Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Выстрел 7 страница




– Спасибо, – сказала она и, не спуская с него глаз, сделала глоток из своей бутылки.

Глаза у нее были зелеными, блестящими, широко раскрытыми. Она сидела вполоборота к Ричеру, выгнув спину. Верхние три пуговицы на блузке были расстегнуты. У нее, наверное, 34Д, решил он – лифчик с косточками, специально подчеркивающий грудь. Виднелось белое кружево края лифчика.

Незнакомка наклонилась поближе – из‑за шума.

– Вам нравится? – спросила она.

– Что? – поинтересовался Ричер.

– Футбол, – сказала она.

– Немного, – ответил он.

– Вы играли? Вы такой крупный, что могли бы.

Ричер подметил, что она сказала: «Играли, а не играете», – и почувствовал себя стариком.

– Пробовал в армии, когда был в Вест‑Пойнте.

– Попали в команду?

– Один раз.

– Вы получили травму?

– Я был слишком несдержанный и вспыльчивый.

Девушка криво улыбнулась, не зная, пошутил ли он.

– Хотите тако? – предложила она.

– Я только что поел.

– Я – Сэнди, – представилась она. – А как зовут вас?

– Джимми Риз.

В ее глазах промелькнуло удивление. «Может, у нее был дружок с таким же именем, – подумал Ричер, – или она серьезная поклонница "Нью‑йоркских янки"».

– Рада познакомиться с вами, Джимми Риз, – сказала Сэнди.

– А я – с вами, – ответил Ричер и повернулся к экрану.

– Знаете, если вы не очень увлекаетесь футболом, то, может, пригласите меня куда‑нибудь в другое место?

– Например?

– Куда‑нибудь, где потише. И народа поменьше. Он промолчал.

– У меня есть машина, – сообщила она.

– А ты уже достаточно взрослая, чтобы водить машину?

– Я уже достаточно взрослая, чтобы делать самые разные вещи. И некоторые делаю очень хорошо.

Он снова промолчал. Сэнди поерзала на стуле, немного отодвинула его от стола, повернулась к Ричеру и посмотрела вниз.

– Тебе нравятся мои брючки?

– Мне кажется, они тебе очень идут.

– Мне тоже. Одна проблема: слишком сильно обтягивают, невозможно что‑то под них надеть.

– Нам всем приходится нести свой крест.

– Ты считаешь, что брючки слишком откровенные?

– Они непрозрачные, так что, по мне, все нормально.

– Представь, как ты их снимаешь.

– Не могу. Сомневаюсь, что я стал бы их надевать.

Зеленые глаза прищурились.

– Ты голубой?

– А ты шлюха?

– Ничего подобного. Я работаю в магазине запасных частей для автомобилей.

Затем она притихла и, казалось, задумалась. Приняла новое решение и нашла ответ получше. Вскочила со стула, взвизгнула и влепила Ричеру пощечину. Визг был громким, пощечина тоже, поэтому все повернулись посмотреть, что происходит.

– Он назвал меня шлюхой! – завопила Сэнди. – Проклятой шлюхой!

Задвигались стулья, и на ноги быстро начали подниматься громадные деревенские парни в джинсах, рабочих сапогах и клетчатых рубашках. Пятеро.

Девушка победоносно улыбнулась.

– Это мои братья, – заявила она. Ричер молчал.

– Ты только что назвал меня шлюхой в присутствии моих братьев.

Парни уставились на Ричера.

– Он назвал меня шлюхой! – верещала девица.

«Правило первое: будь на ногах и в готовности.

Правило второе: покажи им, с кем они связались».

Ричер поднялся медленно и легко. Шесть футов пять дюймов, двести пятьдесят фунтов, спокойные глаза, опущенные руки.

– Он назвал меня шлюхой! – снова взвизгнула девица.

«Правило третье: определи, кто вожак».

