Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Англия и Ирландия 1 страница




Часть V

 

 

 

 

Глава 17

 

- Вы играете в опасную игру, мадам, - предупредил Уильям Сесил.

- Нет, Сесил, - ответила Елизавета Тюдор, - я вообще не играю.

- Не проще было бы простить лорда и леди де Мариско и потом попросить у них помощи? Похитив ребенка, вы только разбудите в леди де Мариско тигрицу. Вспомните, что было в последний раз, когда вы спровоцировали гнев этой дамы, мадам!

- Никто так и не доказал, что за этими актами пиратства стояла Скай О'Малли, Сесил.

- Ха! - хрюкнул советник королевы и умолк. Спорить с Елизаветой Тюдор, раз уж она приняла решение, было бессмысленно. И в этот раз он не был уверен, что она так уж не права. Непохоже, чтобы Скай добровольно помогла королеве справиться со своей бесчинствующей семейкой. Необходимы веские основания, убеждения, а что может быть более веским, чем материнская любовь?

- С ребенком все в порядке. Она в Хэмптон-Корте вместе с нянькой, и, как мне сказали, это просто маленький гунн. - Королева улыбнулась. - Я видела ее в ночь прибытия из Франции. Она похожа на де Мариско, не сомневаюсь, он обожает ее. И это вторая козырная карта, которую я хочу разыграть, Сесил! Оба родителя любят этого ребенка.

Сесил покачал головой:

- В устье Темзы сегодня вечером замечена "Чайка". Я распорядился, чтобы несколько гвардейцев сопроводили их в Гринвич.

- Вы слишком нетерпеливы, мой друг, - упрекнула его королева. - Нет нужды приводить их ко мне. Они должны прийти сами, по доброй воле. Мы заявим, что это почетный эскорт. - Она сухо улыбнулась. - Это понравится Скай О'Малли, Сесил! Она умна, эта проклятая ирландка! У нее такой острый ум!

А в то время, пока королева наслаждалась своим каламбуром, перед сэром Кристофером Хаттоном, капитаном королевской гвардии, предстала на палубе "Чайки" женщина, о которой он знал только понаслышке. Ее репутация была неоднозначной: с одной стороны, королева всегда отзывалась о ней с большим почтением, а с другой - Роберт Дадли называл ее ненасытной шлюхой, которой не хватило даже его любви. Хаттон был склонен не принимать на веру последнее мнение - вряд ли королеве понравилась бы или была бы принята при дворе женщина, гонявшаяся за графом.

- Лорд? - Скай вопросительно смотрела на Хаттона.

- Сэр Кристофер Хаттон, мадам, капитан королевской гвардии. Я прибыл сюда для того, чтобы эскортировать вас в Гринвич.

- Что значит, сэр Кристофер, эскортировать? Что-то я не вижу ни кареты, ни лошадей. Наверное, я должна идти пешком за вашей лошадью, как римская пленница?

Хаттон смешался, поняв, что ошибся, не предусмотрев транспорт.

Скай весело рассмеялась:

- Не волнуйтесь, сэр Кристофер. Мне самой необходимо как можно быстрее добраться до Гринвича. Но я только что совершила весьма поспешное путешествие. Так что я собираюсь отправиться в свой дом на Стрэнде, искупаться и переодеться, прежде чем предстать перед ее величеством. До этого я не могу показаться ее величеству, если, конечно, у вас нет приказа приволочь меня силой.

Такого приказа у него не было, и Хаттон был обескуражен этой прекрасной женщиной, по-видимому, отлично владевшей ситуацией.

- Разумеется, леди Бурк...

- Леди де Мариско, лорд.

- Мне дали понять, что вы являетесь вдовой лорда Найла Бурка, мадам, - еще более сконфузился сэр Кристофер.

- Действительно, сэр, я его вдова, но я снова вышла замуж. Уже более двух лет мой муж - лорд де Мариско. - Скай приятно улыбнулась. - Не отправитесь ли вы со мной в Гринвуд, лорд? Если королева отдала вам приказ сопроводить меня к ней, то лучше вам не появляться в Гринвиче без меня. Я с удовольствием извещу ваших людей на берегу...

