Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Стихотворения




Комментарии

Письмо торговца ташкентскими фруктами с Центрального рынка

 

Жора и Аркадий Вайнер!

Вам – салям алейкум, пусть

Мы знакомы с вами втайне, —

Кодекс знаем наизусть.

 

Пишут вам семь аксакалов

Гиндукушенской земли,

Потому что семь журналов

Вас на нас перевели.

 

А во время сбора хлопка

(Кстати, хлопок нынче – шелк)

Наш журнал «Звезда Востока»

Семь страниц для вас нашел.

 

Всю Москву изъездил в ЗИМе

Самый главный аксакал —

Ни в едином магазине

Ваши книги не сыскал.

 

Вырвали два старших брата

Все волосья в бороде —

Нету, хоть и много блата

В «Книжной лавке» – и везде.

 

Я за «Милосердья эру» —

Вот за что спасибо вам! —

Дал две дыни офицеру

И гранатов килограмм.

 

А в конце телевиденья —

Клятва волосом седым! —

Будем дать за продолженье

Каждый серий восемь дынь.

 

Чтобы не было заминок

(Любите кюфта-бюзбаш?),

Шлите жен Центральный рынок,

Полглавы – барашка ваш.

 

Может, это слишком плотски,

Но за песни про тюрьмы

(Пусть споет артист Высоцкий)

Два раз больше платим мы.

 

Не отыщешь ваши гранки

И в Париже, говорят…

Впрочем, что купить на франки?

Тот же самый виноград.

 

Мы сегодня вас читаем,

Как абзац – кидает в пот.

Братья, мы вас за – считаем —

Удивительный народ.

 

Наш праправнук на главбазе —

Там, где деньги – дребедень.

Есть хотите? В этом разе

Приходите каждый день.

 

А хотелось, чтоб в инязе…

Я готовил крупный куш.

Но… Если был бы жив Ниязи…

Ну а так – какие связи? —

Связи есть Европ и Азий,

Только эти связи чушь.

Вы ведь были на КамАЗе:

Фрукты нет. А в этом разе

Приезжайте Гиндукуш!

 

‹1980›

 

 

 

 

Сорок девять – Русская речь, 1989, № 6.

Произведение написано как литературный текст, в котором пародируются штампы советской прессы и официальной поэзии. Стихотворные строфы сочетаются с прозаическими вставками, применена шуточная нумерация строф от первой до сорок девятой с «пропусками», в конце дается авторский комментарий, раскрывающий пародийную суть текста, такую же роль играет надзаголовок «Пособие для начинающих и законченных халтурщиков».

Поводом для написания «поэмы-песни» послужило реальное событие. В 1960 году четверо советских солдат оказались в открытом океане на барже, которую унесло порывом сильного ветра. После тщетных поисков их объявили пропавшими без вести. Однако младший сержант Асхат Зиганшин, рядовые Анатолий Крючковский, Филипп Поплавский и Иван Федотов сумели выжить и после 49-дневного дрейфа были обнаружены американскими летчиками и взяты на борт американского судна. От предложения остаться в США они отказались. 16 марта глава Советского государства Н. С. Хрущев обратился к героям со следующим посланием:

«Мы гордимся и восхищаемся вашим славным подвигом, который представляет собой яркое проявление мужества и силы духа советских людей в борьбе с силами стихии. Ваш героизм, стойкость и выносливость служат примером безупречного выполнения воинского долга.

Своим подвигом, беспримерной отвагой вы приумножили славу нашей Родины, воспитавшей таких мужественных людей, и советский народ по праву гордится своими отважными и верными сынами.

Желаю вам, дорогие соотечественники, доброго здоровья и скорейшего возвращения на Родину».

Затем последовала торжественная встреча в Москве и длительная пропагандистская кампания – вплоть до 1962 года, когда вышел фильм «Сорок девять дней» по сценарию Г. Бакланова, Ю. Бондарева и В. Тендрякова (режиссер Г. Габай).

