Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Хёка/Ранобэ/1 том/1 - Письмо из Бенареса 2 страница




− Да, я тоже считаю, что это интересно. Я подумаю над этим, − другого выхода, кроме как невозмутимо сказать это, у меня не было. Однако этих слов хватило на то, чтобы Читанда успокоилась.

− Ореки-сан, ты уже думал о разгадке?

− Не торопи его. Хотаро сначала думает, а потом делает. Когда он соберётся с мыслями, то сможет сделать что угодно.

Хватит болтать. Хотя я с тобой согласен, сначала надо думать, а потом действовать.

И я начал думать.

Когда Читанда вошла в комнату, замок был открыт. А когда пришёл я, то уже закрыт.

Если верить Сатоши, запереться изнутри Читанда не могла. А может, это произошло случайно? К примеру, замок был полузакрыт, когда Читанда вошла, а когда она закрывала дверь, то пружина дёрнулась и сработала. Вот так замок и защёлкнулся.

Услышав эту версию, Читанда склонила голову, думая, что мы сейчас начнём её ругать, а Сатоши внезапно повысил голос:

− Это невозможно. В этих замках конструкция не позволяет полузакрытое состояние. Иначе ключ не войдёт в замочную скважину.

К компромиссу мы так и не придём, да?

Раз так, значит, замок кто-то запер. Поэтому я спросил:

− Ты не помнишь, когда вошла в эту комнату?

Читанда немного подумала и сказала:

− Прямо перед тобой. Минуты за три, по-моему.

Три минуты… Маловато будет, ведь аудитория Клуба Геологии – самое удалённое место в Школе Ками[4].

Ситуация заметно осложнилась. Когда я начал прикидывать всё по новой, Читанда внезапно вскрикнула.

− Что такое, Читанда-сан?

− Я знаю. Подумайте над тем, у кого ещё был ключ.

− У кого же?

Читанда весело улыбнулась… Я почему-то почуял неладное. Как и ожидалось, наша леди повернулась ко мне и сказала:

− Конечно же, у Ореки-сана.

Я так и знал. Вскоре после этого заявления, основанного на блестящей дедукции, до неё кое-что дошло и она спросила:

− Но это возможно? Неужели Ореки-сану нельзя доверять?

Неужели ты умудрилась сказать такое при мне?.. Пока я молчал, Сатоши засмеялся и сказал:

− Ну, я в этом точно не уверен, но запирать тебя внутри ради забавы он не стал бы. Он же с этого ничего не получит.

В точку. Ты хорошо меня знаешь – я не стану делать что-либо, невыгодное мне.

Это значит, что дверь запер не я.

Тогда… Кто?

Не нахожу ответ. Я начал чесать затылок.

У меня нет ни единой зацепки. Я почему-то почувствовал себя виноватым и спросил:

− Плохо дело. У тебя есть какие-нибудь зацепки?

− Зацепки? Что это такое?

Какой странный встречный вопрос.

− Зацепки – это зацепки.

Сатоши помог мне с моим слишком упрощённым объяснением.

− Это что-то такое, что отличается от нормы. Ты не заметила что-нибудь странное или отличающееся от обычных вещей, Читанда-сан?

− Хм, сейчас, когда ты напомнил…

Что-то отличалось? Я не ожидал от неё подвигов, но она обвела аудиторию Клуба Геологии взглядом, затем перевела взгляд себе под ноги и тихо сказала:

− Я недавно слышала какие-то звуки снизу.

Звуки?

Так кто-то, всё-таки, запер дверь? У меня нет уже никаких идей.

Но что, если всё дело в этом?

Понятно… Каким-то образом до меня дошло. Сатоши заметил, что у меня изменилось выражение лица, и сказал:

− Хотаро, похоже, ты что-то понял.

Я молча взял свою сумку.

− К, куда ты идёшь, Ореки-сан?

− Туда, где сейчас повторяется наше преступление. Если нам повезёт, мы застанем его.

Я чувствовал, что Читанда неистово следует за мной по пятам, а Сатоши, ясное дело, от неё не отстаёт.

Было уже довольно поздно, скоро школу закроют. Было ясно слышно, как бейсбольная команда складывает своё оборудование. Читанда и Сатоши, с которыми я давно уже должен был проститься, шли вместе со мной. Вернее, за мной.