Отворилась дверь капитанской каюты, и вошел Адам.

- Баржа готова, дорогая.

- Итак, сэр Кристофер, вы едете с нами?

- Я могу доехать в Гринвуд верхом, если вы скажете, где это находится.

- На берегу, рядом с особняком графа Линмутского.

- Я встречусь с вами там, - сказал сэр Кристофер и поспешил ретироваться.

Адам подождал еще немного, пока капитан не сошел на берег, и рассмеялся:

- Ты запугала его до смерти, Скай. Я думаю, в обычных условиях это не так-то просто.

- Да, хоть королева продолжает оставаться девственницей, ее вкус к красавчикам не изменился, - пробормотала Скай.

- Говорят, она по-прежнему изумительно танцует, - хмыкнул Адам.

- Возможно, - сказала Скай, - но за его красивыми глазами кроются неплохие мозги, насколько я могу судить. В своем близком кругу Бесс не терпит дураков. - Она нетерпеливо набросила капюшон плаща. - Идем, Адам. Хотя ясно, что Велвет сейчас в безопасности, мне хочется понять, что же происходит. Где дети?

- Отплыли на первой барже, - ответил он, помогая ей одеться. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку и обнял. - Не волнуйся, дорогая. Мы скоро вернем нашу малышку, Гринвудская баржа быстро понесла их к дому. Миньона и Гийом остались во Франции - они слишком стары для переезда, да и оставались французами, жителями Аршамбо, где у них были корни. "Нужно найти новую камеристку, - недовольно подумала Скай. - Но кто это там бежит по лугу навстречу, размахивая руками?"

- Миледи! Миледи! Ох, миссис Скай, добро пожаловать домой!

Скай замерла, и у нее брызнули слезы при виде бегущей к ней Дейзи. Одно мгновение женщины стояли неподвижно, вглядываясь друг в друга, а потом бросились в объятия.

- Каким чудом ты оказалась здесь, Дейзи?! - воскликнула Скай.

Они разжали объятия, и Дейзи объяснила:

- Когда леди Сесили сообщила мне, что вы едете, я сразу поняла, что буду нужна вам. Старая миссис Келли, мать Брэна, переехала к нам год назад, когда умер ее муж, а англичане отобрали его дом. Мои дети возродили ее к жизни. Она-то и настояла, чтобы я ехала в Лондон.

Младшему я как кормилица уже больше не нужна. Ну, идемте в дом, я знаю, после корабля вам нужна ванна. - И она широко улыбнулась Адаму своим щербатым ртом. - Я захватила с собой и этого пирата Киппа, что служил вам на Ланди, милорд. Они ведь отобрали остров.

- Боже, - воскликнул Адам, - они посмели тронуть моих людей! Что с ними стало, Дейзи?

- Линмутский управляющий нашел им место, милорд. Они вошли в дом. Поднимаясь по лестнице, Скай сказала:

- Дейзи, я спешу, меня ждет королева.

- Ага, - улыбнулась Дейзи, - я знала, что она быстро вернет вам свою милость.

Войдя к себе, Скай сурово проговорила:

- Я еще в немилости у королевы, Дейзи, и я бы не вернулась в Англию, если бы она не украла мою дочь. Ох, Дейзи, подожди и ты увидишь Велвет де Мариско! Это самая красивая девочка!

- Но зачем королеве красть ее? - удивилась Дейзи, раздевая госпожу.

- Чтобы заручиться моей помощью, наверное. Она понимает: я не стану помогать ей по доброй воле, и решила обзавестись сильным аргументом. Она не стала признавать наш с Адамом брак, так как мы не испросили ее разрешения, но это нас не тревожит, так как теперь у нас прекрасный дом во Франции, Бель-Флер. Не думала, что снова придется столкнуться с королевой.

Дейзи пожала плечами.

- Подозреваю зачем, - сказала она.

- Что ты подозреваешь? - спросила Скай, залезая в теплую надушенную ванну и устраиваясь в ней поудобнее.

- Это связано с вашими братьями.

 

- Расскажи мне все, что знаешь об этом, Дейзи.

- Они просто сорвались с цепи, Брэн это постоянно твердит. Пока вы управляли семьей, она процветала и жила мирно. Но теперь ваши братья промотали, почти все, что вы накопили, и при этом нападают на англичан при первом удобном случае. Они дразнят их на каждом шагу, а в Ирландии и без этого напряженно. Леди Анна пыталась их сдержать, но у нее нет такой власти. Они просто смеются над ней, а потом дарят ей всякие трофеи, которые добывают грабежом. Мол, нечего беспокоиться. Но она все равно тревожится и ничего из того, что они ей приносят, у себя не оставляет. Она не может ничего с ними поделать.

Скай понимающе кивнула. Да, ее братья - упрямые гордые ирландцы, горячие безрассудные головы. Их воспитывала мать - это была ее прямая обязанность после смерти Дубдхара О'Малли, но она была слишком мягкой женщиной, в ней не было внутренней силы.

- Но что же такого они натворили, что встревожилась сама королева? Простого пиратства для этого недостаточно, Дейзи.

- Брэн сказал, что они объединились с вашей родственницей Грэйс О'Малли, чтобы сражаться с Англией.

- Идиоты! - пробормотала Скай.

- Брэн говорит, она удивительная женщина.

- Так и есть, - сказала Скай. - Она из самой знатной ветви нашего рода, О'Малли с острова Клэр. Она даже замужем за Бурком, как и я, - ее муж дальний кузен Найла. Это очень опасная женщина, Дейзи. Она считает себя патриоткой и действительно сражалась с англичанами с самой юности и будет сражаться до смерти"; Так что я отдаю должное ее смелости и целеустремленности, просто я более расчетлива и понимаю, что войну против Англии выиграть невозможно. Она этого не понимает. И если бы она действовала в одиночку, Бог с ней, но ведь она втягивает в свои планы других! Так что если Елизавета хочет, чтобы я помогла ей и отговорила братьев от союза с Грэйс, что ж, я помогу. Мне не хочется, чтобы они разрушили все, что я построила за свою жизнь, с тех пор как мой отец, да упокоит его Господь, передал мне ответственность за О'Малли с Иннисфаны!

Дейзи промолчала, но заметила боевой блеск в глазах госпожи. Улыбаясь про себя, она терла волосы Скай, думая, как хорошо, что она снова рядом с хозяйкой. Она любила детей, но разве можно сравнить служение Скай О'Малли с вытиранием их сопливых носов и мокрых поп!

В дверь постучали, и вошедшая служанка объявила:

- Вас ожидает сэр Кристофер, миледи.

- Передайте ему, что я в ванне, - лукаво ответила Скай, - но скоро приму его. Позаботьтесь о том, чтобы у него и его людей не было недостатка в вине, мясе и хлебе.

- Да, миледи! - Служанка исчезла, сделав реверанс.

- Нужно еще по крайней мере два часа, чтобы привести вас в порядок, - сказала Дейзи.

- Постараемся растянуть до трех, - холодно заметила Скай, и служанка хихикнула.

- Может, вы поедите, пока сушатся волосы?

- Да, только немного. Чуть-чуть еды, чтобы мой желудок не урчал во время встречи с королевой, но не так много, чтобы мы отказались от приглашения на ужин с ней.

- Хлеб, сыр и немного девонского сидра сойдет, миледи?

- Да, и немного ветчины. Принеси двойную порцию, я думаю, муж тоже проголодался.

Дейзи помогла Скай выбраться из ванны и тщательно вытерла ее. Потом накинула длинное бархатное платье, чтобы Скай не простудилась на осеннем сквозняке. Она вытерла волосы и посадила Скай у камина сушить и расчесывать волосы, а сама устремилась вниз на кухню за едой. Скай даже не обернулась и продолжала расчесывать волосы, когда из двери, разделяющей их комнаты, появился Адам.

- Ты рад снова оказаться в Англии, правда? - сказала она, слыша, как он довольно напевает что-то себе под нос.

- Да, милая, - согласился он, усаживаясь напротив нее. Он любил созерцать, как она занимается туалетом.

- Я послала Дейзи за едой. Хаттон и его люди уже внизу, но я не выйду к ним, пока не буду готова и не поем. Когда имеешь дело с королевой, нужно чувствовать себя сильной. Дейзи считает, что все это из-за моих братьев. Они вчетвером умудрились растратить все, что я накопила за эти годы, и теперь присоединились к моей пылкой родственнице Грэйс О'Малли, чтобы грабить англичан.

- Да, им не досталось рассудка старшей сестры, - тихо произнес он.

- Ох, Адам, - сказала она, - я тоже хотела бы вышвырнуть англичан из Ирландии, но это работа не для О'Малли. Ирландцы не в состоянии объединиться, а пока они разъединены, англичане будут продолжать удерживать Ирландию. Такая уж у нас слабость - каждому ирландцу кажется, что он король. Я сделана не из того теста, что мученики и святые, и не готова принести себя в жертву иллюзии, называемой "независимостью Ирландии", принести в жертву все, чего достигла за эти годы. Даже если бы они добились ее, то нет такого человека, которого все согласились бы назвать королем. Да и сами ирландцы не слишком серьезно относятся к этой идее - им просто нравится сражаться. Какое им дело до вдов и сирот! Какое им дело до голода, нищеты, гибнущих беспризорных детей! Все это ерунда по сравнению со славными битвами под руководством тех, кто время от времени возглавляет восставших. При этом они переходят со стороны на сторону, как меняющие клиентов шлюхи, - каждый старается оказаться в более выгодной позиции, чем его сосед, и, не колеблясь, присоединяется к его врагам. Это грязная игра, Адам, и я не хочу играть в нее!

- Но если ты открыто встанешь на сторону англичан, твои соплеменники, не столь изощренные, чтобы разбираться во всех этих сложностях, сочтут тебя обыкновенной предательницей. Ты это понимаешь, милая?

- А я и не собираюсь вставать в ряды англичан, Адам. Я - О'Малли с Иннисфаны, и меня не волнуют мои сводные братья. Они не могут отнять у меня то, что передал мне отец, и они должны подчиняться мне, чтобы не стать изгоями в роду. Не думаю, что у них достаточно мужества для этого. Мои действия никакого отношения к политике не имеют. Я буду стараться ради блага семьи, вот и все.

- Это ты и собираешься сказать королеве? - удивленно спросил он.

Скай тихо рассмеялась:

- Пусть сначала Бесс изложит свою просьбу. Я не собираюсь посвящать ее в свои планы по спасению семьи. Пусть она считает это услугой, оказанной лично ей.

- И ты не собираешься каяться в нашем браке? - Адам удивленно поднял брови.

- А какое ей дело до нашего брака? - раздраженно спросила Скай. - Ни ты, ни я - мы не можем угрожать английской короне с династической точки зрения. Мы никогда не были записными придворными. Я, например, жила при дворе только вместе с Джеффри. У нее нет никаких оснований запрещать нам вступать в брак и считать нашу дочь незаконнорожденной. Нас венчал католический священник, и хотя королева отрицает первенство власти католической церкви перед ней, но она не отрицает легитимности ее актов, что бы там ни говорили протестанты.

- Жаль, - заметил Адам, - что вы не дружите с Елизаветой Тюдор. Королева ценит такие умы.

- Но для этого мне пришлось бы слишком много прислуживаться, а у меня недостаточно терпения.

И у тебя, кстати, тоже. Что, разве тебе было бы приятно проводить дни в непрерывных танцах, подобострастно прислушиваясь к весьма упрямой даме средних лет? Она просто не оставит нам времени на самих себя, а я этого не перенесу, Адам. - Она провела по волосам щеткой в последний раз и, отложив ее в сторону, грациозно откинула волосы. - Ну, с этим покончено. Я слышу шаги Дейзи - открой ей дверь, дорогой.