Высоцкий сатирически воспроизводит риторику газетных репортажей и очерков, однако в его пародии угаданы и приемы штатных лирических «халтурщиков», которые затем откликнулись на подвиг четырех солдат. Такова песня А. Пахмутовой «И сказки расскажут о вас, и песни о вас споют» на слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, появившаяся в том же1960году:

 

Злился шторм, злился шторм

С каждым днем сильней,

Длился шторм, длился шторм

Сорок девять дней…

Но крепче и бурь, и штормов

Упорство советских людей.

 

Друзья, вы в сердце у нас!

Грохочет прибой, как салют.

И сказки расскажут о вас,

И песни о вас споют!..

 

В противовес такого рода лирике возникли молодежные куплеты, по своему шутливому тону близкие к пародии Высоцкого:

 

Зиганшин-рок, Зиганшин-буги,

Зиганшин сорок дней на юге.

Зиганшин-буги, Зиганшин-рок,

Зиганшин слопал свой сапог.

 

Сохранились фонограммы двух исполнений автором «песни-поэмы» (1965и1967 гг.) на мелодию песни А. Охрименко, С. Кристи и В. Шрейберга «Я был батальонный разведчик», при этом текст имел следующий вид:

 

Суров же ты, климат охотский, —

Уже третий день ураган.

Встает у руля сам Крючковский,

На отдых – Федотов Иван.

 

Стихия реветь продолжала —

И Тихий шумел океан.

Зиганшин стоял у штурвала

И глаз ни на миг не смыкал.

 

Суровей, ужасней лишенья,

Ни лодки не видно, ни зги, —

И принято было решенье —

И начали есть сапоги.

 

Последнюю съели картошку,

Взглянули друг другу в глаза…

Когда ел Поплавский гармошку,

Крутая скатилась слеза.

 

Доедена банка консервов,

И суп из картошки одной, —

Все меньше здоровья и нервов,

Все больше желанье домой.

 

Сердца продолжали работу,

Но реже становится стук.

Спокойный, но слабый Федотов

Глодал предпоследний каблук.

 

Лежали все четверо в лежку,

Ни лодки, ни крошки вокруг.

Зиганшин скрутил козью ножку

Слабевшими пальцами рук.

 

На службе он воин заправский,

И штурман заправский он тут.

Зиганшин, Крючковский, Поплавский

Под палубой песни поют.

 

Зиганшин крепился, держался,

Бодрил, сам был бледный как тень,

И то, что сказать собирался,

Сказал лишь на следующий день.

 

«Друзья!..» Через час: «Дорогие!..»

«Ребята! – еще через час. —

Ведь нас не сломила стихия,

Так голод ли сломит ли нас!

 

Забудем про пищу – чего там! —

А вспомним про наш взвод солдат…»

«Узнать бы, – стал бредить Федотов, —

А что у нас в части едят?»

 

И вдруг: не мираж ли, не миф ли —

Какое-то судно идет!

К биноклю все сразу приникли,

А с судна летел вертолет.

 

… Окончены все переплеты —

Вновь служат, – что, взял океан?! —

Крючковский, Поплавский, Федотов,

А с ними Зиганшин Асхан!

 

«День на редкость – тепло и не тает…» – Соч., т. 2.

 

«Если б я был физически слабым…» – Соч., т. 2.

 

«Про меня говорят: он, конечно, не гений…» – Соч., т. 2.

 

«Если нравиться – мало?…» – Соч., т. 2.

 

«Из-за гор – я не знаю, где горы те…» – Соч., т.2.

 

«Люди говорили морю: “До свиданья…”» – Студенческий меридиан, 1989, № 1.

 

«Я не пил, не воровал…» – Соч., т. 2.

Запишите (жарг.) – от «записать» – побить.

 

«Давно я понял: жить мы не смогли бы…» – Соч., т. 2.

 

«Я теперь на девок крепкий…» – Соч., т. 2.

 

«Там были генеральши, были жены офицеров…» – Собр. соч., т. 1.

 

«Есть у всех: у дураков…» – Культура, 21 сентября 1991. Печатается по Собр. соч., т. 1, где опубликован также близкий к этому тексту черновой набросок:

 

И ты, когда спился и сник,

И если головой поник,

Бежишь за отпущеньем, —

Твой ангел просит в этот миг

У Господа прощенье.

 

У нас – у всех, у всех, у всех,

У всех наземных жителей,

На небе есть – и смех и грех —

Ангелы-хранители.

 

«Смех, веселье, радость…» – Собр. соч., т. 1.

 

«Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог…» – Советская Россия, 1987, 7 мая.

 

«Вот и кончился процесс…» – Собр. соч., т. 1. Написано в связи с судебным процессом писателей Андрея Синявского и Юлия Даниэля, проходившим с 10 по 14 февраля 1966 года. За свои произведения, опубликованные на Западе, А. Синявский был осужден на семь лет лагерей, Ю. Даниэль – на пять лет. Процесс сопровождался демагогической пропагандистской кампанией в прессе.

«Перевертыши» – название статьи секретаря Московского отделения Союза писателей Д. Еремина в «Известиях» (13 января 1966).

Наследники – намек на статью критика З. С. Кедриной «Наследники Смердякова» («Литературная газета», 22 января 1966).

Как же он – антисемит, Если друг его – еврей? – в статье Д. Еремина содержался следующий демагогический пассаж: «…Русский по рождению, Андрей Синявский прикрылся именем Абрама Терца. Зачем? Да только с провокационной целью! Публикуя под именем Абрама Терца антисоветские повести и рассказы в зарубежных изданиях, Синявский пытался создать впечатление, будто в нашей стране существует антисемитизм…» (Цена метафоры, или Преступление и наказание Синявского и Даниэля. М., 1990. С. 22–23).

Шверубович-то сменил Имя на Качалова. – Настоящая фамилия знаменитого мхатовского актера В. И. Качалова – Шверубович.

 

«Экспресс Москва-Варшава, тринадцатое место…» – Соч., т. 2.

Вероятно, вторая строфа по авторскому замыслу была рефреном.

 

«Я – летчик, я – истребитель…» – Собр. соч., т. 2.

 

«А меня тут узнают…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Что сегодня мне суды и заседанья…» – Соч., т.2.

Поводом к написанию послужил приезд И. Кохановского в Москву.

 

«День-деньской я с тобой, за тобой…» – Нерв.

 

«Подымайте руки…» – Соч., т. 2.

В рукописи стихотворение зачеркнуто.

 

Забыли – Вагант, 1990, № 1. Печатается по: Соч. т. 2.

Молокане – одна из сект духовных христиан. Возникла в России во второй половине XVIII века. Ее члены отвергают священников и церкви, совершают моления в обычных домах.

 

«Машины идут, вот еще пронеслась…» – Вагант, 1990, № 12. Печатается по: Собр. соч., т. 1.

…Из песни Анчарова – МАЗ. – Анчаров Михаил Леонидович (1923–1990) – поэт, прозаик, один из классиков бардовской песни, автор «Баллады о МАЗах» (1960–1962).

 

«Вы учтите, я раньше был стоиком…» – Собр. соч., т. 1.

 

«Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я…» – Собр. соч., т. 1.

 

«Запретили все цари всем царевичам…» Соч., т. 2.

 

Лекция: состояние современной науки – Собр. соч., т. 1.

 

«Реже, меньше ноют раны…» – Избранное.

 

«Хоть нас в наш век ничем не удивить…» – Собр. соч., т. 2.

Лили Джон Каннингэм (1915–2001) – американский ученый-нейрофизиолог, автор книги «Человек и дельфин» (1961, в переводе на русский язык вышла в 1965 году).

 

«На острове необитаемом…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Все было не так, как хотелось вначале…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Где-то там на озере…» – Соч., т. 2.