Читанда догнала меня и спросила:

− Скажи нам уже. Как ты всё так быстро понял?

Сатоши, шедший у меня за спиной, поддержал её:

− Знаешь, она права. Между нами не должно быть секретов.

Хватит мне грубить. Не поворачивая головы, я сказал:

− Это никакой не секрет. Просто всё настолько легко, что и объяснять не надо.

− Тебе, может быть, и легко, Ореки-сан. Но я всё ещё не понимаю, − Читанда надула губы… И объяснять, и уклоняться от ответа будет тратой энергии. Я поправил сумку и прикинул, откуда будет лучше начать.

− Ладно, а что, если я скажу, что тебя запер человек, у которого был мастер-ключ?

Как только я сказал то, что для меня было неоспоримым фактом, голос Читанды от удивления стал громче. Похоже, объяснять придётся аж отсюда.

− Что? Как так?

− Аудитория Клуба Геологии находится далеко от главного здания, и если бы кто-нибудь запер тебя обычным ключом, ему затем нужно было бы отнести его обратно в главное здание до того, как его взял я. За три минуты никто не успеет.

− Понятно. Значит, должен быть другой ключ, а раз обычный отпадает, то остаётся только мастер-ключ?

Именно. И, похоже, объяснять то, что мастер-ключ ученикам не выдают, не придётся.

Тем более, что это и так все знают.

− Читанда-сан, ты сказала, что слышала доносящийся с пола звук, да?

− Да.

− Что обычно приходит на ум, если ты слышишь с пола четвёртого этажа звук?

Сатоши расслабленно ответил:

− Что звук идёт с потолка третьего этажа?

− Да. А вот и владелец мастер-ключа.

Единственным человеком, который может поправлять оборудование, закреплённое на потолках, после уроков, мог быть только…

− Я удивлёна, что ты понял, что это дворник, − сказала Читанда, пылко кивнув.

Человек, которого мы увидели на третьем этаже, был дворником, несущим большую лестницу. Выйдя из кабинета, он поставил лестницу на пол и вынул из кармана ключ. И прямо перед нашими глазами он начал запирать двери на третьем этаже одну за другой. Другими словами, сначала он отпер все двери, затем по очереди делал в кабинетах то, что ему нужно было сделать. А после всего этого сразу запирал все двери. И если кого-нибудь угораздило бы войти внутрь какой-нибудь комнаты во время этого обхода, его бы заперли… Как Читанду.

Не знаю, чем там дворник занимался; если он обходил с лестницей столько кабинетов, то, наверно, менял лампочки или проверял, в порядке ли пожарные извещатели или что-нибудь вроде них. В любом случае, на вопрос Читанды я ответил.

Дело закрыто.

− Вот видишь? Я же говорил, что он сможет сделать всё, что угодно, если соберётся с мыслями.

− Ты прав. Я поражена.

Никогда не считал себя кем-то поразительным… Если бы Сатоши не рассказал мне о том, как обстоят дела с ключами в этой школе, а Читанда не услышала звук снизу, то я бы так и прикидывался дураком… Ну ладно, пусть говорят, что хотят. В любом случае, с проблемами кончено, но когда я увидел неподдельный восторг в глазах Читанды, то мигом проглотил все слова, которыми хотел закончить объяснения.

− Я только не понимаю, как ты не услышала, что дверь запирают.

Читанда не поняла, что это был сарказм, и улыбнулась:

− Ну, это я могу объяснить. Я… Да, я смотрела из окна на то здание, − сказала она и показала на здание, стоящее около дороги. Это было додзё, деревянное здание, выглядевшее так, будто его давно забросили, и незащищённое от внешних воздействий. Я решил подыграть Читанде и выразить своё откровенное мнение:

− Кажется, оно тебя загипнотизировало.

− Нет, просто мне показалось, что это очень загадочное здание.

− Хм.

Я не заметил в этом здании ничего загадочного, но Сатоши, кажется, понял, что она имела в виду, потому что пробормотал:

− Ну, это здание выглядит очень старым.

− Да.

Да ну? Может, и так, хотя если это здание так её отвлекло, то её нельзя назвать просто беззаботной или легкомысленной.

Вскоре на пути домой нас остановил красный свет светофора. Кроме нас, тут стояли и другие ученики, идущие домой.

− Кстати, мы даже не представились друг другу должным образом, − тихо сказала Читанда.