Итак, парней пятеро. В любой такой компании есть вожак, два его пылких последователя и двое сообщников, следующих за вожаком без большого желания. Стоит только разобраться с вожаком, а затем с двумя его преданными дружками – и все закончится. Оставшиеся двое просто убегут. Так что понятия «пятеро против одного» просто не существует.

«Правило четвертое: вожак тот, кто делает первый шаг».

Первый шаг сделал громадный, вскормленный на кукурузе парень с копной желтых волос и красным лицом. Он вышел вперед, и остальные выстроились за ним, образовав аккуратный тыл. Ричер тоже шагнул вперед. Недостаток углового столика заключается в том, что он не дает возможности отступать. Но Ричера это вполне устраивало.

«Потому что есть еще и правило пятое: никогда не отступай.

И правило шестое: никогда не ломай мебель».

Если в баре крушат мебель, хозяин вспоминает про страховку, страховым компаниям требуется полицейский протокол, а патрульные наделены особым инстинктом, который заставляет их сначала всех хватать и швырять за решетку, а потом уж разбираться, кто прав. Обычно все сводится к тому, что виноват чужак.

– Он назвал меня шлюхой, – жалобно лепетала девица, словно у нее было разбито сердце.

Она стояла сбоку и смотрела на Ричера, потом на пятерых парней, затем снова на него. Вертела головой с такой скоростью, будто наблюдала за теннисным матчем.

– Выходи, – сказал крупный парень.

– Заплати сначала, – посоветовал ему Ричер.

– Я потом заплачу.

– Ты не сможешь.

– Ты так думаешь?

– Между нами большая разница.

– В чем же?

– Я думаю.

– А ты еще и трепло, приятель.

– Это самая меньшая из твоих проблем.

– Ты назвал мою сестру шлюхой.

– Ты предпочитаешь спать с девственницами?

– Выходи на улицу, или я тебя отделаю прямо здесь.

«Правило седьмое: действуй сам, а не реагируй».

– Ладно, давай выйдем, – сказал Ричер. Парень улыбнулся.

– После тебя, – заявил Ричер.

– Останься тут, Сэнди, – сказал крупный парень.

– А я не боюсь крови, – ответила она.

– Уверен, что ты ее просто обожаешь, – проговорил Ричер. – Одну неделю из четырех. Тебе сразу легчает, когда ты ее видишь.

– На улицу! – прорычал парень. – Давай!

Он повернулся и принялся подталкивать своих соратников к двери. Те гуськом начали пробираться между столами. Их сапоги громко стучали по деревянному полу. Сэнди пристроилась за ними. Другие посетители старались держаться от парней подальше. Ричер положил на свой стол двадцать долларов и глянул на экран, где шел футбол. Кто‑то выигрывал, кто‑то терпел поражение.

Ричер последовал за девушкой по имени Сэнди, за ее голубыми брючками из спандекса.

Противники ждали его на тротуаре, выстроившись сплошным полукругом. Примерно в двадцати ярдах к северу и югу стояли столбы с желтыми фонарями и еще один на противоположной стороне улицы. Из‑за них возле каждого из парней образовалось три тени, а неоновая вывеска бара окрашивала эти тени в голубой и розовый цвета. Улица была пустой и тихой. Никакого движения и шума, только звуки из бара, приглушенные закрытой дверью.

Погода стояла приятная, было не жарко, но и не холодно.

«Правило восьмое: оцени противника».

Крупный парень был тяжелым, плотным и гладким, словно самец тюленя. Прошло, наверное, лет десять, как он окончил среднюю школу. Несломанный нос, никаких шрамов на бровях, неразбитые костяшки пальцев. Значит, не боксер. Возможно, играл полузащитником. Поэтому будет драться, как борец, и захочет уложить противника на землю. Он бросится в атаку, опустив голову, предположил Ричер и оказался прав.

