КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Виведення груп трудностей
Запасу Склад Системы разработки месторождений полезных ископаемых, применяемые при подработке водных объектов. В зависимости от типа, класса и вида водных объектов могут применяться различные системы разработки месторождений. При этом возможные классы систем разработки (фактически, с поддержанием выработанного пространства или с обрушением полезного ископаемого и вмещающих пород) определяются, исходя из определённых соотношений между пространственным расположением и геометрическими параметрами месторождения и водного объекта, в частности, расстоянием от кровли выработанного пространства до водного объекта перпендикулярно к напластованию (Нг), а также параметрами зон геомеханического преобразования массива горных пород: размерами зон водопроводящих трещин (Нзвт), зон блокового сдвига пород (Нзбс) и зоны беспорядочного обрушения (Нзбо). Кроме того, для подземных истинных и переходных водных объектов в качестве основного условия выступает достижение необходимой степени их осушения, а для специфических водных объектов дополнительно устанавливаются соотношения между критической глубиной проникновения и мощностью опасных по прорывам грунтов в обрушенные скальные породы и мощностью и пористостью предохранительной рудопородной подушки.
словни кового Пасивний
Потенційній словник Лексичні одиниці, які зустрічаються вперше, але містять в собі знайомі елементи, опора на які дає можливість досягнути розуміння одиниць, які раніше не вивчалися
5.2. Основне призначення різних словникових запасів.
Активний Це 850 л.о. (за програмою для 2-12 класів), які мають бути засвоєні з метою вживання в репродуктивних і рецептивних видах мовленнєвої діяльності Реальний словник Пасивний Це 1500 л.о. (за держстандартом, за програмою 2-11 класів), які необхідні учням для розуміння при аудіюванні і читанні
Потенційний Слова, які раніше не зустрічалися, але можуть бути зрозумілі рецептивний при читанні і аудіювання на основі внутрішнього виведення словниковий значення і на основі комунікативної здогадки запас
5.3. Орієнтований базовий лексичний мінімум відповідно до орієнтованого тематичного мовлення (за вимогами Держстандарту).
5.4.Вимоги чинних програм до тематики, характеру і обсягу засвоєння лексичного матеріалу.
6. Методична типологія лексики. Під методичною типологією мовного матеріалу (лексики, граматики, фонетики) розуміється розподіл мовних одиниць за типами (групами) з точки зору складності їх вивчення
Співвіднесеність значення і форми лексичних одиниць в рідній і іноземній мовах, розходження у випадках неспівпадаючих значень, які викликають інтерференцію
6.1. Критерії, які взяті за основу типології складностей Характер самого лексичного матеріалу в іноземній мові, яка вивчається лексичного матеріалу Складності сприйняття і відтворення іншомовної лексики носіями іншої мови Труднощі засвоєння слова і його значення. 6.2. Критерії комплексного підходу до класифікації і Особливості вживання слова у мовленні (функціональний аспект). Труднощі засвоєння лексики у контексті зіставлення / порівняння слів іноземної мови із словами рідної мови.
Раціональним і оптимальним є такий підхід, за якого враховуються всі фактори, а саме: v труднощі, притаманні власне лексичній одиниці (форма, значення, вживання). v труднощі, які є наслідком інтерференції.
Визначення рівнів труднощів засвоєння лексики іноземної мови, критерієм схожості слів іноземної і рідної мов. 6.3. Методична типологія лексики, І її врахування для процесу навчання. Розробка методичних рекомендацій з метою економії часу і оптимізації визначення способів подання і активізації лексики певних груп.
Проблемою методичної типології лексики у свій час займались: Г. Пальмер, Ч. Фріз, П. Хегбольд, Р.Ладо, С. Калініна, Н. Ніколаєв і інші.
Звуковою
Труднощі, пов’язані з формою Графічною
Орфографічною
Ступінь інформативності слів
Однозначність-багатозначність 6.4. Труднощі, які зустрічаються в Повний або частковий збіг обсягу значенняслів в процесі вивчення Труднощі, пов’язані зі змістом мовах, які співвідносяться
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 369; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |