде. Лагерем на суше, который находился к югу от гор, должны были командовать Цинь Мин, Со Чао, Оу Пэн и Дэн Фэй; в лагере, расположенном к востоку, – Гуань Шэн, Сюй Нин, Сюань Цзань, Хао Сы‑вэнь, к западу – Линь Чун, Дун Пин, Шань Тин‑гуй, Вэй Дин‑го и к северу – Ху‑Янь Чжо, Ян Чжи, Хань Тао и Пэн Цзи. В водный юго‑восточный лагерь назначались Ли Цзюнь и Юань Сяо‑эр; в юго‑западный – Чжан Хэн и Чжан Шунь; в северо‑восточный – Юань Сяо‑у и Тун Вэй и в северо‑западный – Юань Сяо‑ци и Тун Мэн.

Обязанности были распределены также и между остальными главарями. Были установлены новые образцы боевых знамен и решены другие вопросы. На вершине горы был установлен флаг цвета абрикоса. На флаге было написано пять слов: «Во имя неба осуществлять добродетель». Перед залом Верности и Справедливости установили два вышитых красных флага. На одном из них была надпись: «Защитник справедливости из Шаньдуна», а на втором – «Нефритовый Цилинь из Хэбэя».

Были установлены еще и другие знамена. Например: знамя летающего дракона, летающего тигра, летающего медведя, летающего барса, черного дракона, белого тигра, южного созвездия, северного созвездия, знамя желтой алебарды, белого бунчука, синее знамя, черный зонт, знамя с тёмнокрасными кистями и большой черный стяг. Кроме всех этих знамен и полотнищ, которые были предназначены для центрального отряда, были установлены еще знамена девяти небес, знамя Большой Медведицы, знамя трех сия природы и девяти сияний, знамя двадцати восьми звезд Зодиака, знамя шестидесяти четырех триграмм и девяти чертогов, восьми триграмм неба и сто двадцать четыре знамени блюстителей неба. Все полотнища и знамена изготовил Хоу Цзянь, а военные бирки и печати – Цзинь Да‑цзянь.

Наконец, все было закончено, выбрали счастливый день и забили коров и лошадей, чтобы принести жертву духам неба и земли и остальным. В зале Верности и Справедливости, а также в павильоне «Нерушимой дружбы» красовались новые надписи и был поднят стяг абрикосового цвета с надписью: «Во имя неба осуществляем добродетель».

В этот день Сун Цзян устроил большое пиршество. Он сам принес свои бирки и печати и объявил собравшимся следующее:

– Братья мои, занимающие большие и малые должности! Каждый из вас со всем усердием и прилежанием должен выполнять ту работу, которая поручена ему. Во имя долга и справедливости никто не смеет нарушать установленных законов. Того, кто сознательно нарушит порядок, мы будем беспощадно, без всякого снисхождения судить по военным законам.

И после этого он зачитал такой приказ:

 

«Главными командирами всех отрядов в Ляншаньбо назначаются: Охраняющий справедливость – Сун Цзян и Лу Цзюнь‑и Нефритовый Цилинь. Два советника, управляющие всеми военными делами: У Юн Мудрый и Взлетающий в облака дракон – Гун‑Сунь Шэн. Еще одним советником по военным делам, который будет совместно с указанными выше обсуждать и решать все военные вопросы, назначается талантливый военный советник Чжу У. Заведовать казной и продовольственными окладами будут два командира – Чай Цзинь Маленький вихрь и Орел, взмывающий к облакам – Ли Ин. Командовать конницей я назначаю пять командиров: Гуань Шэна Большой меч, Линь Чуна Барсоголового, Цин Мина Громовержца, Ху‑Янь Чжо С двумя плетками и Дун Пина С двумя копьями. Командирами конницы, которые будут одновременно и командирами авангарда, назначаются Хуа Юн – Маленький Ли Гуан, Сюй Нин Золотое копье, Ян Чжи Черномордый зверь, Со Чао Неудержимо рвущийся вперед, Чжан Цин Стрела без оперения, Бородач – Чжу Тун, Ши Цзинь Девятидраконовый и Му Хун Не знающий преград. Младшими командирами конницы, которые будут нести ответственность за передовые посты, назначаются шестнадцать человек: Хуан Синь Покоритель трех гор, Болезненный полководец – Сунь Ли, Сюань Цзань Безобразный зять, Хао Сы‑вэнь Бог‑хранитель, Хань Тао Непобедимый, Пэн Цзи Глаз неба, Шань Тин‑гуй Волшебный полководец воды, Вэй Дин‑го Волшебный полководец огня, Оу Пэн Орел золотокрылый, Огненноглазый лев – Дэн Фэй, Пятнистый тигр – Янь Шунь, Чудесный железный свисток – Ма Линь, Тигр, прыгающий через стремнины‑Чэнь Да, Пятнистая Змея – Ян Чунь, Парчовый барс – Ян Линь и Малый властелин – Чжоу Тун.

Командовать пешими частями будут десять человек: Татуированный монах – Лу Чжи‑шэнь, Странствующий монах – У Сун, Рыжеволосый дьявол – Лю Тан, Крылатый тигр – Лэй Хэн, Черный вихрь – Ли Куй, Мот – Янь Цин, Ян Сюй Болезненный Гуань Со, Неудержимый – Ши Сю, Се Чжэнь – Двухглавая змея и Се Бао Двухвостый скорпион.

Командирами пеших отрядов назначаются семнадцать человек: Волшебник, будоражащий землю – Фань Жуй, Бог смерти – Бао Сюй, Восьмирукий Будда – Сян Чун, Взлетающий в небеса – Ли Гунь, Злой тигр – Сюэ Юн, Золотоглавый тигр – Ши Энь, Маленький неудержимый – Му Чунь, Полководец, избивающий тигров – Ли Чжун, Белолицый господин – Чжэнь Тян‑шоу, Бог‑хранитель в облаках – Сун Вань, Достигающий неба – Ду Цянь, Тигр, вышедший из леса – Цзоу Юань, Однорогий дракон – Цзоу Жун, Гун Ван Тигр с пятнистой шеей, Дин Дэ‑оунь Раненный стрелой тигр, Безродный – Цзяо Тин и Каменный полководец‑Ши Юн.

Для обороны четырех водных крепостей назначаются восемь начальников: Ли Цзюнь Дракон, будоражащий реки, Чжан Хэн Лодочник, Чжан Шунь Белая лента в воде, Глава духов и демонов – Юань Сяо‑эр, Недолговечный – Юань Сяо‑у, Живой владыка ада – Юань Сяо‑ци, Вышедший из пещеры дракон – Тун Вэй и Тун Мэн – Черепаха, поворачивающая реки вспять.

В четырех кабачках наших разведывательных пунктов, служащих также и для приема прибывающих в лагерь людей, будут служить восемь начальников. В кабачке, что около восточной горы, Сунь Синь Маленький Юй‑чи и тетушка Гу, по прозвищу «Тигрица». В кабачке около западной горы – Огородник – Чжан Цин и Людоедка – Сунь Эр‑нян. Около южной горы – Сухопутный зверь – Чжу Гуй и Ду Син Лицо дьявола. С северной стороны – Дух, ускоряющий смерть – Ли Ли и Огонь‑баба – Ван Дин‑лю.

Главным начальником всех разведчиков назначается Волшебный скороход – Дай Цзун.

Четыре человека: Железный свисток – Яо Хэ, Блоха на барабане – Ши Цянь, Золотистый пес – Дуань Цзин‑чжу и Дневная крыса – Бай‑шэн – будут ведать связью, пересылкой и доставкой срочных секретных донесений.

Во главе охраны центрального лагеря назначаются два военачальника конных частей: Маленький Вэнь‑хоу – Люй Фан и соперник Жэнь Гуя‑Го Шэн, а также два военачальника пеших войск – Кун Мин Кудрявый и Кун Лян Одинокий огонь.

Два человека будут ведать наказаниями и казнями – это Цай Фу Железные руки и Цай Цин Одинокий цветок.

Главными начальниками разведки во всех конных отрядах назначаются Ван Ин – Коротконогий тигр и Зеленая в один чжан – Ху Сань‑нян.