Парень сорвался с места и побежал к Ричеру, набычившись и собираясь ударить его в грудь, чтобы Джек отлетел назад и упал. А дальше в дело вступили бы остальные четверо и принялись бы от души пинать Ричера.

«Ошибка.

Потому что имеется еще и правило девятое: не бросайся в лобовую атаку, особенно на Джека Ричера, когда тот этого ждет».

Ощущение будет такое, словно нападающий налетел на могучий ствол дуба.

Большой парень атаковал, Ричер слегка повернулся вбок, согнул колени и, вложив весь свой вес в удар, выбросил вверх и вперед ногу, уклонился от плеча нападающего и врезал ему в лицо.

Кинетическая энергия замечательная штука.

Ричер практически не сдвинулся с места, а гигант, ошеломленно тряся головой, отлетел назад, отчаянно пытаясь устоять на все еще напряженных ногах. Но одна его нога описала в воздухе ленивый круг, потом – другая, и он замер в шести футах от Ричера, широко расставив ноги, ужасно напоминая нескладную заглавную букву А.

На его лице появилась кровь.

У него был сломан нос.

«Выведи из строя вожака».

Ричер подошел к парню и ударил его левой ногой в пах. Правой он мог бы отбить ему почки. «Твое большое доброе сердце когда‑нибудь тебя подведет», – говорил ему инструктор в армии.

«Но не сегодня, – подумал Ричер – И не здесь». Нападавший парень упал на колени и рухнул на землю лицом вниз. А дальше было совсем просто.

Два его дружка бросились вперед плечо к плечу, и Ричер вырубил первого ударом головы, а второго – врезав локтем в челюсть. Оба они тут же упали и остались лежать. На этом все закончилось, потому что два оставшихся парня обратились в бегство. Сэнди удирала не слишком быстро. Мешали обтягивающие брючки из спандекса и высокие каблуки. Но Джек не стал никого преследовать. Он подошел к трем братцам, лежавшим на земле, и пнул их по очереди несколько раз. Проверил, дышат ли. Затем заглянул в их карманы. Нашел бумажники и водительские права, просмотрел и все бросил. Он выпрямился и быстро обернулся, услышав, что за спиной, у тротуара, остановилась машина.

Из такси выбралась Хелен Родин. Она сунула водителю деньги, и тот мгновенно сорвался с места, стараясь не смотреть ни направо, ни налево. Хелен замерла на тротуаре, удивленно оглядываясь по сторонам. При свете неоновых фонарей она увидела Джека Ричера, стоявшего от нее в десяти футах. За его спиной неподвижно лежали трое мужчин.

– Черт подери, что здесь происходит? – взволнованно спросила она.

– Сами и объясните, – ответил Ричер. – Вы лучше меня знаете нравы своего города.

– Что тут случилось?

– Давайте прогуляемся, – предложил Джек Ричер.

Они быстро пошли на юг, затем завернули за угол и пошли на восток. Потом снова на юг. Только после этого Ричер немного замедлил шаг.

– У вас кровь на рубашке, – сказала Хелен Родин.

– Не моя, – ответил Ричер.

– Так что там случилось?

– Я сидел в баре, смотрел игру. Никого не трогал. Затем какая‑то сопливая девица с рыжими волосами начала ко мне приставать. Я не поддавался, и она нашла повод, чтобы дать мне пощечину. Тогда со своих мест вскочили пятеро парней. Девица сказала, что они ее братья. Мы вышли на улицу.

– Пятеро?

– Двое вскоре убежали.

– После того, как вы отделали троих?

– Я защищался. И больше ничего. Применил минимальную силу.

– Она вас ударила?

– Прямо по лицу.

– Что вы ей сказали?

– Не имеет значения. Все было подстроено. Поэтому я вас спрашиваю: здесь принято развлекаться подобным образом? Приставать к приезжим в барах?

– Мне нужно выпить, – сказала Хелен Родин – Я хотела встретиться с вами, чтобы выпить.

Ричер остановился.