Возможно песня была написана для кинофильма «Мой папа – капитан», но не была использована. Первая строфа в измененном виде вошла в «Песню Рябого» из кинофильма «Хозяин тайги» (см. т. 2).

 

«У Доски, где почетные граждане…» – Сельская молодежь, 1988, № 1.

 

«Угадаешь ли сегодня, елки-палки…» – Студенческий меридиан, 1989, № 2 (фрагмент). Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

«Как тесто на дрожжах, растут рекорды…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Парад-алле! Не видно кресел, мест!..» – Избранное.

Шпрехшталмейстр. Правильно: шпрехшталмейстер – в немецком и русском дореволюционном цирке: служащий, ответственный за ход представления.

 

«Я лежу в изоляторе…» – Соч., т. 2.

 

«У меня долги перед друзьями…» – Соч., т. 2.

 

«Граждане! Зачем толкаетесь…» – Поэзия: Вып.50. М., 1988.

 

«Я уверен как ни разу в жизни…» – Соч., т. 2

 

«Слухи по России верховодят…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Посмотришь – сразу скажешь: это кит…» – Соч., т. 2.

 

«Как-то раз, цитаты Мао прочитав…» – Соч., т. 2.

Возможно, заканчивалась повтором второй строфы. «Сталин и Мао слушают их» – измененная цитата из песни В. Мурадели на слова М. Вершинина «Москва – Пекин» («Сталин и Мао слушают нас!»).

 

«Маринка, слушай, милая Маринка…» – Соч., т. 2.

Обращено к Марине Влади.

 

«Нет рядом никого, как ни дыши…» – Москва, 1982, № 1.

Обращено к Марине Влади.

 

«Ну вот и всё! Закончен сон глубокий!..» – Советская библиография, 1991, № 4. Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

«В царстве троллей главный тролль…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Я скольжу по коричневой пленке…» – Соч., т. 2.

 

«Я все чаще думаю о судьях…» – Аврора, 1987, № 8.

Вожаком – Марина Влади была членом Французской коммунистической партии и одним из руководителей общества «Франция-СССР».

 

«Бродят по свету люди разные…» – Соч., т. 2.

 

«В плен – приказ – не сдаваться, – они не сдаются…» – Соч., т. 2.

 

«Я думал – это всё, без сожаленья…» – Соч., т. 2.

 

«Грезится мне наяву или в бреде…» – Соч., т. 2.

 

«Надо с кем-то рассорить кого-то…» – Соч., т. 2.

 

«Тоска немая гложет иногда…» – Собр. соч., т. 3. Обращено к другу Высоцкого Давиду Карапетяну (1939–2007). См.: Карапетян Д. Владимир Высоцкий: Между словом и славой. Воспоминания. М., 2002. С. 111–112.

 

«Цыган кричал, коня менял…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Вагоны всякие…» – Собр. соч., т. 2.

 

«В тайгу…» – Избранное.

 

«Нараспашку – при любой погоде…» – Аврора, 1990, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 2. Дальнейшее развитие тема этого стихотворения нашла в песне «Бег иноходца» (см. т. 1).

 

«Я тут подвиг совершил…» – Соч., т. 2.

 

«Приехал в Монако…» – Соч., т. 2.

 

«Вот я выпиваю…» – Соч., т. 2.

 

«Сколько великих выбыло…» – Собр. соч., т. 2. Возможно, это четверостишие является заготовкой к песне «О фатальных датах и цифрах».

 

«В восторге я! Душа поет!..» – Соч., т. 2.

 

«Отпишите мне в Сибирь, я в Сибири!..» – Собр. соч., т. 2.

 

«Ядовит и зол, ну словно кобра, я…» – Собр. соч., т. 2.

 

«Я б тоже согласился на полет…» – Вагант, 1991, № 4. Печатается по: Собр. соч., т. 2. Написано в связи с гибелью 30 июня 1971года экипажа космического корабля «Союз-11» в составе Г. Т. Добровольского, В. Н. Волкова и В. И. Пацаева.