В комнату вошла раскрасневшаяся и смущенная Дейзи, нагруженная тяжелым подносом с едой.

- О милорд! Благодарю вас!

- Ничего, девочка, я рад снова видеть твое приятное личико, - галантно ответил он камеристке.

Дейзи еще больше вспыхнула от его комплимента и сказала:

- Миледи, я принесла вам сидр, но решила, что лорд предпочтет коричневый английский эль. Наверняка прошло немало времени с тех пор, как он его пробовал в последний раз. - Она поставила поднос на стол у камина, где стояли стулья Скай и Адама.

- Дейзи, у тебя ангельская душа и сердце настоящей англичанки! - воскликнул Адам. - Мой отчим производит отличное французское вино, но я всему предпочитаю английский эль! Спасибо, девочка! - сказал он и расцеловал ее в щеки.

- Ах, милорд! - еще пуще зарделась Дейзи и упрекнула его:

- Сядьте, милорд, и ешьте! Королева будет злиться, если вы запоздаете.

На подносе лежали ломтики хлеба, ветчина, тосты из английского чеддера. Горячий сыр еще пузырился, и они принялись за еду. Когда все было съедено до последней крошки и выпито до последней капли, они немного посидели, отдыхая и улыбаясь друг другу. Раздался стук в дверь, и им доложили, что сэр Кристофер и его люди начинают проявлять нетерпение.

- Наверное, пора нам одеваться и ехать к королеве, - сказала Скай.

- Я тоже так думаю, моя девочка, - ответил Адам, вставая и уходя в свою комнату. Прежде чем исчезнуть, он обернулся и послал ей воздушный поцелуй. Она улыбнулась в ответ и, зевнув, встала со стула.

- Дейзи, мое платье с черными сапфирами еще в моде?

- Да, миледи. Я сейчас принесу его.

Одевание заняло у Скай примерно час, но зато, когда все было готово, она осталась довольна собой. Платье было темно-синего, почти черного цвета, с глубоким квадратным вырезом, с двумя жемчужными овалами, которые должны были оттенить грудь, прикрытую золоченой кружевной вставкой в виде веера. Такими же тончайшими золотыми кружевами были отделаны буфы на рукавах. Верх платья был скромным, зато подол расшит жемчугом, золотыми бисером и нитью в виде причудливых цветов, пчел, бабочек. Блузка отделана только жемчугом.

Дейзи тщательно уложила волосы Скай в сложный шиньон и закрепила заколками из розоватых жемчужин. На шее мерцало ожерелье из таких же жемчужин, а на грудь спускался кулон из огромного сапфира. Она вдела в уши жемчужные сережки, и даже ее изящный платочек был украшен драгоценными камнями. Из-под юбки виднелись туфли с перламутровыми застежками, и так же были отделаны каблуки.

В комнату вошел Адам, и Скай проделала перед ним изящный пируэт.

- Ну, что вы думаете об этом, милорд? Достаточно ли вызывающе я оделась, чтобы разозлить королеву?

- Да, девочка, и еще заставить ее ревновать. - И он тоже принял горделивую позу. - Ну а я, ма дам? Одобряете ли вы мой наряд? Достоин ли я находиться рядом с вами?

- Разумеется, милорд! - воскликнула она, с искренним восхищением рассматривая его костюм из черного бархата, куртка которого была унизана бриллиантами и расшита золотом. На шее у Адама красовался семейный амулет де Мариско - большой круглый золотой медальон с горельефом в виде морского сокола с распростертыми крыльями, с рубиновыми глазами. Роскошь наряда и гигантский рост Адама, соединяясь, усиливали впечатление.

- Вы готовы, мадам? - спросил он, с тайной радостью замечая, что из всех своих драгоценностей она надела только обручальные кольца. Его восхитил изощренный вызов - Елизавета Тюдор несомненно заметит эти кольца, редко что ускользало от ее взора.