– Ну так давайте вернемся.

– Нам нельзя возвращаться. А вдруг они вызвали колов? Вы оставили на земле трех человек.

Джек невольно оглянулся.

– Тогда пошли в мой отель, – предложил он – Там есть вестибюль. Наверное, и бар найдется.

Они молча двинулись дальше по темным тихим улицам, оставили позади четыре квартала на юге, обогнули площадь с восточной стороны и миновали здание суда. Ричер, посмотрев на него, спросил:

– Как прошел обед?

– Отец пытался что‑нибудь у меня выведать. Он продолжает думать, что вы мой свидетель.

– Вы ему рассказали?

– Я не могу рассказать. Информация, которой вы с нами поделились, секретна, слава богу.

– Поэтому вы заставили его помучиться.

– Он не мучается, а совершенно уверен в своей победе.

– И правильно.

– Значит, вы завтра уезжаете?

– Можете не сомневаться. У вас тут весьма подозрительное местечко.

– Какая‑то девица попыталась вас соблазнить, что тут такого? Уж не возникли ли у вас мысли о заговоре?

Ричер ничего не ответил.

– Такое случается, – продолжала она. – Или я не права? Кабак, одинокий незнакомец, недавно приехавший в город. Почему бы какой‑нибудь девице не проявить к нему интерес? Знаете, про вас нельзя сказать, что вы вызываете отвращение.

Ричер молча шел дальше.

– За что она дала вам пощечину?

– Я не выказал взаимного интереса, она продолжала свои штучки, и тогда я спросил ее, не проститутка ли она. Что‑то вроде этого.

– Проститутка? В Индиане за это можно легко схлопотать пощечину. Да и ее братьям это не понравилось.

– Все было подстроено, Хелен. Давайте смотреть на вещи здраво. С вашей стороны очень мило сказать, что я парень – ничего себе, но на самом деле я не из тех, за кем гоняются женщины. Я это знаю. Значит, девицу подослали, а драку спровоцировали.

– Ни одна женщина никогда за вами раньше не гонялась?

– Сэнди заранее победно улыбнулась, словно задумала что‑то сделать.

Хелен Родин никак не отреагировала на его слова.

– А те молодцы вовсе не были ее братьями, – сказал Ричер. – Они все примерно ровесники, а когда я заглянул в их права, оказалось, что у них разные фамилии.

– О!

– Итак, получается, это была инсценировка. Что очень странно. Бывает только две причины для подобных вещей. Развлечение или деньги. Парень из бара может получить несколько баксов, но этого недостаточно. Значит, остается развлечение. Что очень странно. И вдвойне странно, что выбрали меня. Они должны были понимать, что я надеру им задницы.

– Их было пятеро. Компания из пятерых парней и подумать не может, что один человек способен надрать им всем задницы. Особенно в Индиане.

– Или я был единственным чужаком в этом баре.

Она посмотрела вперед, вдоль улицы, по которой они шли.

– Вы сняли номер в «Метрополе»? Он кивнул.

– Я и еще несколько человек – клиентов совсем мало.

– Но я звонила туда, и мне сказали, что вы там не останавливались. Я обзвонила все отели, когда искала вас сегодня днем.

– Я пользуюсь чужими именами, когда живу в отелях.

– Боже праведный, почему?

– Дурная привычка. Я вам говорил. А теперь я делаю это автоматически.

Они поднялись по ступенькам и открыли тяжелую медную дверь. Было еще не слишком поздно, но в отеле уже царила тишина. Бар расположился в одной из небольших боковых комнат. Он был пуст, если не считать одинокого бармена, прислонившегося к стойке.

– Пиво, – сказала Хелен Родин.

– Два, – добавил Ричер.

Они сели за столик около занавешенного окна, и бармен принес пиво в бутылках, две салфетки, два охлажденных стакана и миску с разными орешками. Ричер подписал чек и поставил на нем номер своей комнаты.