 

«Жизнь оборвет мою водитель-ротозей…» – Вагант, 1991, № 10. Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

«В голове моей тучи безумных идей…» – Четыре четверти пути.

Гилельс Эмиль Григорьевич (1916–1985) – пианист, народный артист СССР, лауреат многих международных конкурсов.

 

«Может быть, моряком по призванию…» – Собр. соч., т. 2.

 

«С общей суммой шестьсот пятьдесят килограмм…» – Вагант, 1991, № 10. Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

«Свечи потушите, вырубите звук…» – Собр. соч., т. 2.

 

«По воде, на колесах, в седле, меж горбов и в вагоне…» – Аврора, 1990, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

Енгибарову – от зрителей – В мире книг, 1987, № 7.

Енгибаров Леонид Георгиевич (1935–1972) – цирковой актер, клоун-мим, народный артист Армянской ССР.

 

«Он вышел – зал взбесился на мгновенье…» – Военные страницы, 1992, № 2. Печатается по: Собр. соч., т. 2.

 

Мой Гамлет – Литературная Грузия, 1981, № 8.

 

Революция в Тюмени – Москва, 1982, № 1. Печатается по: Соч., т. 2.

 

Я к вам пишу – Советский спорт, 1987, 25 января.

Вероятно, вторая строфа была по авторскому замыслу рефреном.

 

«Я бодрствую, но вещий сон мне снится…» – «Я, конечно, вернусь…». Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«Жил-был один чудак…» – Поэзия: Вып.53. М.,1989.

 

«Как во городе во главном…» – Избранное. Печа-тается по: Соч., т. 2.

 

«Люблю тебя сейчас…» – Дружба народов, 1981, № 5.

Обращено к Марине Влади.

 

‹Из дорожного дневника›

Цикл из трех стихотворений, написанных во время первой автомобильной поездки с Мариной Влади во Францию. В подборке, предложенной автором журналу «Аврора», цикл носил общее название «Из дорожного дневника».

 

I. Из дорожного дневника – День поэзии 1975. М.,1975.

Единственное стихотворение, опубликованное (сокращенным) при жизни автора в книжном издании.

 

II. Солнечные пятна, или Пятна на солнце – Дружба народов, 1986, № 10.

 

III. Дороги… дороги… – Знамя, 1988, № 2.

Варшавское восстание – вооруженное выступление 1 августа – 2октября 1944 года в оккупированной немецко-фашистскими войсками Варшаве. Начато командованием Армии Крайовой, действовавшей под руководством польского эмигрантского правительства. Приняло массовый характер, поддержано членами Польской рабочей партии и частями Армии Людовой. Было разгромлено. В ходе Варшавского восстания погибло около двухсот тысяч человек.

Хербатка – herbata (польск.) – чай.

 

«Лес ушел, и обзор расширяется…» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Стихотворение является продолжением цикла «Из дорожного дневника».

 

«Когда я отпою и отыграю…» – Аврора, 1986, № 9.

 

«Вот в плащах, подобных плащ-палаткам…» – Соч., т. 2.

В рукописи четвертая строфа расположена в конце стихотворения.

 

«Мы без этих машин – словно птицы без крыл…» – Нерв.

 

«Я скачу позади на полслова…» – Дружба народов, 1986, № 10.

 

Я не успел – Нерв.

 

«Все с себя снимаю – слишком душно…» – Соч., т. 2.

 

Набат – Аврора, 1986, № 9.

 

Нить Ариадны – Клуб и художественная самодеятельность, 1987, № 14.

 

«Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…» – Нерв.

 

«Не гуди без меры…» – Соч., т. 2.

 

«Водой наполненные горсти…» – Соч., т. 2.

 

«Я был завсегдатаем всех пивных…» – Соч., т. 2.

 

«Не однажды встречал на пути подлецов…» – Собр. соч., т. 3.