У сэра Кристофера перехватило дыхание, когда он увидел их спускающимися по главной лестнице. Да, это была потрясающая пара, и сэр Кристофер поражался, почему они не выезжали ко двору во время его службы. Когда Скай достигла подножия лестницы, он склонился над ее рукой, выразив свой искренний восторг в следующих словах:

- Мадам, вы настолько прекрасны, что заслуживаете и большего ожидания, если только лорд де Мариско позволит сделать такой комплимент его супруге.

- Мы принимаем ваш комплимент, ибо он был сделан вполне искренне, - спокойно ответил Адам.

Подбежали выездные лакеи с меховыми плащами и накинули их на Адама и Скай. Вместе с Хатгоном и его людьми они вышли на пронизывающий осенний ветер угасающего дня, сели в ожидавшую их городскую карету. Двери немедленно захлопнулись, и карета, эскортируемая королевскими гвардейцами, двинулась в путь по гринвичской дороге.

- Ну где же она, черт побери?! - чертыхалась королева уже, наверное" в сотый раз. - Ее чертово судно бросило якорь уже несколько часов назад! Где Хаттон?! Это просто невыносимо, Сесил!

- Терпение, мадам, - отвечал ей лорд Берли. - Скоро она прибудет. - Он уже знал, что Скай О'Малли, эта прекрасная и непредсказуемая женщина, отправилась в свой дом на Стрэнде. Он отлично знал, что она намеревается предпринять, но не стал извещать об этом королеву. Она могла совсем взбеситься, а ее гнев все разрушит. Леди де Мариско столь же упряма, как и королева. Сесил улыбнулся. Мысленно он уже называл Скай О'Малли леди де Мариско, и она ею была, несмотря на упрямство королевы в этом вопросе. Вот это-то и должно стать первым пунктом сделки. Сесил чуть не рассмеялся от предвкушения удовольствия - вечер обещал быть захватывающим.

- Что это вас так забавляет? - рявкнула Елизавета, но, прежде чем лорд Берли нашелся с ответом, раздался стук в дверь, и вплыла фрейлина, объявившая:

- Лорд и леди де Мариско, мадам!

- Очевидно, Анна, вы имели в виду леди Бурк и лорда де Мариско? - взвилась Елизавета.

- Д-да, мадам, прошу прощения, - затрепетала фрейлина. Она и так страшилась того, что последует в случае раскрытия ее связи с лордом Дадли: Леттис Кноллиз видела их и угрожала передать все королеве.

- Они могут войти, - величественно ответила королева и быстро уселась на стул с высокой спинкой, но тут же вскочила, вспомнив о росте гостей. Она не должна оказаться в невыгодном положении.

Сесил, поняв смысл ее телодвижений, прикрыл рот рукой, чтобы она не увидела его усмешки. В комнату быстро вошли Адам и Скай. "Боже, - подумал лорд Берли, глядя на них, - на этот раз она нашла супруга себе под стать! Ну, теперь с ней не сладишь!"

Взгляды Скай и Елизаветы встретились, но никто из них не отвел глаз. Скай сделала глубокий реверанс, а Адам галантно поклонился, его грация не ускользнула от взора королевы, всегда следившей за манерами придворных.

- Я неоднократно утверждала, лорд де Мариско, что вы впустую тратите время на этом вашем острове. Вы гораздо более подходите для моего двора.

Адам тепло улыбнулся:

- Благодарю вас, мадам, но, будь у меня выбор, я предпочел бы эту скалу вашему двору. Я простой человек, и блеск власти ослепляет меня. Мне по душе более спокойная жизнь.

- Однако же в спутницы вы избрали отнюдь не любительницу мирной и спокойной жизни. - Королева с вызовом посмотрела на Скай.

- Я уже сказал, мадам, что я человек простой. А простые люди следуют обычно выбору сердца, вот и я последовал ему и уверен, последуй вы желаниям своего сердца, вы не стали бы держать на своих хрупких плечах бремя власти над Англией. Ваш народ счастлив, что у него есть такая королева!

- А вы, лорд де Мариско, счастливы, что у вас такая королева?

- Я предан вам, мадам, и сохраню эту преданность до самой смерти.

- А ваше сердце?