− Представились?

− Ну да, мы же собираемся начать клубную деятельность. Давайте хорошо проведём время вместе.

Клуб Классики! Я совсем о нём забыл! Я собирался только посмотреть клубную комнату, но всё это было зря из-за того, что в клуб вступила Читанда… Но всё это уже в прошлом. Мою заявку на вступление уже утвердили и занесли в файл. В течение месяца после вступления, по школьным правилам, из клуба уйти невозможно.

Так как я опустил голову, Читанда улыбнулась Сатоши:

− Ты тоже вступишь в Клуб Классики, Фукубе-сан?

Сатоши скрестил руки на груди и притворился, что думает. Довольно быстро он ответил:

− Ну, звучит интересно. Ладно, я с вами.

− Буду рада узнать тебя получше, Фукубе-сан.

− Да нет, это я буду рад… Тебя тоже, Хотаро.

Я с издёвкой посмотрел на Сатоши, который решил включить дурака.

На светофоре зажёгся зелёный свет и я начал переходить дорогу. Засунув руку в карман, я почувствовал письмо, лежавшее внутри. Это было письмо от моей сестры. С того самого момента, как я его получил, меня не отпускало ощущение того, что скоро что-то начнётся.

Теперь-то ты рада, сестра? Теперь в том месте, где прошла твоя юность, Клубе Классики, уже три человека. Традиции клуба возрождены. И, кажется, мне можно попрощаться с теми славными деньками энергосбережения. А всё ради чего…

− Ах да, мы же ещё не решили, кто будет президентом клуба. Что будем делать?

− А ведь и правда. Хотя Хотаро не тянет на роль человека, который может стать президентом.

Они наверняка не примут мои способы сохранения энергии. С одним Сатоши я бы ещё мог справиться, но главная проблема…

Наши глаза встретились. Читанда Эль улыбнулась своими большими глазами.

Главная проблема заключена в этой девушке. Я просто чувствую, что это так.

Примечания

  1. ↑ Инструментализм
  2. ↑ 十 – «10», 百 – «100», 千 – «1000», 万 – «10000»
  3. ↑ Образ действий (лат.)
  4. ↑ Интересный факт – «Камияма» переводится как «Божественная гора», а «Ками» - «Бог»

 

Деятельность престижного Клуба Классики

Сейчас мою голову поглотил один вопрос: чем занимается Клуб Классики? Те ученики, которые могли бы ответить на этот вопрос, школу уже окончили, а приставать с этим вопросом к учителям я не намерен. Я мог бы спросить это у сестры, но к тому времени она не вовремя умотала в Бейрут. В принципе, в то время как есть клуб, цели которого являются загадкой для его членов, есть куча клубов, само существование которых является загадкой, так что всё в порядке.

После восстановления Клуба Классики прошёл месяц. Клубная комната – аудитория Клуба Геологии – не являлась более личным пространством, но всё ещё оставалась зоной отдыха. Это было место, в котором я мог убивать время после уроков, когда бы ни захотел. Сатоши мог быть внутри. Или Читанда могла быть внутри. Или оба они могли быть внутри. Или нет. В принципе, это не важно. Мы могли как разговаривать, так и молчать. Сатоши вполне мог спокойно терпеть тишину, а Читанда, если не выпускала наружу своё любопытство, выглядела вполне милой девушкой. Вот так и получилось, что школьный клуб стал больше походить на внешкольный.

Так что я не уставал даже в их компании, хоть и никогда не боялся первым заводить разговор, в чём Сатоши иногда ошибался.

Сегодня был хмурый дождливый день, я сидел в клубе с Читандой. Я сидел возле окна, откинувшись на спинку стула, и читал дешёвую книгу в мягкой обложке, а Читанда сидела ближе ко входу, зачем-то читая какой-то толстый фолиант. Ленивое послешкольное времяпрепровождение.

Посмотрев на часы, я заметил, что сижу тут всего 30 минут. Маловато будет. Вы можете сказать, что я тут отдыхаю, но это не так. Скорее, я входил в расслабленное состояние из-за того, что нервничал и пытался бороться со стрессом. Я всего лишь пытаюсь продержаться в энергосберегающем режиме подольше, вот и всё.

Тишину нарушали только звуки от падающих капель и перелистывающихся страниц.

− …

Я уже засыпаю. Надо идти домой сразу, как дождь закончится.