 

«Вы были у Беллы?…» – Октябрь, 1991, № 6. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Из дневника Высоцкого 1975 года.

Белла – Ахмадулина Белла Ахатовна (р.1937) – поэтесса. Отвечая 28 июня1970года на вопросы анкеты, составленной Анатолием Меньшиковым, Высоцкий в пункте «Самый любимый поэт» написал: «Б. Ахмадулина».

 

«Препинаний и букв чародей…» – Октябрь, 1991, № 6. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Из дневника Высоцкого1975года. Обращено к Андрею Вознесенскому, обыгрываются следующие строки из его стихотворения «Прощание с Политехническим» (1962):

 

Придут другие – еще лиричнее,

Но это будут не вы —

другие.

 

«Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам…» – Лесная промышленность, 1987, № 6.

 

«Что-то брюхо-то поджалось-то…» – Собр. соч., т.3. – Вероятно, стихотворение адресовано Михаилу Шемякину.

 

«Я прожил целый день в миру…» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«Склоны жизни прямые до жути…» – Собр. соч., т.3.

 

«Мы с мастером по велоспорту Галею…» – Собр. соч., т. 3.

 

«Позвольте, значит, доложить…» – Собр. соч., т.4.

 

«Растревожили в логове старое зло…» – Культура, 25 января 1992. Печатается по: Собр. соч., т. 4.

 

«Я вам расскажу про то, что будет…» – В мире книг, 1987, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 4.

 

«Ах, откуда у меня грубые замашки?!.» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«… Когда я об стену разбил лицо и члены…» – Избранное.

 

«Упрямо я стремлюсь ко дну…» – Нерв.

 

«Здравствуй, “Юность”, это я…» – Соч., т. 2.

 

«Я дышал синевой…» – Дружба народов, 1982, № 1.

В черновом автографе следующий порядок строф: первая, вторая, четвертая, третья, пятая, седьмая, шестая.

 

«Вот она, вот она…» – Соч., т. 2.

 

«Давно, в эпоху мрачного язычества…» – Соч., т.2.

Возможно, вторая и третья строфы по авторскому замыслу были рефреном.

 

«Мы воспитаны в презренье к воровству…» – Не вышел из боя.

 

«Много во мне маминого…» – «Я, конечно, вернусь…» В рукописи озаглавлено «Заготовки».

 

«Я первый смерил жизнь обратным счетом…» – Москва, 1982, № 1.

 

«Проделав брешь в затишье…» – Нерв.

 

«Вот я вошел и дверь прикрыл…» – Поэзия: Вып. 53. М., 1989.

 

«“Не бросать”, “Не топтать”…» – Соч., т. 2.

 

«Стареем, брат, ты говоришь…» – Соч., т. 2.

Элерон – подвижная часть крыла, служит для управления креном самолета.

 

«Муру на блюде…» – Соч., т. 2.

 

«В Азии, в Европе ли…» – Соч., т. 2.

 

«Мажорный светофор, трехцветье, трио…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.

 

«Возвратятся на свои на круги…» – В мире книг, 1987, № 7.

 

«У профессиональных игроков…» – Соч., т. 2.

 

«Часов, минут, секунд – нули…», «…И пробил час – и день возник…» – Избранное.

Нумерация частей содержится в авторской рукописи.

 

«Дурацкий сон, как кистенем…» – Нерв.

 

«Зарыты в нашу память на века…» – Нерв.

 

Осторожно, гризли! – Соч., т. 2.

История создания стихотворения рассказана М. Шемякиным: «Володя посвятил мне стихотворение “Осторожно, гризли!” Что такое – “Осторожно, гризли!”? Странная история! У меня была девушка. Очень симпатичная. И Володя слегка был влюблен в нее – красивая американка, предки – русские, при ней Володя записал “Течет реченька”… Однажды в Америке мы с ней поехали куда-то. Она ведет машину, черный лимузин. Останавливаемся в лесу. Я вышел облегчиться у столба, поднимаю голову, вижу какой-то странный рисунок – голова, похожая на мою – немного, правда, утрированная… Я спрашиваю: “А что это такое здесь?” Она отвечает: “Написано: “Осторожно, гризли!” Я говорю: “Ах, да?!!” И, не закончив дела, – в машину; “Гони дальше!” Я Володьке потом рассказываю – он от смеха падает со скамейки. Так родилось это название».