- Только не сердце, мадам, ибо я не могу отдать вам то, чем не владею. Сердце же я давно отдал Скай О'Малли.

- За этот ответ я могла бы бросить вас в Тауэр, лорд. Я могла бы послать туда вас обоих, но, увы, это ничуть не переменит ни вас, ни эту кельтскую яшму, на которой вы женились во Франции по папистскому обряду!

Уголки рта Адама поднялись в легкой усмешке, ему приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не рассмеяться.

- Мадам, в этом я действительно повинен и прошу вашего прощения и милости ко мне и моей жене. Однако, говоря по чести, ни я, ни Скай не в состоянии что-либо здесь изменить.

Елизавета Тюдор расхохоталась и неожиданно фамильярно хлопнула Адама по руке.

- Вот это-то, лорд, мне в вас и нравится! - воскликнула она. - Вы такой, каков есть, в вас нет никакого коварства. Отлично, я прощаю вас за ваш брак, ибо, глядя на вас обоих, не могу не признать, что вы просто созданы друг для друга! - Она повернулась к Скай. - А что касается вас, мадам, то у нас есть более важные, более неотложные дела.

- Прежде всего мне нужна моя дочь, - резко сказала Скай.

- Что такое, мадам? Вы будете торговаться со мной? - в бешенстве спросила Елизавета.

- Разве вы со мной не будете торговаться? Зачем же вы захватили мою дочь? - потребовала ответа Скай.

- Ребенок в полной безопасности в Хэмптон-Корте, мадам. Ее вернут вам.

- Когда?

Королева пристально посмотрела на Скай и вздохнула:

- Я сегодня же пошлю курьера.

- Вашего слова недостаточно, мадам, - последовал шокирующий ответ.

Адам предупреждающе положил ладонь на руку жены, а Сесил решил, что у него сейчас остановится сердце. Это было жестокое оскорбление, и темные глаза Елизаветы сузились от гнева, в точности как это делал ее отец, - Мадам, неужели мне необходимо напоминать вам, что вы - моя подданная, а я - ваша королева?

- Мадам, вы - королева Англии, а я - ирландка. Чтобы защитить земли моего сына, я оказала вам услугу, очень большую услугу, мадам. Я покинула родину и семью и вышла замуж ради блага Англии. Мой муж, выбранный вами, был жесток и несчастен, но я не жаловалась - ведь вы обещали мне взамен сохранить имение Патрика Бурка и его права. Теперь же вы отдали эти земли англичанину, мадам, и мой сын лишен наследства, несмотря на ваше обещание. - Она вызывающе смотрела на Елизавету Тюдор. - Я исполнила свое обещание, мадам. Неплохо было бы, чтобы и вы сделали то же.

- Вы словно заноза у меня в пятке, Скай О'Малли, - ответила королева, - и всегда там сидели. Но мне нужна ваша помощь, и я получу ее.

- Верните то, что принадлежит мне, мадам, и вы ее получите. Мне нужны моя дочь, земли Бурков и Ланди. В обмен я выполню вашу просьбу.

- За вашим ребенком сейчас пошлют. Земли Бурков я не могу вернуть, не обидев преданного человека. Но я дарую вашему сыну земли в Англии. Что касается Ланди, то я верну его вам с одним условием: никто из вас не будет там жить. Мне вовсе не нужна под боком морская база, откуда мне может быть нанесен удар. Однако, лорд, я дам вам земли с поместьем равной величины. В конце концов, вы сослужили мне хорошую службу, женившись на этой мегере!

- Но мой сын - из рода ирландских Бурков! - воскликнула Скай, которой было больно терять наследство Патрика, несмотря на то что королева наверняка будет щедрой в своем новом пожаловании.

- Вот именно, мадам. Переселяя его в Англию в столь юном возрасте, я уменьшаю количество мятежников, которые могли бы омрачить мою старость, на одного. Не сомневаюсь, он вырастет преданным англичанином! - Королева рассмеялась при мысли о том, какую победу над Скай она одержала. - А теперь, мадам, после того как я столько сделала для вас, вам следует отблагодарить меня.