Хлоп! Я услышал, как Читанда, сидевшая спиной ко мне, захлопнула книгу, вздохнула и сказала:

− Как они бесплодны…

Хоть она на меня и не смотрела, было понятно, что она обращается ко мне, а не к себе. Только вот я не знаю, как ответить на эту внезапную реплику. Ладно, попробую уточнить.

− Что именно? Зерновые поля вашей семьи?

− У нас всегда по два урожая, − ответила Читанда, будто читая с листа, и повернулась лицом ко мне: − Раз в полгода по урожаю. Так что бесплодными наши земли не назовёшь.

− Как и ожидалось от дочки фермера.

− Нет, не надо меня хвалить…

Тишину нарушал только шум дождя.

− Я имела в виду не это.

− Ты сказала, что что-то «бесплодно».

− Да, точно. Они бесплодны.

− Что именно?

Читанда решительно посмотрела на меня, а затем подняла правую руку, словно охватывая ей всю комнату.

− Наши занятия после уроков. У нас нет ни целей, ни стремления что-то создать.

Конечно, мы просто убиваем время, ничего не создавая. Я закрыл свою книжку и посмотрел на Читанду:

− Что же, я слушаю. Чем ты хочешь, чтобы мы занимались?

− Я?

Вопрос из неприятных: не все люди готовы прямо на него ответить. Кстати, я более чем уверен, что вообще ничего не хочу.

Однако Читанда ответила сразу:

− Да, есть одна вещь.

− Хм.

Ничего себе. Сразу ответить «да». Когда я собрался спросить у неё, что именно она хочет, она объяснила:

− Только это личное.

Раз так, дальше можно не спрашивать.

Затем Читанда продолжила:

− Но мы же состоим в Клубе Классики. Мы должны делать что-то, связанное с клубом. Мы же не можем просто сидеть и ничего не делать.

− Отлично, но мы даже не знаем цель этого клуба.

− Я знаю.

Добавив в свой голос интонации то ли президента клуба, то ли члена престижного клана, она объявила:

− Мы выпустим антологию к октябрьскому культурному фестивалю.

Культурному фестивалю?

Я уже приходил на культурный фестиваль Старшей школы Камияма, так что эти слова для меня не пустой звук. Если вкратце, то это была квинтэссенция молодёжной культуры, собранная на этой территории. Если верить Сатоши, Чайная Церемония Нодате школы Ками активно рекомендуется всем желающим изучить это искусство, а конкурс по брейк-дансу – очаг, в котором зажигаются будущие профессионалы. Участвует обычно целый ряд клубов различного качества, занимающихся искусством. Я помню, как сестра три года подряд, пока училась здесь, носила сюда коробку, полную антологий.

В общем, это была кристаллизация розовой школьной жизни. А про то, как я ко всему этому отношусь, мне лучше вообще не говорить. Скажу только, что в общем и целом плохо, а к каждому аспекту по отдельности ещё хуже.

Значит, антология, да? Я подумал над предложением Читанды и задал вопрос, который сам пришёл мне на ум:

− Читанда, а создание антологии – это ведь конечная цель клуба, а не причина его существования, как думаешь?

Читанда покачала головой и ответила:

− Нет, если причина создания клуба – это выпуск антологии, то мы выполним эту причину, достигнув цели.

− Что?

− Как я и сказала, если цель и есть причина создания, тогда всё, что нам нужно сделать,- это нацелиться на результат, верно?

Я поднял брови. Я понимаю, что она хочет сказать, вот только тавтология какая-то получается.

В любом случае, антология – это скучно. Я не могу назвать такие вещи, которые требуют от меня сочинительства, как антологии, скучными наверняка, но будет лучше, если мне не придётся этим заниматься. Причина ли, цель ли – всё равно мне придётся что-то делать. Излишняя активность требует усилий, за которыми следует потеря энергии.

− Давай не будем делать антологию. Это слишком трудоёмко. Тем более… Три автора – это слишком.

Читанда была непреклонна:

− Нет, это должна быть антология.

− Если ты так хочешь пустить что-нибудь в обращение, мы можем открыть ларёк или что-то типа этого.

− На культурном фестивале школы Ками ларьки традиционно запрещены. Так что нет, это должна быть антология.

− Почему?