– Итак, кем вас считают в «Метрополе»? – улыбнувшись, спросила она.

– Джимми Ризом, – ответил Ричер.

– А кто это?

– Подождите‑ка… – сказал Ричер.

«Рада познакомиться с вами, Джимми Риз». Вспышка удивления в ее глазах. Он тогда не понял почему.

– Девушка искала именно меня, – сказал он. – Ее не интересовал какой‑нибудь случайный заезжий скиталец. Ей был нужен Джек Ричер.

– Правда?

– Она спросила, как меня зовут. Я ответил: «Джимми Риз», и на долю секунды это вывело ее из равновесия. Ну, вроде как: «Ты не Джимми Риз, ты – Джек Ричер, мне это только что сказали». Она помолчала немного, а потом быстро взяла себя в руки.

– Первые буквы те же самые. Джимми Риз, Джек Ричер. Люди иногда так поступают.

– Она оказалась не такой дурой, какой выглядела, и соображала быстро. Кто‑то показал ей меня, и она не собиралась сходить с выбранного пути. Джека Ричера должны были отметелить сегодня вечером, и она намеревалась об этом позаботиться.

– И кто же ей на вас указал?

– Кому известно мое имя?

– В полицейском участке. Вы недавно там побывали. Ричер молчал.

– Что? – спросила Хелен. – Это были копы? Хотели помешать вам развалить дело?

– Я здесь не затем, чтобы развалить их дело.

– Но они этого не знают. Они думают, что вы приехали именно затем, чтобы испортить им жизнь.

– Это дело невозможно развалить. Оно абсолютно надежное. Кроме того, парни в баре не были похожи на копов.

– Кто еще заинтересован в деле Джеймса Барра?

– Розмари Барр. Она очень сильно заинтересована и знает мое имя. Ей известно, зачем я здесь.

– Это нелепо, – заявила Хелен. Ричер ничего ей не сказал.

– Это нелепо, – повторила она. – Розмари Барр – маленькая серая мышка, типичная секретарша из юридической фирмы. Она никогда не стала бы устраивать ничего подобного. Да она и не знает, как делаются такие вещи. И за миллион лет не узнает.

– В баре устроили очень непрофессиональный спектакль.

– По сравнению с чем? Их было пятеро. Достаточно для большинства других людей.

Ричер снова промолчал.

– Розмари Барр находилась в больнице, – сообщила ему Хелен. – Она поехала туда после нашего разговора, оставалась там почти до вечера, и могу побиться об заклад, что она все еще рядом с братом. Потому что Джеймс постепенно приходит в себя. Она хочет быть около него, когда это произойдет.

– Ставлю один бакс против десяти, что у нее есть мобильный телефон.

– В отделении интенсивной терапии нельзя пользоваться мобильными телефонами. Они мешают работе приборов.

– Значит, это был телефон‑автомат.

– Она слишком занята.

– Спасением брата.

Хелен нечего было возразить.

– Она ваша клиентка, – сказал Ричер – Вы уверены, что сохраняете беспристрастность?

– Вы совсем не думаете. Джеймс Барр просил вас найти. Он хотел, чтобы вы сюда приехали. Значит, его сестра тоже этого хочет. Хочет, чтобы вы оставались здесь ровно столько, сколько понадобится, чтобы придумать способ ему помочь. Розмари знает, что вы можете ему помочь, иначе зачем бы брат стал называть ваше имя?

Ричер ничего не ответил.

– Согласитесь, что Розмари Барр вас сдать не могла, – продолжала Хелен. – В ее интересах, чтобы вы были живой, здоровый и способный думать.

Ричер сделал большой глоток пива и кивнул.

– Очевидно, за мной проследили до бара. Отсюда. Значит, за мной шли до отеля после нашего ланча. Если Розмари утром сразу отправилась в больницу, у нее просто не было времени, чтобы это все организовать.