Управлять и проверять строительство и снабжение будут шестнадцать главарей; ведение всей переписки, изготовление приказов о мобилизации и переброске отрядов и прочие дела подобного рода поручаются Волшебному писарю – Сяо Жану. Вознаграждение за заслуги, а также установление мер наказания за преступления возлагаются на уполномоченного по военно‑политическим вопросам Пэй Сюаня Справедливого судью. Ведение учета ценностей и продовольствия, прием и выдача их возлагаются на Волшебного счетчика – Цзян Цзина. Наблюдение за строительством судов – больших и малых – на Мэн Кана, по прозвищу «Нефритовый столб». Изготовление бирок и печатей поручается Цзинь Да‑цзяню, по прозвищу «Чудесный гравер». Изготовление знамен и разного рода полотнищ, равно как и одежды, поручается Хоу Цзяню, по прозвищу «Обезьяньи руки». Для наблюдения за конями и их лечения устанавливается специальная должность врача, на которую назначается Рыжебородый – Хуань‑Фу Дуань. Для лечения людей учреждается должность врача, на которую назначается Волшебный врач – Ань Дао‑цюань. Наблюдение, контроль и изготовление военного оружия и всякого рода железных изделий возлагаются на Пятнистого леопарда – Тан Луна. Изготовление взрывчатых снарядов, ракет и прочее – на Лин Чжэна, по прозвищу «Потрясающий небо». Наблюдение за строительством и ремонтом домов и помещений поручается Ли Юну, по прозвищу «Черноглазый тигр». Убоем окота – коров, лошадей, свиней, овец и т. п. – будет ведать Дьявол ножа – Цао Чжэн. Устройством и проведением пиршеств – Сун Цин, по прозвищу «Железный веер». Изготовлением вина, уксуса и прочих продуктов – Чжу Фу Смеющийся тигр. Ответственным за строительство укреплений вокруг крепости Ляншаньбо назначается Тао Цзун‑ван Девятихвостая черепаха. Знаменосцем главнокомандующего назначается Ю Бао‑сы Дух погребения.

Настоящее распоряжение обязанностей произведено в двадцать второй день, четвертого месяца, правления Сюаньхэ, на всеобщем совете в лагере Ляншаньбо».

 

И вот, когда глава лагеря Ляншаньбо – Сун Цзян – закончил чтение своего приказа и распределение обязанностей между всеми главарями было завершено, каждый из них получил бирки и печати. Затем был устроен пир. К концу торжества все главари были совершенно пьяны и разошлись по своим домам.

А те, которые еще, не получили определенного назначения, собрались вокруг зала Дикого гуся и стали ждать. Вот как восхваляет автор одного сочинения жизнь в Ляншаньбо:

 

«Со всех сторон, изо всех областей собрались сюда люди разного происхождения и зажили одной семьей. В этом сущность главных грозных созвездий неба и земли и красота объединения героев среди людей. На пространстве в тысячу ли они встречаются и утром и вечером, и их сердца слиты воедино. Они, эти люди, готовы жить и умереть вместе. И хоть по своему внешнему виду и по языку они отличаются друг от друга, так как пришли с разных концов страны, но каждый из ник питает к другому глубокую симпатию и всех их объединяет чувство верности, искренности, высокого долга чести и взаимного доверия. Среди них есть и потомки императоров, и монахи, выходцы из богатых, состоятельных семей, и полководцы, и чиновники; одним словом, здесь собрались самые различные люди, вплоть до охотников, рыболовов и даже убийц и палачей, однако все они одинаково относятся друг к другу и называют друг друга братьями. Здесь нет разделения на благородных и подлых. Более того, они живут между собой как родные братья. Есть тут и супружеские пары и дядя с племянником, а также слуги, последовавшие за своими господами и стремившиеся к тому, чтобы отомстить за обиды. Все они наравне с другими принимают участие в пиршествах и веселятся. Никто не чуждается друг друга. Есть среди них умные и просвещенные, глупые и невежественные, есть деревенские простаки и хорошо воспитанные, изящные люди, но раздоров и подозрений тут не бывает. Каждый верит другому и понимает его. Есть среди них искусные составители бумаг, красноречивые ораторы, а также люди, мастерски владеющие мечом или копьем, ходоки‑скороходы. Словом, каждый постиг в совершенстве какое‑нибудь искусство и использует его здесь. Как жаль, что среди писак‑клеветников не нашелся волшебник, который смог бы описать все это хорошим языком. Он надолго оставил бы память. Люди из Ляншаньбо больше всего ненавидели богачей, которые нечестным путем наживали себе состояние. Для них было счастьем уничтожать подобных людей, они считали это своей заслугой перед богами. На пространстве в пятьсот ли жило сто восемь доблестных героев. В прежнее время часто можно было слышать их имена среди вольного‑люда, вести о них разносились словно ударами в древний колокол. И лишь теперь мы можем назвать их имена в ряду созвездий, подобно тому, как перебираем одну за другой четки во время молитвы. Что же касается Чао Гая, то он не решился называться князем, а потому и отошел в другой мир преждевременно. Сун Цзян исполнил желание всех и, стремясь защищать справедливость, согласился стать главарем лагеря. Стоит ли говорить о том, как он созывал людей в горы? Ведь он всегда мечтал вступить на правильный путь и сделаться опорой императорского трона».