− Бюджет нашему клубу выделен именно на выпуск антологии, так что у нас потом будут проблемы, если мы её не выпустим.

Читанда вынула из нагрудного кармана аккуратно сложенный листок и показала его мне. Действительно, та крошечная сумма денег, которая была распределена Клубу Классики на этот год, была помечена как «средства на выпуск антологии».

− Тем более, что Ооиде-сенсей сам попросил нас её сделать, потому что она выпускается уже тридцать лет, и он не собирается смотреть, как прерывается эта традиция.

− …

По подсчётам, здравомыслящие люди обычно умны. Что не значит, что нездравомыслящие люди глупы. Читанда на дуру не тянет, но она явно нездравомыслящая особа. Во-первых, она взывает к своим чувствам чаще, чем к разуму, вследствие чего решила основать деятельность клуба на традициях. Хотя я понял, что против традиций лучше не идти, поэтому мучительно улыбнулся и уступил:

− Ладно, ладно. Мы выпустим антологию.

Вот и настал конец моим беззаботным бесцельным денёчкам. Ну, хоть со здоровьем проблем нет, по-моему.

Снаружи всё ещё шёл дождь. Раз уж идти домой я пока не собирался, то решил спросить:

− Ну и как ты собираешься выпустить эту антологию?

− Как? В смысле?

− Какие статьи обычно пишут?

Я уже приготовился писать академические эссе с заглавиями вроде «Обзор «Хаккенден»[1], «Луна в тумане»[2], в которой будет рассмотрена роль Императора в рассказе «Круча Сираминэ»[3] или «Окагами, или Великое зерцало»[4] - обзор наблюдения за изменениями в обществе, порождёнными данным рассказом, а также контраргумент к прошлогодней статье». И приложение на всякий случай. Хотя я был готов к тому, что то, что я напишу, не дотянет до уровня прошлогодних статей. Я ведь даже не знаю, какая у этих статей должна быть так называемая традиционная структура.

Однако ответ был из области отрицательных.

− Хм, я не уверена. Самой интересно, что мы должны написать.

Вполне ожидаемый ответ, если учесть, что президент клуба состоит в нём всего месяц.

− Думаю, мы сможем выяснить это, если найдём прошлые выпуски.

− Они должны быть где-то здесь. Ты не знаешь, где они?

− В клубной комнате?

Опа.

Я вдруг почувствовал к ней жалость. Я прямо ткнул пальцем в направлении пола под её ногами.

− О! Это клубная комната.

Именно.

− Хотя по ней и не скажешь…

В этом она права.

В аудитории клуба Геологии не было ничего, кроме стандартного оборудования для учебного процесса – доска, столы, стулья и несколько вещей для уборки помещения. В общем, обычная классная комната. Книги тут хранить негде.

− Кажется, прошлые выпуски не здесь.

− Кажется, ты права.

− Тогда… Пойдём в библиотеку?

Звучало разумно, так что я кивнул. Читанда взяла свою сумочку и встала.

− Пошли.

Не дожидаясь моего ответа, она открыла дверь и вышла вон. Она слишком активна для элегантной леди. Ну ладно, библиотека всё равно по пути к выходу из школы, а до него идти отсюда недалеко.

Нет, стоп. Сегодня пятница, что значит, что дежурить в библиотеке будет…

− Уж не Ореки ли это? Давно не виделись, хотя не могу сказать, что я по тебе скучала.

На входе меня встретила атака сарказмом. Как я и думал, за библиотекарским столом сидела ни кто иная, как Ибара Маяка.

Все девять предыдущих классов мы с ней учились вместе. К старшей школе её детские черты лица изменились совсем чуть-чуть. Не обманывайтесь её детскими личиком и фигурой – она всегда при оружии. Дадите слабину – и на вас обрушится разноцветная волна её саркастичных шуточек. Мне даже советовали держаться от неё подальше после слухов о парнях, купившихся на её красивое личико, которых она потом опустила ниже плинтуса. Не говоря уж о том, что она никогда не признаёт своих ошибок, её можно назвать чёрствой.

Хотя это не моя оценка и я в неё не верю.

Я скорчил самую неприветливую рожу, какую только мог, и ответил:

− Эй, я пришёл сюда только, чтобы увидеть тебя.

− Это священная земля для развития ума, таким, как ты, сюда вход закрыт.