– Итак, есть неизвестные нам люди, которые считают, что вы можете развалить дело Джеймса Барра. Почему это не копы? Они вполне могли следить за вами. Их много, и у них есть рации.

– Копы обычно сразу и сами устраивают проблемы тем, кто им не нравится. Они не заставляют девиц делать это за них.

– Она тоже может быть из полиции.

Ричер покачал головой.

– Слишком молодая. Слишком свободная. Слишком много волос.

Хелен достала из сумки ручку, написала что‑то на салфетке и подвинула ее Ричеру.

– Номер моего мобильного телефона, – сказала она. – Он может вам понадобиться.

– Не думаю, что кто‑нибудь подаст на меня в суд.

– А меня беспокоит не это: боюсь, что вас арестуют. Даже если полицейские тут не замешаны, они могли приехать в бар. Например, их вызвал хозяин. Или им позвонили из больницы. Тех троих явно туда забрали. А девица знает ваше вымышленное имя. Так что могут возникнуть проблемы. При аресте выслушайте свои права, а затем позвоните мне.

– Адвокат предлагает мне свои услуги? – улыбнувшись, спросил Ричер.

– Просто о вас забочусь.

Ричер взял салфетку и положил в задний карман.

– Ладно. Спасибо, – сказал он.

– Вы все еще собираетесь завтра уехать?

– Собираюсь. А может, и останусь. Погуляю, подумаю, зачем кому‑то понадобилось прибегать к насилию, чтобы защитить стопроцентно надежное дело.

 

Григор Лински позвонил Зэку по мобильному телефону из своей машины.

– Они не справились, – доложил он – Мне очень жаль.

Зэк ничего не ответил, что было гораздо хуже длинной тирады.

– Нас никто с ними не свяжет, – сказал Лински.

– Ты об этом позаботишься?

– Разумеется.

Зэк опять замолчал.

– Правила не нарушены, значит, нет и фола, – сказал Лински.

– Если только наши парни не вызвали у солдата подозрений, – проговорил Зэк. – Иначе будут проблемы, возможно, очень серьезные. В конце концов, он дружок Джеймса Барра. И это будет иметь значение.

Теперь уже Лински ничего не ответил.

– Пусть он увидит тебя разок, – приказал Зэк. – Надавите на него еще немного. А после не попадайтесь ему на глаза.

– А потом?

– Потом следи за ситуацией, – ответил Зэк. – И позаботься, чтобы она из плохой не превратилась в отвратительную.

 

Ричер проводил Хелен до такси, а затем поднялся наверх, в свой номер. Он снял рубашку и замочил ее в ванне в холодной воде. Ему совсем не нужны были пятна крови на рубашке, которой исполнился всего один день. На трехдневной – еще ладно. Но не на совершенно новой одежде.

В голове у него теснилось множество вопросов. Было ясно, что ответы на них он получит только тогда, когда ответит на главный из них. Основной. Вопрос всех вопросов: зачем кому‑то понадобилось прибегать к насилию для защиты стопроцентно надежного дела? Но действительно ли оно такое надежное? Ричер восстановил в памяти весь прошедший день и вспомнил, как Алекс Родин сказал: «Надежнее не бывает. Более безупречных мне еще не приходилось видеть. Я полностью уверен, что Барр – убийца». Разумеется, эти ребята имеют собственный профессиональный интерес к пьесе, которую они играют. Гордость и мастерство. Но он, Ричер, сам видел результаты работы Беллантонио и сказал: «Это железное, надежное, неоспоримое, беспроигрышное дело».

Так ли это?

Да, так. Надежнее просто не бывает. Но это не главный вопрос.

Ричер прополоскал рубашку, сильно отжал и разложил на батарее. Включил батарею на максимум и открыл окно. На улице царила тишина, которую не нарушал ни один звук. Да, совсем не похоже на Нью‑Йорк. Возникало ощущение, будто в девять часов они сворачивали, как одеяла, все тротуары и дороги. Ричер лег на кровать и потянулся. От его рубашки поднималось сырое тепло и наполняло комнату запахом мокрого хлопка.

Итак, каков же ответ на главный вопрос? Ответа нет, но вспомнились магнитофонная пленка Хелен Родин, голос Джеймса Барра, низкий, хриплый, раздраженный. Его загадочные слова: «Найдите для меня Джека Ричера».

Отчего он так сказал?

Кто такой Джек Ричер в глазах Барра?

В голове теснились и другие вопросы и фразы. Вроде: «Почему он заплатил за парковку?», «Вы обещаете мне отнестись непредвзято?» и ключевая: «Найдите для меня Джека Ричера».

Он смотрел в потолок своего номера. Пять минут. Десять. Двадцать. Затем перевернулся на бок и достал из заднего кармана брюк салфетку из бара. Снова лег на спину и набрал номер. Хелен Родин ответила после восьмого гудка, и у нее был сонный голос. Гудок ее разбудил.

– Ричер, – сказал он.

– У вас неприятности?

– Нет, но у меня появилась парочка вопросов. Барр уже пришел в себя?

– Нет, но это произойдет скоро. Розмари вернулась в больницу. Она оставила мне сообщение.

– Какая была погода в пятницу в пять вечера?

– Погода? В пятницу? Довольно пасмурно и облачно.

– А это нормально?

– На самом деле нет. Обычно бывает солнечно. Или идет дождь. В это время года или одно, или другое. Чаще солнечно.

– Было тепло или холодно?

– Не холодно. Но и не жарко. Мне кажется, стояла приятная, комфортная погода.

– Что вы надели, идя на работу?

– Это что, грязные приставания по телефону?

– Просто скажите.

– То же самое, что и сегодня. Брючный костюм.

– Без пиджака?

– Он не был нужен.

– У вас есть машина?

– Машина? Да, у меня есть. Но на работу я езжу на автобусе.

– Завтра поезжайте на машине. Встретимся в восемь в вашем офисе.

– Что происходит?

– Завтра, – ответил он – В восемь часов. А теперь продолжайте спать.

Ричер повесил трубку, скатился с кровати и проверил рубашку. Она еще была теплой и влажной. Но к утру высохнет. «Только бы не села», – подумал Джек.

 

Глава 05

 

Ричер проснулся в шесть и долго стоял под холодным душем, потому что в номере было жарко. Зато рубашка высохла. Она стала жесткой, как доска, но осталась прежнего размера. В отеле посетителей в номерах не обслуживали, поэтому он вышел, чтобы позавтракать. Дороги были забиты грузовиками, перевозившими гравий и песок, и бетономешалками, утолявшими голод многочисленных строек. Он направился на юг, в сторону реки. По границе зоны «облагораживающего строительства». Нашел кафе для рабочих с самым простым меню. Выпил кофе и съел яйца. Ричер сидел у окна и наблюдал за улицей, обращая внимание на людей, бесцельно стоящих на тротуаре или сидящих в припаркованных машинах. Он знал, что если за ним следили вчера, то логично предположить, что будут следить и сегодня. Но никого не заметил.

Затем Ричер прошел по Первой улице на север. Солнце светило справа от него. Он использовал витрины магазинов как зеркала, чтобы видеть происходящее за спиной. Многие прохожие направлялись в ту же сторону, куда и он, но никто за ним не следил. Возможно, его будут ждать на площади, чтобы убедиться в своем предположении: свидетель отправился в офис адвоката.

Фонтан продолжал работать, и пруд уже почти наполовину заполнился водой. Поминальные цветы и свечи попрежнему оставались у края дорожки. Прошел еще один день, и цветы заметно увяли и поблекли. Ричер решил, что их уберут после последних похорон, не привлекая внимания, наверное, ночью, и город заживет своей обычной жизнью.