 

И вот, когда в зале Верности и Справедливости были отданы все приказы и распоряжения, Сун Цзян выбрал счастливый день, совершил возжигание курений и приказал бить в барабаны и созывать всех главарей. Когда все собрались, Сун Цзян обратился к присутствующим:

– У нас сейчас многое изменилось. И я хочу оказать вам несколько слов. Все мы объединены в небесные и земные созвездия и должны принести небу клятву о нашем союзе, о том, что у нас не будет никаких раздоров и до конца дней своих мы будем поддерживать друг друга в бедствиях и несчастиях и все наши силы отдадим на защиту государства и блага народа.

Речь его всех порадовала, и вот, совершив возжигание благовоний, каждый из них опустился на колени, и Сун Цзян от имени всех дал клятву:

«Я – ничтожный и маленький чиновник, неученый и неспособный – не ведаю, почему на меня возложена такая трудная обязанность. Но я чувствую, что близится назначенный срок. Поэтому я собрал своих братьев в Ляншаньбо и объединил всех героев на водных пространствах. Нас всего сто восемь человек, что совпадает с небесным предначертанием, а также со стремлениями людей. Мы клянемся! Пусть небо и земля казнят самой лютой смертью того, кто забудет добродетель и будет попирать великое дело справедливости. Пусть все боги обрушатся на него, и пусть он нигде в течение десяти тысяч столетий не вернется к человеческой жизни; пусть навсегда погрузится он в море страданий и бедствий. Наше желание – строго охранять в сердце своем верность и справедливость, отдать все свои силы на служение нашей родине и во имя неба осуществлять на земле справедливость и обеспечить мир и порядок для народа. Пусть боги и небо будут свидетелями наших стремлений, а если мы нарушим свою клятву, то готовы понести за это тяжкую кару.

Все присутствующие выразили свое согласие всегда выполнять клятву, вечно быть вместе и никогда друг с другом не разлучаться. В знак того они помазали кровью губы и разошлись лишь тогда, когда напились допьяна.

А сейчас, читатель, послушайте, что я вам скажу. Высокое чувство долга и справедливости людей, о которых только что шла речь, воспето в стихах:

 

Сияние от земли взметнулось в небо.

Небесные созвездия и земные созвездия спустились к людям,

Если говорить об этом, то от дерзости даже мороз пробирает по коже.

 

Если же говорить о местах, где это происходило, то даже у героев дух захватывает.

Все стоящие за справедливость и равнодушные к богатству стекались на водные пространства в Ляншаньбо.

Туда же собрались и те, кто горел чувством мести.

Перед залом были зачитаны небесные письмена. Но мы не станем утруждать вас подробным описанием.

 


[1]начальник местной охраны

 

[2]«батюшка»

 

[3]Игра слов, фамильный знак «Хуан» имеет значение «желтый».

 

(книга взята с Конференции Портала Сознания s-gate.org

Перевод сделан Вереей)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 202; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.104 сек.