Через «Пежо» я прыгнул на Faubourg – комментарий М. Шемякина: «“Повторное звучанье”. Faubourg, “пежо” – что это? Крученых? Ничего подобного. Просто Володе я рассказал, как после очередного загула мне показалось, что у меня галлюцинации затягиваются: телефон звонит один раз… нет, три раза; кто-то крикнет в окно, а мне слышится три крика. Я к доктору Бальзанову (о котором тоже когда-нибудь расскажу – гениальный тип!) и говорю ему, что когда я пил в последний раз, мне показалось, что я могу летать – разбежавшись, я перепрыгнул через “пежо” и ударился ухом о столб. Он меня осмотрел и говорит: “Ясно, повреждение барабанной перепонки, а при этом возникает повторное звучание. Это вам на всю жизнь подарок за вашу гулянку”. Потом ярассказал об этом Володе, который интересовался всеми подробностями всегда…»

Таскал в России – грыжа подтвердит. – М. Шемякин: «А грыжа у меня потому, что я надорвался, когда работал грузчиком в “Эрмитаже”».

Faubourg – имеется в виду улица Фобур Сент-Оноре в Париже.

Interdite (фр.) – запрещено.

 

«Пародии делает он под тебя…» – Собр. соч., т. 3. Написано под впечатлением от пародии А. Хайта на Высоцкого в спектакле Г. Хазанова «Золотой ключик». В этой юмористической пародии черепаха Тортилла поет «голосом Высоцкого»:

 

Триста лет я в пруду,

Я в воде, как в аду,

Мокрый панцирь прилип как рубаха.

Я по горло в воде,

Ломит тело везде,

Я – простуженная черепаха.

Здесь мой голос охрип,

Здесь свирепствует грипп,

Здесь трясет по ночам лихоманка.

Но, как трону струну

И как песню рвану,

Зарыдает родная Таганка.

 

(Хайт А. Мелочи жизни. Репертуар для эстрадного концерта. М: Искусство, 1979. С. 53–54).

Из выступления В. С. Высоцкого в ДК «Мир», Дубна, 11 февраля1979года: «Тут недавно мне показывали пародию, которую написал Хайт и которую исполняет этот самый… как его? Как его фамилия?… Этот… Ну он все время вот на артистов… Хазанов. Вот. Он, значит, какую-то исполняет пародию. И я думаю, что быть всеядным, даже работая на эстраде, все-таки нельзя, потому что я такой мерзости за последнее время не читал. Это, знаете, такие сфабрикованные фельетоны, давностью, скажем, лет в десять – в пятнадцать тому назад. И вот только рифмованные. Вот это вот они делают и еще, значит, пытаются голосом артиста, которого они показывают, значит, это исполнять. Это, на мой взгляд, омерзительно. И япоражен, что взрослые люди занимаются такими гадостями. И самое-то удивительное, что редактура, которая это все слушает, она с удовольствием это пропускает, понимаете? Вот. Это тоже симптоматично…»

 

«Мы бдительны – мы тайн не разболтаем…» – Знамя, 1988, № 2.

Что там у Сомосы? – Сомоса Дебайле, Анастасио (1925–1980), президент Никарагуа в 1967–1972 и в 1974–1979 годах. Продолжал диктаторскую политику отца – А. Сомосы. В июле 1979 года свергнут; заочно приговорен к смертной казни. Убит в Парагвае.

Ясир – Арафат, Ясир (1929–2004), палестинский государственный деятель, глава администрации палестинской автономии с 1994 года, председатель исполкома Организации освобождения Палестины с 1969 года.