Ибара сидела на стуле за конторкой, скрестив ноги. Учитывая, что библиотекари занимаются только управлением процессом сдачи-выдачи книг, делать ей тут больше, в общем-то, нечего. Хотя одной из её главных обязанностей являлась расстановка возвращённых книг по полкам, Корзина Возврата была наполнена штабелями книг. Ибара не ленива, видимо, хочет поставить на место все книги за раз. В её руках была большая книга, которую она читала явно лишь для того, чтобы убить время.

В библиотеке находилось довольно много учеников, сидящих по одному-двое за четырёхместными столами, коих в комнате было штук десять. Наверно, они просто проводили здесь свободное время, хотя и те, кто просто убивал время в ожидании окончания дождя, тоже должны были быть. Затем я заметил среди них одного парня, смотревшего на нас. Я узнал его сразу – это был Фукубе Сатоши.

Сатоши уловил на себе мой взгляд и встал со своей обычной улыбкой:

− Привет, Хотаро, не ожидал тебя тут увидеть.

Ибара мрачно посмотрела на нас и сказала:

− А вы всё ещё дружите, да? Как и ожидалось от лучшей парочки Средней школы Кабурая.

Я знал, что спорить с ней бесполезно, но всё-таки сказал: «Заткнулась бы ты», на что Ибара прямо и уныло ответила:

− Такой мрачный, и вдруг плакса, о Господи.

Плакса?

Затем она успокаивающе повернулась к Сатоши:

− Фуку-чан, ты же знаешь о моих чувствах, так что ты должен был понять, что я шучу, да?

− Да ладно, Маяка, мы не обиделись.

− Что? Ты хочешь, чтобы одна шутка спускала ей все грехи?

Сатоши посмотрел на меня и быстро отвернулся. Я едко усмехнулся, ведь Ибара какое-то время преследовала его. Я не знаю, когда это началось, но Сатоши удаётся избегать её атак.

Сатоши фальшиво кашлянул, пытаясь сменить тему.

− Ну ладно, какие дела привели Клуб Классики в библиотеку?

Ах да, я же не к Ибаре пришёл. Я побудил Читанду начать разговор. Та, нервничая, будто перед выходом на сцену, сказала Ибаре:

− Эм, э-э-э, привет. Можно у тебя кое-что спросить?

− Конечно, чем могу помочь?

− Я хочу узнать, хранятся ли в библиотеке антологии?

− Ну да, вон на тех полках.

− А антологии Клуба Классики там есть?

Ибара наклонила голову и засомневалась:

− Клуба Классики?.. Хм… Извини, я точно не уверена. Поискать?

Как только Читанда захотела выразить ей свою признательность, Сатоши остановил её:

− Не найдёшь. Я на те полки иногда смотрю, так что точно знаю. Маяка, где-нибудь ещё они могут быть?

− Ну, если они не стоят на открытых полках, то должны лежать в архиве.

− В архивах, говоришь? – Сатоши немного подумал и спросил: − Читанда-сан, а зачем тебе антологии?

− Мы хотим выпустить антологию к культурному фестивалю, так что хотели взглянуть на прошлые выпуски для справки.

− А, так они для фестиваля Канья? Не знал, что ты таким интересуешься, Хотаро.

Интересуюсь? Да меня заставили. Читанде мой интерес вообще, может, и не нужен.

Стоп, какой-какой фестиваль?

− Сатоши, как ты только что назвал культурный фестиваль?

− Фестиваль Канья. Что, в первый раз слышишь? Это прозвище культурного фестиваля Старшей школы Ками.

Прозвище, значит? Как Софийский фестиваль в Софийском университете или фестиваль Мита в университете Кейо? В это как-то слабо верится, как и в «десятикратные кланы».

− Звучит как-то подозрительно. Это правда?

− Конечно, только официально его так никто не называет. Мои семпаи в Клубе Рукоделия называют его фестивалем Канья. В Клубе Манги тоже, Маяка?

Так Ибара в Клубе Манги? К её образу это ещё идёт, но к ней самой – нет.

− Да, все называют его фестиваль Канья. Даже оргкомитет фестиваля.

− Канья? Как это пишется?

Сатоши погладил подбородок и сказал:

− А фиг его знает. На бумаге-то никто не пишет, только говорят.