Он присел на пару минут на гранитной плите у входа в вестибюль здания с вывеской «Эн‑би‑си», спиной к башне, как человек, который пришел раньше, чем нужно, и которому надо убить время. Часы показывали без четверти восемь. Ричер был не один такой. Вокруг собрались люди, по одиночке или группами по двое или трое, они курили, обсуждали утренние новости, наслаждались минутами покоя перед дневной напряженной работой. Джек сначала принялся разглядывать мужчин с газетами в руках, традиционным прикрытием для наблюдения. Сам он считал, что газету вполне можно сменить на запрещенную в помещениях сигарету. На мужчин, курящих в дверях офисов, не обращают особого внимания. Как и на разговаривающих по мобильным телефонам. Стой хоть целую вечность, прижав «Нокию» к уху, и никто даже не посмотрит в твою сторону.

В конце концов его внимание привлек человек, который курил и разговаривал по телефону. Невысокий, лет шестидесяти, может старше, он стоял как‑то боком и слишком напряженно. Возможно, его беспокоила старая травма позвоночника или сломанные ребра, которые много лет назад неправильно срослись. Было видно, что ему трудно так стоять и он раздражен. Он не производил впечатления бездельника, привыкшего поболтать по телефону.

Однако именно это он и делал – вел какую‑то бесконечную беседу. У него были седые волосы, недавно подстриженные, но совсем просто, двубортный костюм, дорогой, сшитый не в Америке. Прямой, свободного покроя, слишком плотный для такой погоды. Наверное, польский. Или венгерский. Вне всякого сомнения, восточноевропейский. Темные глаза и бледное лицо. И он ни разу не посмотрел в сторону Ричера, даже мельком.

Джек взглянул на часы. Без пяти восемь. Он соскользнул с гладкой гранитной плиты и пошел в вестибюль башни.

 

Григор Лински перестал изображать гуляющего по площади пенсионера и набрал номер на своем телефоне.

– Этот человек здесь, – сказал он. – Только что вошел в башню.

– Он тебя видел? – спросил Зэк.

– Да, уверен, что видел.

– Больше видеть не должен. Держись в тени.

 

Ричер застал Хелен Родин за ее столом. Выглядела она так, будто пришла в офис уже давно и успела поработать. Она была в том же черном костюме, только в другой блузке, небесно‑голубой, под цвет глаз. Волосы Хелен завязала в хвост. Стол был завален книгами по юриспруденции, одни лежали обложками вверх, другие – вниз. Но все были открыты. Она успела исписать восемь страниц в желтом блокноте с линованной бумагой. Ссылки, заметки по делам, решения, прецеденты.

– Джеймс Барр пришел в сознание, – сказала Родин. – Розмари звонила в пять утра.

– Он разговаривает?

– Только с врачами, которые больше никого к нему пока не пускают. Даже Розмари.

– А как насчет копов?

– Копы ждут. Но я должна оказаться там первой. Не могу допустить, чтобы Барр разговаривал с ними без адвоката.

– Что он говорит врачам?

– Он не знает, почему там оказался. Ничего не помнит про пятницу. Врачи говорят, что этого следовало ожидать. При травмах головы амнезия вполне предсказуема, и нередко она распространяется на период в несколько дней и даже недель до травмы.

– И что это означает для вас?

– Возможно, он только изображает амнезию. Установить это довольно трудно. Теперь мне придется искать специалиста, который способен высказать свое мнение и по данному вопросу. В случае действительной потери памяти ситуация и вовсе становится малопонятной. Если сейчас Барр в здравом уме и раньше был в здравом уме, но из его памяти выпала неделя, то как тогда можно говорить о справедливом суде? Барр не сможет участвовать в процедуре собственной защиты, поскольку не поймет, о чем все вокруг говорят. А виноват в его нынешнем состоянии штат. Ведь Джеймс Барр пострадал в их тюрьме. Как же они могут после этого судить его?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 282; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.