Картер Джеймс Эрл (р.1924), американский государственный деятель, 39-й президент США (1977–1981), от Демократической партии. Лауреат Нобелевской премии мира (2002).

 

«Я спокоен – он мне все поведал…» – В мире книг, 1987, № 7.

 

«Слева бесы, справа бесы…» – Поэзия и проза.

Ну-ка, солнце, ярче брызни! – первая строка «Спортивного марша» В. Лебедева-Кумача. О перекличке стихотворения с поэмой Галича «Размышления о бегунах на длинные дистанции» (1969) – встатье А. В. Кулагина «Бесы и Моцарт. Пушкинские мотивы в поздней лирике поэта» (Кулагин А. Высоцкий и другие. Сб. статей. М., 2002. С.82). Н. А. Богомолов указывает ритмическую и смысловую связь со стихотворением Блока «Пушкинскому Дому»: Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова. М., 2004. С. 437–438.

 

«И кто вы суть? Безликие кликуши?…» – Соч., т.2.

«Чрево» – серия литографий М. Шемякина «Чрево Парижа», изображающая мясников и разделанные туши. Сутин Хаим (1893–1943) – французский художник-экспрессионист, выходец из России, автор картины «Мясная туша» и других полотен на ту же тему.

Урка – кличка собаки М. Шемякина.

 

«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…» – Знамя, 1988, № 2.

В рукописи вторая строфа расположена в конце стихотворения.

 

«Куда что делось и откуда что берется…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.

 

«В белье плотной вязки…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу, третья строфа была рефреном.

Как отмечает А. Крылов, время написания стихотворения совпадает с авариями и неполадками в системе теплоснабжения Москвы во время сильных холодов в январе 1979 года.

 

«Меня опять ударило в озноб…» – Избранное.

 

«Я верю в нашу общую звезду…» – Соч., т. 2.

Обращено к Марине Влади.

Мэзон-Лаффитт – пригород Парижа, где находится дом М. Влади.

 

«Мне скулы от досады сводит…» – Соч., т. 2.

 

«Мой черный человек в костюме сером…» – Аврора, 1988, № 1.

 

«Я никогда не верил в миражи…» – Огонек, 1988, № 4.

Будапешт – имеется в виду подавление советскими войсками народного выступления против сталинистского режима в Венгрии в 1956году.

Прага – вторжение войск Варшавского договора в Чехословакию в 1968году.

 

«А мы живем в мертвящей пустоте…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.

В рукописи после второй строфы следует строка: «и запах крови, многих веселя…»

 

«Под деньгами на кону…» – Избранное.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.

Бан (угол. жарг.) – вокзал.

 

«В одной державе, с населеньем…» – Соч., т. 2.

 

«По речке жизни плавал честный грека…» – Соч., т. 2.

 

«Новые левые – мальчики бравые…» – «Не вышел из боя». Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Че Гевара – Эрнесто Че Гевара дела Серна (1928–1967), латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года.

 

«Мог бы быть я при теще, при тесте…» – Соч. в 5 т. М.: Книголюб, 1995, т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«Однако втягивать живот…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«В стае диких гусей был “второй”…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

«Общаюсь с тишиной я…» – Соч., т. 2.

 

«Жан, Жак, Гийом, Густав…» – Соч. в 4 т. СПб.: Техноэкс-Россия, 1993. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Жан-Поль, наш драгоценный папа. – Римский папа Иоанн Павел II в 1980 году посетил Францию и 31 мая вел мессу с паперти Собора Парижской Богоматери.

 

«Неужто здесь сошелся клином свет…» – Студенческий меридиан, 1990, № 12. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

 

Две просьбы – «Нерв».

 

«Как зайдешь в бистро-столовку…» – Соч., т. 2.

 

«И снизу лед, и сверху – маюсь между…» – Дружба народов, 1982, № 1.

Обращено к Марине Влади.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 382; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.388 сек.