Да, похоже, это действительно прозвище. Вот только я не могу вспомнить ни одного слова, с которым «Канья» одинаково читается. Ну и ладно, копанием в этимологии такого глупого названия должны заниматься учёные. Пока я об этом думал, Сатоши добавил:

− Может, слово «Камияма» сначала сократили до «Каньяма», а потом до «Канья»?

Как и ожидалось от эксперта по тривиальным знаниям.

Видя, что мы отклонились от темы, Ибара решительно вернула нас на место:

− Так, ладно, антологии, да? Может, мы найдём их в архивах, вот только библиотекарь ушла на собрание, а без её разрешения туда заходить нельзя. Она вернётся где-то через полчаса, подождёте?

Полчаса? Даже Читанде они не были нужны срочно, так что она посмотрела на меня и прошептала: «Что мы будем делать?» Мне было как-то всё равно, но снаружи всё ещё лил дождь. В прогнозе погоды сказали, что дождь кончится во второй половине дня, и нас ожидает ясная ночь, но пока дождь не кончится, придётся ждать.

− Думаю, подождём.

− Даже если можем вернуться?

Я решил вернуться к своей книжке. Сатоши потянул Ибару за рукав и спросил:

− Маяка, почему бы тебе не рассказать Хотаро ту историю, которую ты мне рассказала?

Ибара вскинула брови и, немного подумав, кивнула:

− О’кей. Ореки, тебе нравится иногда мозг разминать?

Не-а.

А Ибаре нравилось.

− Что за история?

Сатоши ответил на вопрос Читанды со своей обычной улыбкой на лице:

− История о популярности книги, которую никто не читает.

− Как вы знаете, моя смена по пятницам после уроков, и я обнаружила, что одну и ту же книгу возвращают в библиотеку в это время каждую неделю. Это уже пятая неделя подряд. Вам не кажется это странным?

Пока Ибара говорила, я искал место, на которое я мог бы сесть, чтобы продолжить чтение своей книжки. К несчастью, в этом переполненном месте свободных мест не оказалось, так что мне пришлось сесть на стол, занятый Сатоши.

Стол стоял недалеко от конторки, так что мы слышали голоса Читанды и Ибары.

− Это популярная книга?

− А по ней скажешь?

Ибара показала нам толстую книгу.

− Какая красивая…

Читанда трепетно вздохнула и обернулась ко мне. На лице нашей леди застыло такое восторженное выражение лица, как будто я только что купил ей книгу в великолепном переплёте. На книге была кожаная обложка, украшенная тщательно сработанным узором. Тёмно-синий цвет обложки будто излучал торжественность. Книга называлась: «Старшая школа Камияма: 50 лет вместе». Мало того, что она была толстой, по формату она тоже была больше обычных книг.

− Можно её открыть?

− Конечно.

Вынув свою книжку из заплечной сумки, я начал искать страницу, на которой остановился. Но романчик быстро заслонили хорошо отпечатанные страницы. Это Читанда, открыв вышеупомянутую книгу «Старшая школа Камияма: 50 лет вместе», положила её на мою, чтобы показать мне. Хотя мне было совсем не интересно, я всё-таки мельком пробежался по тексту. Внутри не было ничего, кроме описания истории школы, изложенной в таком виде:


1972

События в Японии и мире:

  • 15 мая: Возвращение Окинаве независимости. Создание префектуры Окинава.
  • 29 сентября: Подписание дружеского соглашения между Японией и Китаем. Нормализация дипломатических отношений между нашими странами.
  • Неожиданное повышение цен на землю и товары потребления.


События в Старшей школе Камияма:

◯ 7 июня: Первая победа Клуба по стрельбе из лука на соревнованиях префектуры среди новичков.

◯ 1 июля: Отмена экскурсии первоклассников из-за тайфуна.

◻ 10-14 октября:Культурный фестиваль.

◻ 30 октября: Спортивный фестиваль.

◻ 16-19 ноября: Экскурсия второклассников – Сасебо, Нагасаки.

◻ 23-24 января:Лыжная поездка первоклассников.

◯ 2 февраля: Панихида по первокласснику Ооиде Наото, погибшему в автокатастрофе.


В общем, полно таких записей. Редкий ученик дочитает до середины этой книги. Я быне стал брать эту книгу на неделю, чтобы прочесть её целиком, но я не удивлюсь,если узнаю, что кто-то смог это сделать из интереса к содержанию книги.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 826; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.158 сек.