- Сдавайся, девочка, - тихо произнес Адам, - тебе не удастся переиграть ее. Она и так щедра там, где могла бы быть жестока. - Скай взглянула на него, ее печальные глаза блестели от непролитых слез. - Ты все равно проиграешь, Скай, - повторил он, и она кивнула. На этот раз битва была окончена вничью.

- Отлично, мадам, - ответила она, еще горя боевым пылом, - что же я могу сделать для вас? - Ваши братья вместе с флотом О'Малли объединились с этой мятежницей, вашей родственницей Грэйс О'Малли, в борьбе со мной. Они нападают на торговые суда, что угрожает английской торговле, и подстрекают Ирландию к восстанию. Я не в состоянии помешать им, так как, мадам, вынуждена согласиться: они великолепные моряки. Год назад я послала в Ирландию Дрейка, но даже он не сумел изловить их! Но вы - можете. Вы можете остановить своих братьев, и в этом случае силы Грэйс О'Малли будут подорваны. Она представляет угрозу для Англии, и я должна ее остановить!

Скай сделала вид, что размышляет над предложением королевы. После некоторого раздумья она сказала:

- Но если это мне удастся, мадам, то вы должны будете амнистировать их. Я не предам свою семью даже ради английской королевы.

- Идет.

- Что же, я попытаюсь, мадам, - произнесла Скай с деланным простодушием.

- Попытайтесь изо всех сил, мадам, - последовало предостережение. - Я сделаю все, что в моих силах, мадам.

- Да поможет Господь вашим братьям, - рассмеялась королева, к которой вдруг вернулось чувство юмора. Она пристально взглянула на Скай. - Вы долго добирались сюда, мадам. Мне передали, что ваше судно прибыло утром.

- Но не могла же я появиться перед королевой Англии в поношенной дорожной одежде, мадам. Я поехала домой и приняла ванну, - холодно ответила Скай.

- Итак, вы держали меня в ожидании, а сами нежились в ванне?! - взвизгнула Елизавета.

- Мадам, я бы проявила неуважение к вашему величеству, если бы не вымылась и не надела свои лучшие наряды. Я не столь дурно воспитана, чтобы являться на аудиенцию к королеве, воняя потом и пропитанная морской солью.

- Это только слова, мадам, но я-то чувствую, вы в действительности делаете мне вызов, - проворчала Елизавета, - но довольно! Вы останетесь на ужин и расскажете мне о герцоге Алансонском. Вы знаете, он претендует на мою руку.

- Во Франции только об этом и говорят, - скромно опустила глаза Скай.

Елизавета Тюдор подтянулась и с девичьим любопытством стала расспрашивать Скай:

- А каков он?

- О, мадам, это чрезвычайно интересный мужчина. Мне кажется, он вполне соответствует вам по характеру.

- Интересный?

- Он умен, мадам, во всяком случае, он настоящий сын Екатерины Медичи.

- А правду говорят, что он весь в оспинах? - Он отрастил бороду, мадам, чтобы замаскировать этот недостаток. И так он вполне привлекателен и даже очень популярен у дам.

Сесил поражался, слушая болтовню Скай. Она умудрялась польстить королеве, но тут же подпустить яду. Герцог очарователен - но он вылитая Екатерина Медичи. У него оспины - но он красив. Он жаждет жениться на Елизавете - но, судя по всему, французские фрейлины будут скучать без него. Сесил улыбнулся: да, пожалуй, эта женщина ровня королеве. Но эту мысль он не стал выражать вслух.

Покинув кабинет королевы, они направились в зал, где придворные ожидали выхода королевы к ужину. Теперь королева перенесла внимание на Адама, и Скай оказалась предоставленной самой себе.

- Прекрасна, как всегда, - вдруг послышался над ухом знакомый голос, и рядом появился Роберт Дадли.

- Развратен, как всегда, не сомневаюсь, - парировала она, раздраженная тем, как откровенно он разглядывает ее грудь. - Мне кажется, вам хочется съесть меня, лорд. Неужели королевского стола вам недостаточно?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 291; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.